1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,553 --> 00:00:15,182
{\an8}("MACARTHUR PARK" VON DONNA SUMMER
SPIELT IN DER FERNE)

4
00:00:29,363 --> 00:00:32,825
(DÜSTERE KLÄNGE)

5
00:00:42,960 --> 00:00:46,464
(CHOR UND INSTRUMENTE SETZEN EIN)

6
00:01:03,355 --> 00:01:06,859
(QUIRLIGE GRUSELMUSIK)

7
00:01:43,646 --> 00:01:45,356
(DONNERN)

8
00:02:06,252 --> 00:02:08,796
(HUND BELLT)

9
00:02:23,769 --> 00:02:25,604
(DONNERN)

10
00:02:38,117 --> 00:02:39,243
(LAUTES DONNERN)

11
00:02:39,410 --> 00:02:41,954
(MUSIK STEIGERT SICH)

12
00:03:06,353 --> 00:03:09,231
(MUSIK EBBT LANGSAM AB)

13
00:03:15,279 --> 00:03:18,407
LYDIA: Kommt herein...
wenn ihr euch traut.

14
00:03:19,909 --> 00:03:22,786
Die Lebenden, die Toten...

15
00:03:22,953 --> 00:03:24,914
Können sie koexistieren?

16
00:03:25,080 --> 00:03:27,041
Das wollen wir hier herausfinden.

17
00:03:27,207 --> 00:03:31,003
Mein Name ist Lydia Deetz.
Willkommen bei <i>Ghost House.</i>

18
00:03:31,170 --> 00:03:33,505
(JUBEL UND APPLAUS)

19
00:03:34,715 --> 00:03:37,092
Unsere heutigen Dachbodengäste sind

20
00:03:37,259 --> 00:03:40,220
Emmet und Jody Welch
aus Cleghorn, Wisconsin.

21
00:03:40,387 --> 00:03:43,349
- Gemeinsam mit ihrem Hund, Taco.
- (TACO KNURRT)

22
00:03:43,557 --> 00:03:48,771
Wir werden von ihnen erfahren,
wie ihr Traumhaus zum Geisterhaus wurde.

23
00:03:48,938 --> 00:03:50,648
(RAUNEN)

24
00:03:50,814 --> 00:03:53,943
Ich bin seit über 15 Jahren
übersinnliche Mediatorin.

25
00:03:54,109 --> 00:03:56,820
Aber nichts hätte mich
auf das vorbereiten können,

26
00:03:56,987 --> 00:03:59,365
was ich auf der Welch-Farm erlebte.

27
00:04:00,115 --> 00:04:01,909
Hier ein kleiner Vorgeschmack.

28
00:04:02,076 --> 00:04:04,870
Doch seid gewarnt: Das ist verstörend.

29
00:04:05,037 --> 00:04:06,163
(TACO JAULT)

30
00:04:06,330 --> 00:04:10,125
<i>Ich hab keine Ahnung,
was ich hinter der Tür vorfinden werde.</i>

31
00:04:12,169 --> 00:04:14,463
<i>Aber es will mich nicht hierhaben.</i>

32
00:04:16,924 --> 00:04:19,218
- (GEBELL)
- (ZISCHEN)

33
00:04:20,636 --> 00:04:22,930
(MÄNNLICHES GELÄCHTER)

34
00:04:24,306 --> 00:04:27,601
(VERÄNGSTIGTES BELLEN UND JAULEN)

35
00:04:28,102 --> 00:04:29,603
(FAUCHEN)

36
00:04:31,146 --> 00:04:35,109
Ich spüre eine dunkle Präsenz.
Wir müssen hier weg, sofort!

37
00:04:35,275 --> 00:04:36,610
(SCHRECKLAUTE)

38
00:04:38,487 --> 00:04:42,574
Emmet, bereit, etwas zu erfahren
über eure paranormalen Besucher?

39
00:04:42,741 --> 00:04:45,160
- Ich bin so bereit!
- Was ist mit dir, Jody?

40
00:04:45,327 --> 00:04:49,331
Ich hab kein Auge zugetan, seit wir
in das verfluchte Haus gezogen sind.

41
00:04:49,498 --> 00:04:51,375
Taco war ja so verängstigt.

42
00:04:51,542 --> 00:04:54,712
Jede Nacht hat er im Hundebettchen
sein Bächlein gemacht.

43
00:04:54,878 --> 00:04:57,131
Es war ein fürchterlicher Albtraum.

44
00:04:57,297 --> 00:05:01,677
Sich dem Ungewissen stellen,
seine Ängste überwinden...

45
00:05:01,844 --> 00:05:03,470
Nichts ist schwerer.

46
00:05:03,637 --> 00:05:06,348
Aber keine Sorge, ich werd euch beide...

47
00:05:06,515 --> 00:05:08,976
- (GELÄCHTER)
- (SIE ERSCHRICKT)

48
00:05:09,643 --> 00:05:10,894
Wa...

49
00:05:11,645 --> 00:05:12,688
Nein!

50
00:05:13,188 --> 00:05:14,690
Nein, nein. Nein.

51
00:05:15,149 --> 00:05:16,775
- Was geht da vor?
- Äh...

52
00:05:17,234 --> 00:05:18,610
- Keine Ahnung.
- Geh hin.

53
00:05:18,777 --> 00:05:20,029
LYDIA: Nein. Nein.

54
00:05:20,195 --> 00:05:21,655
(SIE ERSCHRICKT)

55
00:05:21,822 --> 00:05:24,158
- Du schlägst dich toll.
- Nein, nein...

56
00:05:24,867 --> 00:05:26,660
- Brauchst du 'ne Pause?
- Hm!

57
00:05:27,494 --> 00:05:29,204
- Mhm.
- Ja, machen wir Pause.

58
00:05:29,371 --> 00:05:31,874
Lydia Deetz, <i>ladies and gentlemen!</i>

59
00:05:32,458 --> 00:05:33,917
RORY: Ha, bravo!

60
00:05:34,084 --> 00:05:35,753
(APPLAUS)

61
00:05:35,919 --> 00:05:37,963
Ich brauch 5 Minuten, tu was.

62
00:05:38,130 --> 00:05:40,132
Ok, Mittagspause. Alle raus!

63
00:05:43,510 --> 00:05:45,387
(SIE ATMET DURCH)

64
00:05:47,514 --> 00:05:49,224
(LYDIA ATMET HEFTIG)

65
00:05:50,225 --> 00:05:53,437
Ich sagte ihm,
er soll Kontaktlinsen tragen. Aber nein,

66
00:05:53,604 --> 00:05:55,898
Mr. Hokuspokus-Fidibus wollte nicht hören.

67
00:05:56,065 --> 00:05:59,443
Schalt mal 'nen Gang runter,
ich hab 'nen beschissenen Tag.

68
00:06:00,694 --> 00:06:01,945
Hm?

69
00:06:03,989 --> 00:06:05,699
Was war 'n da draußen?

70
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
Alles ok?

71
00:06:08,827 --> 00:06:10,329
Ja, mir geht's gut.

72
00:06:10,496 --> 00:06:13,373
Diese Doppelfolgen-Drehtage,
die schaffen mich.

73
00:06:13,540 --> 00:06:14,374
Oh, Gott.

74
00:06:14,958 --> 00:06:17,252
Es macht mich fertig,
wenn du dich so fühlst.

75
00:06:17,419 --> 00:06:20,464
Wenn du dich so fühlst,
fühle ich, was du fühlst.

76
00:06:20,631 --> 00:06:23,634
Wenn du leidest, leide ich auch.
Ich weiß auch nicht.

77
00:06:23,801 --> 00:06:27,012
Tut mir leid.
Ich will nicht, dass du dich so fühlst.

78
00:06:27,179 --> 00:06:28,722
Hey, ist schon gut.

79
00:06:29,473 --> 00:06:32,017
Das zeigt nur, wie verbunden wir sind.

80
00:06:33,727 --> 00:06:36,230
Als hätten wir
das gleiche dumme kleine Herz.

81
00:06:37,397 --> 00:06:39,066
(KLAPPERN)

82
00:06:41,110 --> 00:06:42,486
LYDIA: Ähm...

83
00:06:45,405 --> 00:06:46,657
Nein!

84
00:06:47,116 --> 00:06:48,742
- Die brauchst du nicht.
- Oh.

85
00:06:49,743 --> 00:06:51,620
Ich habe nur eine Aufgabe:

86
00:06:51,787 --> 00:06:55,332
Dafür zu sorgen, dass du
deine Talente nicht mit Pillen erstickst.

87
00:06:55,958 --> 00:06:59,586
Bitte! Doch nur, um heute durchzustehen.

88
00:07:04,049 --> 00:07:05,300
Na schön.

89
00:07:05,467 --> 00:07:09,555
Aber das ist das letzte Mal,
dass ich Tabletten aus dem Müll fische.

90
00:07:09,763 --> 00:07:11,598
Oder 'ner Toilette oder Abfluss.

91
00:07:12,641 --> 00:07:13,892
Hier...

92
00:07:16,562 --> 00:07:18,856
Ok. Du packst das. Alles klar?

93
00:07:19,022 --> 00:07:20,065
Ja.

94
00:07:21,150 --> 00:07:23,527
- (ER STÖHNT)
- (HANDY VIBRIERT)

95
00:07:24,069 --> 00:07:26,280
- Ist... das meins?
- Keine Hektik.

96
00:07:26,446 --> 00:07:28,240
Wer textet mich da zu?

97
00:07:28,407 --> 00:07:30,492
Deine dämliche Stiefmutter.

98
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
{\an8}- Die hat SMS-Dünnpfiff.
-"Es geht um deinen Vater."

99
00:07:34,496 --> 00:07:35,622
Ich muss los.

100
00:07:35,789 --> 00:07:39,293
Lydia. Wir sind mit der Aufzeichnung
noch nicht fertig!

101
00:07:43,380 --> 00:07:46,508
(STRASSENLÄRM)

102
00:07:50,220 --> 00:07:53,432
MANN: <i>Erzählen Sie von
"Die menschliche Leinwand".</i>

103
00:07:53,599 --> 00:07:55,684
DELIA: <i>Ich bin meine eigene Leinwand.</i>

104
00:07:55,851 --> 00:07:57,394
<i>Ich bin meine Kunst.</i>

105
00:07:57,561 --> 00:08:00,606
<i>Wie wir wissen,
imitiert die Kunst das Leben.</i>

106
00:08:00,814 --> 00:08:02,191
<i>Sie nährt mich.</i>

107
00:08:02,357 --> 00:08:06,653
<i>Die Skulpturen allein haben mir
einfach nicht genug Nahrung geliefert.</i>

108
00:08:06,820 --> 00:08:09,448
<i>Ich entschied mich,
meine Vorlieben zu erweitern.</i>

109
00:08:09,615 --> 00:08:11,658
<i>Und wie sich herausstellt...</i>

110
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
- LYDIA: Delia!
- Wo bist du gewesen?

111
00:08:14,203 --> 00:08:16,163
Ich hab alles Wasser rausgeweint!

112
00:08:16,330 --> 00:08:18,999
- Was ist denn mit Dad?
- Ich bin <i>désolée,</i> Le Tigre!

113
00:08:19,166 --> 00:08:20,209
(FRANZÖSISCH)

114
00:08:20,375 --> 00:08:22,586
Er ist der Picasso der Graffiti-Künstler.

115
00:08:22,753 --> 00:08:24,963
Er wollte mich taggen,
wie die Wände der Pariser Metro.

116
00:08:25,130 --> 00:08:28,759
Er hat 'nen Wutanfall,
weil ich die Performance abblasen musste.

117
00:08:28,926 --> 00:08:30,510
Was ist passiert?

118
00:08:30,677 --> 00:08:31,720
Was?

119
00:08:31,887 --> 00:08:32,930
Oh...

120
00:08:34,348 --> 00:08:37,559
- Dein Vater hat mich verlassen.
- Er lässt sich scheiden?

121
00:08:37,726 --> 00:08:39,770
Was für ein furchtbarer Gedanke!

122
00:08:39,937 --> 00:08:41,146
Nein, er ist tot!

123
00:08:42,356 --> 00:08:45,317
- Was?
- Daddy ist von uns gegangen!

124
00:08:46,193 --> 00:08:47,653
(SIE ATMET ZITTRIG)

125
00:08:47,819 --> 00:08:49,071
Wie denn nur?

126
00:08:49,529 --> 00:08:51,323
Er war auf der Rückreise

127
00:08:51,490 --> 00:08:55,786
von seiner Vogelbeobachtungsexpedition
auf dem Funafuti-Atoll...

128
00:08:56,995 --> 00:08:59,873
<i>...als sein Flugzeug
in den Südpazifik stürzte.</i>

129
00:09:00,040 --> 00:09:01,750
- (KNALL)
- Ah.

130
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
(SCHRECKLAUT)

131
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
Oh. Ein Flugzeugabsturz?

132
00:09:09,466 --> 00:09:12,177
<i>Das war immer sein schlimmster Albtraum.</i>

133
00:09:13,512 --> 00:09:16,223
- Er hat den Absturz überlebt.
- Er ist ertrunken?

134
00:09:16,390 --> 00:09:18,267
Beinahe, aber nicht ganz.

135
00:09:18,433 --> 00:09:21,478
Laut den Überlebenden
erreichte Daddy ein Trümmerteil.

136
00:09:21,645 --> 00:09:23,897
- Hierher! Hier sind wir!
- Hier drüben!

137
00:09:24,064 --> 00:09:26,275
Schwimmen Sie rüber! Rüber schwimmen!

138
00:09:26,441 --> 00:09:27,943
- Hey!
- Kommen Sie her!

139
00:09:28,110 --> 00:09:30,153
Also, wie ist er dann gestorben?

140
00:09:30,320 --> 00:09:32,906
Ein Hai sprang aus dem Wasser und biss zu!

141
00:09:34,074 --> 00:09:35,284
Zack, genau so!

142
00:09:36,159 --> 00:09:40,289
Ach! Wir haben am Samstag noch geredet,
er war so aufgekratzt.

143
00:09:40,455 --> 00:09:42,749
Er hat sich fürs Fernglas bedankt

144
00:09:42,916 --> 00:09:46,378
und sagte, er hätte die Paarungsrituale
des Tuamotu-Strandläufers beobachtet.

145
00:09:46,545 --> 00:09:50,090
Ja! Er flog um die halbe Welt,
um vögelnde Vögel zu beobachten.

146
00:09:50,257 --> 00:09:52,634
- Und das hat ihn umgebracht!
- (SEUFZT)

147
00:09:52,801 --> 00:09:55,053
Wir müssen es Astrid beibringen.

148
00:09:55,637 --> 00:09:59,016
Oh, müssen wir das?
Sie ist eh schon so morbide.

149
00:09:59,182 --> 00:10:02,644
Falls ich sie erreichen kann.
Wir reden kaum miteinander.

150
00:10:02,811 --> 00:10:06,940
Es würde Charles umbringen, wüsste er,
dass ich meine Ausstellung absagen muss.

151
00:10:07,107 --> 00:10:08,859
(ER SCHIMPFT AUF FRANZÖSISCH)

152
00:10:09,026 --> 00:10:10,235
Was hat er gesagt?

153
00:10:10,402 --> 00:10:12,863
- (FRANZÖSISCH)
- (HUPEN, SIRENENGEHEUL)

154
00:10:13,030 --> 00:10:15,073
(AUTO HUPT)

155
00:10:15,240 --> 00:10:16,950
(ER SCHREIT)

156
00:10:23,165 --> 00:10:25,709
(DÜSTERE BLÄSERKLÄNGE)

157
00:10:34,551 --> 00:10:36,887
(ER STÖHNT VOR SCHMERZEN)

158
00:10:44,353 --> 00:10:46,563
(FRANZÖSISCH)

159
00:10:47,439 --> 00:10:48,357
Wo bin ich?

160
00:10:49,566 --> 00:10:52,861
Den Flur runter, zweite Tür rechts.

161
00:10:53,028 --> 00:10:57,240
Zieh eine Nummer.
Irgendjemand wird dir helfen.

162
00:10:57,407 --> 00:10:59,076
Irgendwann.

163
00:10:59,242 --> 00:11:01,453
- (MUSIK ÜBER KOPFHÖRER)
- (FRANZÖSISCH)

164
00:11:01,620 --> 00:11:03,997
Gottverdammte Ausländer.

165
00:11:18,595 --> 00:11:20,389
(ER SEUFZT)

166
00:11:25,852 --> 00:11:27,979
(ER GRUMMELT)

167
00:11:36,947 --> 00:11:39,449
("TRAGEDY" VON BEE GEES, ÜBER KOPFHÖRER)

168
00:11:46,206 --> 00:11:47,416
(ZISCHEN)

169
00:11:47,624 --> 00:11:49,126
(ER SCHREIT)

170
00:11:49,751 --> 00:11:52,087
HERRENLOSE TEILE

171
00:11:52,254 --> 00:11:54,506
(LIED LÄUFT LAUTER WEITER)

172
00:13:29,643 --> 00:13:33,230
(LIED LÄUFT LEISE WEITER
UND EBBT LANGSAM AB)

173
00:13:34,064 --> 00:13:36,608
(UNHEILVOLLE STREICHERMUSIK)

174
00:13:41,404 --> 00:13:43,406
Hey, Schneckchen!

175
00:13:43,573 --> 00:13:46,117
Du hast hier hinten nichts verloren.

176
00:13:46,701 --> 00:13:48,870
Ich sag dir das nicht 2-mal!

177
00:13:49,579 --> 00:13:51,957
("TRAGEDY" LÄUFT LAUT WEITER)

178
00:13:53,208 --> 00:13:55,168
Wo ist Beetlejuice?

179
00:13:56,086 --> 00:13:58,380
(ER WÜRGT)

180
00:13:59,339 --> 00:14:02,133
(FAUCHEN)

181
00:14:05,971 --> 00:14:08,431
(LIED ENDET)

182
00:14:12,102 --> 00:14:13,812
{\an8}(SCHULKLINGEL ERTÖNT)

183
00:14:13,979 --> 00:14:16,690
{\an8}(HANDY KLINGELT UND VIBRIERT)

184
00:14:16,856 --> 00:14:18,608
"Angebliche Mom."

185
00:14:19,234 --> 00:14:20,777
(SIE SEUFZT)

186
00:14:26,283 --> 00:14:28,827
(MÄDCHEN KICHERN)

187
00:14:31,997 --> 00:14:34,124
(KURZE SPUKMUSIK)

188
00:14:35,667 --> 00:14:37,377
(MÄDCHEN) Geisterhaus!

189
00:14:37,961 --> 00:14:40,589
Nach eurem dritten Kind
und der zweiten Scheidung

190
00:14:41,047 --> 00:14:43,508
werden wir sehen, wer zuletzt lacht.

191
00:14:50,181 --> 00:14:51,433
Na super.

192
00:14:52,559 --> 00:14:55,270
(HANDY KLINGELT UND VIBRIERT)

193
00:14:56,146 --> 00:14:57,689
Lass mich in Frieden.

194
00:15:09,701 --> 00:15:12,912
Dann ist es fix:
Wir holen Charles heim nach Winter River.

195
00:15:13,079 --> 00:15:17,292
Ich hab noch nie eine Trauerfeier
oder sonst was ausgerichtet, ohne Charles,

196
00:15:17,459 --> 00:15:19,252
der mich beobachtete, andächtig.

197
00:15:19,419 --> 00:15:22,922
<i>- Astrid hier. Hinterlasst keine Nachricht.</i>
- Sie geht nicht ran.

198
00:15:23,089 --> 00:15:25,634
Vielleicht sollte ich Astrid
das von Charles sagen.

199
00:15:25,800 --> 00:15:28,637
Wär leichter,
wenn's 'n männlicher Archetyp macht.

200
00:15:28,803 --> 00:15:30,889
Es gibt keine Männer mehr in der Familie.

201
00:15:31,431 --> 00:15:35,560
Ich nehm das nicht persönlich.
Ich werd schon noch ein Familienmitglied.

202
00:15:36,853 --> 00:15:39,898
Ich bin geradezu prädestiniert,
es ihr zu sagen.

203
00:15:40,065 --> 00:15:42,275
Nach dem Verlust meines Großvaters.

204
00:15:42,442 --> 00:15:44,152
Tatsächlich? Wann denn?

205
00:15:44,319 --> 00:15:45,820
Ist 40 Jahre her.

206
00:15:45,987 --> 00:15:49,032
Für mein inneres Kind ist das
erst gestern gewesen.

207
00:15:49,199 --> 00:15:52,494
LYDIA: Ich sag's Astrid.
Gib mir kurz Zeit, bevor du hochkommst.

208
00:15:52,661 --> 00:15:54,788
DELIA: Schluss jetzt! Ich mach das.

209
00:15:56,706 --> 00:15:57,957
DELIA: Astrid!

210
00:15:59,834 --> 00:16:01,086
(LAUTER) Astrid!

211
00:16:01,753 --> 00:16:03,296
(BRÜLLT) Astrid!

212
00:16:04,130 --> 00:16:06,257
Hör auf, deine Mutter zu foltern!

213
00:16:07,175 --> 00:16:12,138
Sonst find ich's ja witzig, bedenkt man,
wie sie mich behandelte, in deinem Alter.

214
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
Aber nicht heute!

215
00:16:14,808 --> 00:16:18,853
Deine Mami hat ihren Vater verloren,
und du deinen Großvater!

216
00:16:19,604 --> 00:16:23,817
(SCHLUCHZEND) Und ich damit
meinen stets geilen Heimwerker!

217
00:16:24,484 --> 00:16:25,735
Charles!

218
00:16:26,277 --> 00:16:27,779
(KREISCHT) Charles!

219
00:16:28,571 --> 00:16:31,366
(VERZWEIFELT) Oh, Charles!

220
00:16:34,035 --> 00:16:36,162
Unglaublich, dass Grandpa tot ist.

221
00:16:36,913 --> 00:16:39,040
Der einzig halbwegs Normale
in der Familie.

222
00:16:39,207 --> 00:16:43,753
- Wir sind ein paar Wochen in Winter River.
- Wir wollten doch nur zur Beerdigung hin.

223
00:16:43,920 --> 00:16:46,965
- Wir müssen das Haus leerräumen.
- Er hat es geliebt.

224
00:16:47,132 --> 00:16:50,885
Ja, und wir ehren ihn
mit einem denkwürdigen Trauer-Kollektiv.

225
00:16:51,052 --> 00:16:52,429
Einem Trauer-Kollektiv?

226
00:16:52,595 --> 00:16:58,143
Ich sehe vor mir ein visuelles Semi-
Multimedia-Manifest unseres Verlustes.

227
00:16:58,309 --> 00:17:02,063
Wie sieht Verlust aus?
Sind es bloß Tränen? Ein Grabstein?

228
00:17:02,230 --> 00:17:03,815
Verwelkende Gladiolen?

229
00:17:03,982 --> 00:17:07,861
Nein, es ist an uns,
die Kunst des Kummers zu entschlüsseln!

230
00:17:08,862 --> 00:17:12,157
Ja, das klingt traumatisch.
Ich kann nicht mitkommen.

231
00:17:12,323 --> 00:17:16,953
Ich stelle auf 'ner Umweltkonferenz
nächste Woche unseren Aktionsplan vor.

232
00:17:17,120 --> 00:17:19,330
Die Rektorin hat es gestattet.

233
00:17:19,497 --> 00:17:22,041
Sie hält es eigentlich für 'ne gute Idee.

234
00:17:22,208 --> 00:17:27,255
Wenn du ein ganzes Kunstzentrum stiftest,
wird die sicher nach deiner Pfeife tanzen.

235
00:17:27,422 --> 00:17:32,218
Schlag doch dein Erbe aus, wenn du
im Luxus schwelgst, als Baum-Umarmer.

236
00:17:32,385 --> 00:17:34,262
(MÄNNLICHES GELÄCHTER)

237
00:17:35,221 --> 00:17:37,390
(ERSCHRICKT) Was? Nein! Nein.

238
00:17:37,557 --> 00:17:38,683
Wa...

239
00:17:39,934 --> 00:17:42,812
Scheiße! Die meisten wissen,
wer meine Mutter ist.

240
00:17:43,396 --> 00:17:46,399
Kannst du's mal kurz lassen,
'n Freak zu sein?

241
00:17:46,566 --> 00:17:48,234
- Geh wieder rein.
- Wieso?

242
00:17:48,943 --> 00:17:53,239
Alle wissen, dass du lieber mit Geistern
abhängst als mit deiner Tochter.

243
00:17:56,493 --> 00:17:59,204
(KURZE DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK)

244
00:18:01,581 --> 00:18:04,417
(BEDÄCHTIGE, UNHEIMLICHE MUSIK)

245
00:18:06,836 --> 00:18:08,963
(SURREN)

246
00:18:11,216 --> 00:18:13,760
(TELEFON KLINGELT)

247
00:18:15,053 --> 00:18:17,180
(FINGERNÄGEL KLACKEN)

248
00:18:23,019 --> 00:18:24,687
(ER ERSCHRICKT)

249
00:18:24,854 --> 00:18:28,733
Herrje, Bob. Siehst du nicht,
dass ich mich konzentrieren muss?

250
00:18:29,526 --> 00:18:33,238
Weißt du, Bob, Fernbeziehungen
machen einem das Leben zur Hölle.

251
00:18:33,446 --> 00:18:36,699
Besonders, wenn der eine tot ist
und der andere einen 30 Jahre ignoriert.

252
00:18:36,866 --> 00:18:39,244
Aber Lydia und mich
verbindet Übersinnliches.

253
00:18:39,452 --> 00:18:41,246
<i>Die Lebenden sollen verschwinden.</i>

254
00:18:41,454 --> 00:18:44,249
Momentchen, bitte.
Jenseits-Callcenter. Moment.

255
00:18:44,415 --> 00:18:47,502
<i>- Was kostet ein Premium-Bio-Exorzismus?</i>
- Noch was:

256
00:18:47,669 --> 00:18:51,047
Letztes Mal hat sie mich
100-prozentig gesehen.

257
00:18:51,214 --> 00:18:53,007
Ich spürte ein gewisses Kribbeln.

258
00:18:53,174 --> 00:18:54,676
Ich stelle Sie durch.

259
00:18:54,843 --> 00:18:57,136
<i>Kaum bin ich tot,
hat die wieder geheiratet.</i>

260
00:18:57,303 --> 00:19:00,682
Flitterwochenpaket: Ich töte
den neuen Gatten und befalle die Ex.

261
00:19:00,849 --> 00:19:03,643
Ich zwing sie zu Schweinkram
und poste das.

262
00:19:03,810 --> 00:19:06,271
MANN: <i>Kann ich den Spaß abstottern?</i>

263
00:19:06,437 --> 00:19:08,106
(TRÖTEN)

264
00:19:08,565 --> 00:19:10,233
FRAU: <i>Ich brauch Hilfe!</i>

265
00:19:10,942 --> 00:19:13,319
- Mein Typ wird oben verlangt.
- Mhm.

266
00:19:13,486 --> 00:19:15,280
Bob, mach dir keinen Kopf.

267
00:19:19,492 --> 00:19:22,537
- (JEMAND KLOPFT AN DEN ROLLLADEN)
- (SEUFZT)

268
00:19:23,538 --> 00:19:24,539
(FRANZÖSISCH)

269
00:19:24,706 --> 00:19:27,166
- Wo bin ich?
- Nummer ziehen, hinsetzen.

270
00:19:27,333 --> 00:19:29,878
- (MIAUEN)
- (BEETLEJUICE PRUSTET)

271
00:19:31,754 --> 00:19:34,048
(BEETLEJUICE SEUFZT)

272
00:19:34,215 --> 00:19:36,509
- (KATZE FAUCHT)
- (ER ERSCHRICKT)

273
00:19:37,010 --> 00:19:39,220
Bin ja mehr so der Hundemensch.

274
00:19:39,804 --> 00:19:42,265
- FRAU: Du da! Zimmer 515, hopphopp!
- Jupp!

275
00:19:42,891 --> 00:19:45,560
- (KNIPSEN)
- (SIRENENGEHEUL)

276
00:19:47,896 --> 00:19:49,022
{\an8}- Abmarsch!
- Geh schon.

277
00:19:49,188 --> 00:19:52,650
- Vorsicht, der Anzug war teuer!
- Ich werd alles sagen...

278
00:19:52,817 --> 00:19:53,943
Noch 'n Demonstrant.

279
00:19:54,110 --> 00:19:55,486
<i>Wir haben einen 10-0-9...</i>

280
00:19:55,653 --> 00:20:00,158
Wolf Jackson, Strafverfolgung im Jenseits.

281
00:20:00,783 --> 00:20:03,912
Ich hab da so 'ne groteske Vermutung:
Schauspieler.

282
00:20:04,078 --> 00:20:07,206
Nicht irgendein Schauspieler.
Ich hab alles verkörpert.

283
00:20:07,373 --> 00:20:11,920
In 6 Filmen und einem Reboot
wurde ich zu Frank Hardballer.

284
00:20:12,086 --> 00:20:15,131
Die Stunts hab ich immer selbst gemacht.
Und warum?

285
00:20:15,298 --> 00:20:17,258
- Authentizität.
- Korrekt.

286
00:20:17,425 --> 00:20:20,136
Ein Cop von der Sitte
taucht nicht bei 'nem Täter auf

287
00:20:20,303 --> 00:20:23,264
und ruft nach 'nem Stuntman,
um die Tür aufzubrechen.

288
00:20:23,431 --> 00:20:24,891
Hab ich auch nie getan.

289
00:20:25,058 --> 00:20:26,684
Das muss echt aussehen.

290
00:20:26,851 --> 00:20:29,729
Ich finde, das sieht übertrieben echt aus.

291
00:20:30,939 --> 00:20:32,899
Nein, war 'ne scharfe Granate.

292
00:20:33,066 --> 00:20:36,402
{\an8}Dein Name tauchte auf,
in dem Fall, in dem ich ermittle.

293
00:20:38,821 --> 00:20:40,573
(ER KREISCHT KLINGELND)

294
00:20:41,366 --> 00:20:43,034
Erkennst du diese Mieze?

295
00:20:44,369 --> 00:20:48,498
Hab die Tussi noch nie im Leben gesehen.
Oder im Leben danach.

296
00:20:50,667 --> 00:20:52,043
BETELGEUSE GEHÖRT MIR!

297
00:20:52,210 --> 00:20:53,628
(KNIPSEN)

298
00:20:53,795 --> 00:20:58,466
'ne Idee, warum die Verdächtige
deinen Namen an die Wand geschmiert hat?

299
00:20:58,633 --> 00:21:02,428
Oh, ist schwer zu sagen, Wolf.
War vielleicht 'n Mega-Fan.

300
00:21:02,595 --> 00:21:06,307
Bei Typen wie dir und mir
gibt's für die Mädels kein Halten.

301
00:21:06,474 --> 00:21:11,521
Sie hat all ihre Körperteile eingesammelt.
Ich vermute, sie will sich rächen.

302
00:21:11,688 --> 00:21:14,899
Du scheinst die <i>número uno</i>
auf ihrer Abschussliste zu sein.

303
00:21:15,066 --> 00:21:17,610
Wäre nicht die Erste, die mich töten will.

304
00:21:17,777 --> 00:21:19,570
Nicht leicht, 'nen Toten zu töten.

305
00:21:19,737 --> 00:21:22,782
Die Tante kann das:
Sie ist 'ne Seelensaugerin.

306
00:21:22,949 --> 00:21:25,159
Oh ja, das kannst du laut sagen.

307
00:21:25,994 --> 00:21:28,454
Mein Ratschlag an dich: Tauch unter.

308
00:21:28,621 --> 00:21:31,416
Kriegt sie dich in die Finger,
bist du toter als tot.

309
00:21:31,582 --> 00:21:34,460
Und von da
gibt's kein Zurück mehr, Mr. Juice.

310
00:21:34,627 --> 00:21:36,087
Ist angekommen.

311
00:21:37,422 --> 00:21:40,049
(JUNGE SINGT "DAY-O")

312
00:21:44,345 --> 00:21:46,472
(CHOR SINGT WEITER)

313
00:22:11,664 --> 00:22:14,917
(CHOR SINGT WEITER)

314
00:22:25,636 --> 00:22:28,181
(LIED ENDET)

315
00:22:28,347 --> 00:22:30,892
Ich kann nicht glauben,
dass ich Charles nie wiedersehe.

316
00:22:31,059 --> 00:22:34,687
Finde Trost in dem Wissen,
dass er nun an einem besseren Ort ist.

317
00:22:34,854 --> 00:22:37,732
Die Engel geleiten ihn
auf dem Weg zum ewigen Licht.

318
00:22:37,899 --> 00:22:40,568
Möge seine Seele fliegen
durch die himmlischen Tore,

319
00:22:40,735 --> 00:22:45,323
wie die Vögel, die er geliebt hat
und ihn zu Deiner Herrlichkeit geleiten.

320
00:22:46,282 --> 00:22:47,325
Was?

321
00:22:55,458 --> 00:22:58,086
Ich war nach Dad bei keiner Beerdigung.

322
00:22:58,252 --> 00:23:00,046
Der Tod ist hart.

323
00:23:01,339 --> 00:23:03,966
Manchmal denk ich, das Leben ist härter.

324
00:23:04,467 --> 00:23:05,718
Ich weiß.

325
00:23:06,677 --> 00:23:10,306
(SEUFZT) Wenn du noch mal
mit dem Therapeuten reden willst...

326
00:23:10,473 --> 00:23:12,183
Jetzt geht das wieder los.

327
00:23:12,725 --> 00:23:15,144
Du weichst jedem Gespräch über ihn aus.

328
00:23:16,187 --> 00:23:19,482
Astrid, ich hab deinen Vater geliebt.

329
00:23:19,649 --> 00:23:24,195
Aber unsere Beziehung war schon
lange vor dem Unfall aus und vorbei.

330
00:23:25,404 --> 00:23:28,032
Ich check nicht,
wieso du ihn nicht sehen kannst.

331
00:23:31,327 --> 00:23:33,871
- Wieso nicht?
- Ich wünschte, ich wüsste es.

332
00:23:34,038 --> 00:23:38,167
Aber es gab zu dieser Fähigkeit
leider keine Bedienungsanleitung.

333
00:23:38,668 --> 00:23:42,547
- Es begann, als ich so alt war wie du.
- Schon ironisch, oder?

334
00:23:42,713 --> 00:23:48,177
Du siehst jeden Geist für deine TV-Show,
aber nicht den, der mir was bedeutet?

335
00:23:56,769 --> 00:23:59,272
(SICH STEIGERNDE STREICHERMUSIK)

336
00:24:05,361 --> 00:24:06,696
(BIMMELN)

337
00:24:08,531 --> 00:24:09,699
Wir haben zu!

338
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
Verzeihen Sie die Störung,
ich heiße Charles Deetz.

339
00:24:12,994 --> 00:24:16,122
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
Wo bin ich?

340
00:24:16,289 --> 00:24:17,832
Dummer Neuling.

341
00:24:17,999 --> 00:24:20,042
Du wartest! Im Wartebereich.

342
00:24:20,209 --> 00:24:22,253
Ach... Alles klar.

343
00:24:23,754 --> 00:24:25,423
Einfach unglaublich.

344
00:24:25,923 --> 00:24:27,466
(ER MURRT WÜTEND)

345
00:24:34,182 --> 00:24:35,224
Hey.

346
00:24:35,683 --> 00:24:37,059
Wer ist da?

347
00:24:48,946 --> 00:24:51,449
- (DRAMATISCHE MUSIK)
- (ER SCHREIT)

348
00:24:52,450 --> 00:24:53,784
(ER WIMMERT)

349
00:24:55,328 --> 00:24:57,872
(FAUCHEN)

350
00:25:01,584 --> 00:25:03,336
(QUIETSCHEN)

351
00:25:29,904 --> 00:25:31,447
(ER RÜLPST)

352
00:25:32,365 --> 00:25:34,325
Meine Ex-Frau ist wieder da.

353
00:25:34,784 --> 00:25:37,495
- Hm?
- Sagt nichts. Ich weiß, was ihr denkt:

354
00:25:37,662 --> 00:25:40,706
"Wann hat der Juice
im Hafen der Ehe geankert?

355
00:25:40,873 --> 00:25:43,876
Welche Frau könnte ihn
dauerhaft zufriedenstellen?"

356
00:25:45,962 --> 00:25:47,672
{\an8}(AUF ITALIENISCH) Ich erzähle es euch!

357
00:25:48,130 --> 00:25:51,133
{\an8}(DÜSTERE ORCHESTERMUSIK)

358
00:25:51,300 --> 00:25:55,263
{\an8}<i>In einem vergessenen Zeitalter,
umhüllt von Tod und Pest,</i>

359
00:25:55,429 --> 00:25:59,558
{\an8}<i>entfalteten sich die Ranken
unserer verderbten Liebesgeschichte...</i>

360
00:26:03,396 --> 00:26:05,314
{\an8}<i>Ich war ein bescheidener Grabräuber,</i>

361
00:26:05,481 --> 00:26:09,110
{\an8}<i>ging inmitten der Leichen der Verlassenen
meinem Gewerbe nach.</i>

362
00:26:14,240 --> 00:26:17,743
{\an8}<i>Mein Herz war schon lange
im Abgrund verdorrt.</i>

363
00:26:18,119 --> 00:26:21,038
{\an8}<i>Doch das Schicksal warf wie ein Gespenst</i>

364
00:26:21,205 --> 00:26:25,459
{\an8}<i>seinen langen Schatten
auf eine kalte, sternenlose Nacht.</i>

365
00:26:26,836 --> 00:26:29,255
{\an8}<i>Ihr Name: Delores.</i>

366
00:26:29,422 --> 00:26:32,383
{\an8}(ROMANTISCHE STREICHERMUSIK)

367
00:26:32,550 --> 00:26:35,594
{\an8}<i>Von dem Moment an,
als ich in ihre verfluchten Augen blickte,</i>

368
00:26:35,761 --> 00:26:37,680
{\an8}<i>war ich verzaubert.</i>

369
00:26:37,847 --> 00:26:39,765
{\an8}(KIRCHENGLOCKEN LÄUTEN)

370
00:26:39,932 --> 00:26:42,518
{\an8}<i>Die Zeremonie
wurde traditionell abgehalten.</i>

371
00:26:42,685 --> 00:26:45,479
{\an8}<i>Wir labten uns an dem Blut des anderen,</i>

372
00:26:45,813 --> 00:26:49,191
{\an8}<i>bissen einem Hühnerpärchen die Köpfe ab</i>

373
00:26:49,650 --> 00:26:51,569
{\an8}<i>und opferten eine Ziege.</i>

374
00:26:52,945 --> 00:26:55,656
{\an8}<i>Unsere Hochzeitsnacht...</i>

375
00:26:56,866 --> 00:26:59,243
{\an8}<i>...war eine Symphonie
fleischlicher Gelüste.</i>

376
00:27:00,578 --> 00:27:02,955
{\an8}<i>Eine makabre Oper von Lust</i>

377
00:27:03,080 --> 00:27:05,082
{\an8}<i>und ungezügeltem Verlangen.</i>

378
00:27:05,249 --> 00:27:08,002
{\an8}- (STÖHNEN)
- (DONNERN)

379
00:27:08,252 --> 00:27:12,673
{\an8}<i>Doch meine frischvermählte Braut
verbarg ein düsteres Geheimnis:</i>

380
00:27:13,174 --> 00:27:17,762
{\an8}<i>Sie war die Anführerin
eines seelensaugenden Totenkults.</i>

381
00:27:18,429 --> 00:27:21,182
{\an8}(DRAMATISCHE CHORGESÄNGE GEHEN WEITER)

382
00:27:21,682 --> 00:27:24,060
{\an8}<i>Und wie eine Spinne,
die sich ihrer Beute nähert,</i>

383
00:27:24,226 --> 00:27:26,854
{\an8}<i>war sie bereit, zuzuschlagen.</i>

384
00:27:27,772 --> 00:27:28,814
{\an8}Ah!

385
00:27:29,774 --> 00:27:31,567
{\an8}(SEUFZT) <i>Masel tov!</i>

386
00:27:32,318 --> 00:27:36,989
{\an8}<i>Ihr Streben nach Unsterblichkeit
erforderte 2 Dinge:</i>

387
00:27:38,574 --> 00:27:42,036
{\an8}<i>Mein Leben... und meine Seele!</i>

388
00:27:42,203 --> 00:27:44,580
{\an8}GIFT

389
00:27:45,748 --> 00:27:49,502
{\an8}Hey... Ich fahr voll ab,
auf so 'nen freakigen Shit.

390
00:27:49,752 --> 00:27:52,963
{\an8}Aber ich hab so meine Grenzen... also...

391
00:27:53,130 --> 00:27:55,049
{\an8}(DRAMATISCHE MUSIK)

392
00:27:56,258 --> 00:27:57,385
{\an8}(ER ERSCHRICKT)

393
00:27:57,676 --> 00:27:59,345
{\an8}...trennten wir uns.

394
00:27:59,512 --> 00:28:02,932
(AUF DEUTSCH)
Jetzt ist sie wieder da. Und angepisst.

395
00:28:03,849 --> 00:28:07,895
(SANFTE KLASSISCHE MUSIK)

396
00:28:12,900 --> 00:28:15,611
(MUSIK STEIGERT SICH)

397
00:28:20,116 --> 00:28:22,451
(LEISE) In der Tat, ja.

398
00:28:22,618 --> 00:28:25,496
(WEIBLICHE CHORGESÄNGE KOMMEN HINZU)

399
00:28:32,670 --> 00:28:33,921
Hey.

400
00:28:35,798 --> 00:28:38,259
Muss ziemlich laut da oben sein, hm?

401
00:28:39,176 --> 00:28:40,636
Hier drin auch.

402
00:28:42,054 --> 00:28:46,684
Pass auf: Falls du deine Gefühle
verarbeiten musst, lass sie bei mir raus.

403
00:28:48,436 --> 00:28:49,979
(SIE RÜLPST)

404
00:28:50,146 --> 00:28:52,857
Gefühle rausgelassen. Danke sehr.

405
00:28:53,023 --> 00:28:56,068
Ich hab dich am Grab
deines Großvaters beobachtet.

406
00:28:57,194 --> 00:28:59,488
Muss ein toller Typ gewesen sein.

407
00:29:01,073 --> 00:29:03,117
Der Tod ist so, na ja...

408
00:29:04,034 --> 00:29:05,411
Och...

409
00:29:05,578 --> 00:29:07,246
So tragisch, verstehst du.

410
00:29:07,872 --> 00:29:10,833
Also, wenn dir mal nach Weinen ist

411
00:29:11,000 --> 00:29:14,545
oder du ankämpfen willst
gegen die Gefühle, die in dir rumoren,

412
00:29:14,712 --> 00:29:18,090
möchte ich, dass du weißt,
dass ich möglicherweise

413
00:29:18,257 --> 00:29:21,302
der lockere, väterliche Freund
für dich sein könnte.

414
00:29:23,596 --> 00:29:24,722
Ich komm klar.

415
00:29:24,889 --> 00:29:27,933
Zeiten wie diese
schweißen eine Familie zusammen.

416
00:29:28,100 --> 00:29:31,312
Auf der Herfahrt verfasste ich
ein Gedicht für deinen Großvater.

417
00:29:31,479 --> 00:29:33,647
Ist nicht wahr. Lass hören.

418
00:29:35,191 --> 00:29:37,234
Es... Äh...

419
00:29:37,401 --> 00:29:38,652
Es fängt an...

420
00:29:38,819 --> 00:29:39,987
Es fängt an...

421
00:29:40,154 --> 00:29:44,033
Es beginnt mit Trauer, selbstverständlich,
gefolgt von Akzeptanz.

422
00:29:44,658 --> 00:29:48,370
Es ist lang. Ich kann's nicht zitieren,
aber es ist mitreißend.

423
00:29:48,537 --> 00:29:50,289
Hör auf, zu labern, Rory.

424
00:29:50,456 --> 00:29:52,249
Ich lass mich nicht verarschen

425
00:29:52,416 --> 00:29:56,629
von deinem New-Age-emotionalen-
Trauma-Bindungs-Yoga-Retreat-Bullshit.

426
00:29:56,795 --> 00:29:58,255
Ich durchschaue dich.

427
00:29:58,422 --> 00:30:02,551
Denn, genau wie du,
ist meine Mutter der volle Seelenkrüppel.

428
00:30:02,718 --> 00:30:05,012
Sie ist eine wahnhafte Fantastin.

429
00:30:05,804 --> 00:30:09,600
Du beutest sie aus.
Wenn sie's zulässt, ist das ihr Ding.

430
00:30:18,901 --> 00:30:22,446
- Mein Beileid, Delia. Wie schrecklich.
- Ich weiß... Danke.

431
00:30:23,447 --> 00:30:26,325
Wenn das nicht
die kleine Jane Butterfield ist.

432
00:30:26,492 --> 00:30:27,868
Die kleinere Jane?

433
00:30:28,035 --> 00:30:30,913
Inzwischen Jane Butterfield-Lee,
mit Bindestrich.

434
00:30:31,080 --> 00:30:32,790
Ist das Maxie Dean?

435
00:30:32,957 --> 00:30:34,166
- Äh... Nein.
- Nö.

436
00:30:34,333 --> 00:30:36,168
Niemand ist hier.

437
00:30:37,920 --> 00:30:40,631
- Aus der Mikrobrauerei meines Gatten.
- Mikro...

438
00:30:40,798 --> 00:30:43,259
Ist das für Leute mit 'nem Tiny House?

439
00:30:43,425 --> 00:30:46,554
Wieso ist Ihr Haus
in schwarzen Stoff eingewickelt?

440
00:30:46,720 --> 00:30:48,597
Das ist ein Trauergewand.

441
00:30:48,764 --> 00:30:54,019
Charles ist tot und so auch dieses Haus.
Ich beschütze es im Übergangsprozess.

442
00:30:54,520 --> 00:30:57,231
Zu einem neuen Leben
mit einer neuen Familie.

443
00:30:57,398 --> 00:31:00,359
Ich will es unbedingt zeigen.
Die Käufer stehen Schlange.

444
00:31:00,526 --> 00:31:04,405
Dank dir sind alle wild
auf ein Stück des Original-Geisterhauses.

445
00:31:04,572 --> 00:31:08,200
Geister gibt es nicht.
Nur wer naiv ist, glaubt diesen Mist.

446
00:31:08,367 --> 00:31:12,371
- Es sei denn, man macht Kohle damit, oder?
- Ok, Schatz, folge mir.

447
00:31:13,247 --> 00:31:16,125
- Dürfte ich um Aufmerksamkeit bitten?
- Was?

448
00:31:16,292 --> 00:31:17,668
Wir sind heute hier,

449
00:31:17,835 --> 00:31:21,255
um dem Leben eines
außergewöhnlichen Mannes zu gedenken.

450
00:31:21,422 --> 00:31:23,966
Ich bin Charles nur wenige Male begegnet.

451
00:31:24,133 --> 00:31:26,343
Und er hätte keine Reden gewollt.

452
00:31:26,510 --> 00:31:29,138
Charles hasste
öffentliche Gefühlsbekundungen.

453
00:31:29,305 --> 00:31:34,351
Ja, aber er hat sich auch entschieden,
sein Leben in vollen Zügen zu genießen.

454
00:31:34,518 --> 00:31:37,730
Ich schneide mir jetzt
eine dicke Scheibe von ihm ab.

455
00:31:37,896 --> 00:31:41,734
Lydia, wir hatten uns geeinigt,
unsere Beziehung langsam anzugehen.

456
00:31:41,900 --> 00:31:46,196
Aber ich halt es nicht mehr aus.
Heirate mich, an deinem Lieblingsfeiertag.

457
00:31:46,363 --> 00:31:48,866
Willst du meine Frau werden an Halloween?

458
00:31:49,033 --> 00:31:50,326
Hä?

459
00:31:50,784 --> 00:31:53,412
- Das ist in 2 Tagen!
- Ja, ich weiß.

460
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
Laut Pater Damien ist die Kirche frei.

461
00:31:56,206 --> 00:31:59,585
Die Zuflucht des Herrn heißt
alle willkommen, die Erlösung suchen.

462
00:31:59,752 --> 00:32:02,254
Nur nicht vor Mittag und zwischen 3 und 4.

463
00:32:02,379 --> 00:32:05,591
Du fragst das allen Ernstes
auf Charles' Trauerfeier?

464
00:32:05,758 --> 00:32:07,426
Ja. Ja.

465
00:32:08,052 --> 00:32:09,345
Ja, weil...

466
00:32:09,511 --> 00:32:13,182
Weil... Während wir hier stehen,
umgeben vom Tod,

467
00:32:13,974 --> 00:32:16,352
lasst uns alle das Leben wählen.

468
00:32:16,518 --> 00:32:19,730
Denn ich möchte mein Leben
mit dir verbringen, Lydia.

469
00:32:20,648 --> 00:32:21,815
Und dir, Delia.

470
00:32:23,400 --> 00:32:25,194
- Und mit dir auch.
- Ah!

471
00:32:25,361 --> 00:32:27,321
Und dir, gerade dir.

472
00:32:28,030 --> 00:32:29,323
Was sagst du?

473
00:32:29,782 --> 00:32:33,744
(LEISE) Oh, Rory, ich kann mich da
im Moment nicht festlegen.

474
00:32:36,246 --> 00:32:38,540
Oh. Äh... Schon gut.

475
00:32:39,875 --> 00:32:41,585
Das ist...

476
00:32:41,752 --> 00:32:44,922
Das ist... Das ist zu viel des Verlustes.

477
00:32:45,089 --> 00:32:47,383
- Was meinst du?
- Der Tod von Charles.

478
00:32:47,549 --> 00:32:51,512
Der Tod meines Großvaters,
von dem du weißt. Und jetzt der Tod...

479
00:32:52,054 --> 00:32:52,930
...von uns.

480
00:32:53,097 --> 00:32:56,058
Nein, nicht! Ich...
So hab ich das nicht gemeint.

481
00:32:56,225 --> 00:33:01,021
Ich dachte, du wolltest den Bungee-Sprung
des Lebens an meiner Seite wagen.

482
00:33:01,188 --> 00:33:04,566
Die Einzige, die heute diesen Sprung wagt,
ist die Liebe.

483
00:33:04,733 --> 00:33:07,528
- (SIE SEUFZT)
- Das Seil ist gerade gerissen.

484
00:33:07,695 --> 00:33:10,072
Oh, bitte, Rory. Ich liebe dich.

485
00:33:10,239 --> 00:33:11,782
Und ich liebe dich.

486
00:33:13,534 --> 00:33:14,827
Oh.

487
00:33:15,244 --> 00:33:17,871
- Worauf warten wir dann noch?
- Ok...

488
00:33:18,664 --> 00:33:20,207
Ok, denke ich?

489
00:33:20,374 --> 00:33:22,835
(TRAUERGÄSTE TUSCHELN)

490
00:33:23,335 --> 00:33:24,712
Oh, mein Gott!

491
00:33:25,504 --> 00:33:27,506
- (KUSSLAUTE)
- (RAUNEN)

492
00:33:27,673 --> 00:33:28,924
(SIE ÄCHZT)

493
00:33:29,091 --> 00:33:30,884
- Sie hat Ja gesagt!
- (JUBEL)

494
00:33:32,052 --> 00:33:33,512
Sie hat Ja gesagt!

495
00:33:34,680 --> 00:33:36,640
Astrid! Hm...

496
00:33:38,475 --> 00:33:39,643
RORY: Oh.

497
00:33:49,611 --> 00:33:52,489
(LIED: "SOMEDAYS" VON TESS PARK)

498
00:34:13,844 --> 00:34:15,971
(TÜRGLOCKE LÄUTET)

499
00:34:24,062 --> 00:34:25,856
(STUMME SZENE)

500
00:34:42,623 --> 00:34:45,083
FRAU: Keine Sorge, ich sag's nicht weiter.

501
00:34:45,959 --> 00:34:46,794
Oh!

502
00:34:47,294 --> 00:34:48,837
'Tschuldigung!

503
00:34:49,463 --> 00:34:50,589
(HUPEN)

504
00:34:50,756 --> 00:34:52,424
- Sorry!
- Pass doch auf!

505
00:34:55,969 --> 00:34:57,095
Oh!

506
00:34:58,514 --> 00:35:00,098
(SIE SCHREIT)

507
00:35:00,265 --> 00:35:03,060
- (LIED ENDET)
- (SIE STÖHNT VOR SCHMERZEN)

508
00:35:03,519 --> 00:35:05,187
- Oh.
- Aua.

509
00:35:06,855 --> 00:35:08,607
Alles in Ordnung?

510
00:35:08,774 --> 00:35:10,692
(SIE STÖHNT VOR SCHMERZEN)

511
00:35:13,070 --> 00:35:14,613
Aua.

512
00:35:15,155 --> 00:35:17,950
- Alles noch dran. Was ist passiert?
- Ja.

513
00:35:19,701 --> 00:35:20,953
Hab's überlebt.

514
00:35:21,537 --> 00:35:23,080
Was liest 'n du da?

515
00:35:23,789 --> 00:35:26,333
<i>- Schuld und Sühne.</i> Ist super.
- Einer von denen.

516
00:35:26,500 --> 00:35:28,418
"Einer von denen"? Das heißt?

517
00:35:28,585 --> 00:35:30,963
Nichts. Ich hab's 3 Mal gelesen.

518
00:35:31,129 --> 00:35:32,631
- Ach, ehrlich?
- Ja.

519
00:35:33,465 --> 00:35:36,134
-"Leid und Schmerz sind unausweichlich."
- Ja.

520
00:35:36,301 --> 00:35:40,097
Ja, ich kann... nicht glauben,
dass du Dostojewski zitierst.

521
00:35:40,264 --> 00:35:43,684
Das ist...
Wo bist du nur mein ganzes Leben gewesen?

522
00:35:47,604 --> 00:35:52,484
- Wie lang bist du schon in Winter River?
- Schon immer. Hab dich noch nie gesehen.

523
00:35:52,651 --> 00:35:56,530
Ist nur 'n kurzer Aufenthalt:
die Beerdigung meines Großvaters.

524
00:35:57,072 --> 00:36:01,034
Der armselige Verlobte meiner Mutter
hat 'ne Verlobungsparty draus gemacht

525
00:36:01,201 --> 00:36:03,412
und das Hochzeitsdatum verkündet.

526
00:36:03,579 --> 00:36:06,206
Wow. Das ist... mal was anderes.

527
00:36:06,373 --> 00:36:09,960
Wer meine Mutter kennt, weiß:
Das ist typisch für sie.

528
00:36:10,127 --> 00:36:12,754
Ist dein Vater noch auf der Bildfläche?

529
00:36:13,630 --> 00:36:14,882
(LEISE) Nein.

530
00:36:16,091 --> 00:36:20,053
Er war ein Freigeist...
Verteidiger der hoffnungslosen Fälle.

531
00:36:20,220 --> 00:36:22,431
- Nach der Trennung ist er nach Brasilien.
- Echt?

532
00:36:22,598 --> 00:36:24,725
Versuchte, den Regenwald zu retten.

533
00:36:25,517 --> 00:36:29,146
Meine Mutter wuchs hier auf,
in dem alten Haus auf dem Hügel.

534
00:36:29,688 --> 00:36:31,732
Was, in dem Geisterhaus?

535
00:36:31,899 --> 00:36:34,026
Ist deine Mutter Lydia Deetz?

536
00:36:34,192 --> 00:36:36,570
- Leider, ja.
- Sie ist 'ne Legende.

537
00:36:36,737 --> 00:36:39,615
Ja, wenn man
an übernatürlichen Bullshit glaubt.

538
00:36:40,240 --> 00:36:41,783
Du nicht?

539
00:36:42,492 --> 00:36:44,036
- Nein.
- Ok.

540
00:36:44,202 --> 00:36:48,165
Ich glaub nur an Dinge,
die ich sehen kann: Wissenschaft, Fakten.

541
00:36:48,707 --> 00:36:49,917
(HANDY VIBRIERT)

542
00:36:50,083 --> 00:36:52,127
- Oh.
- Ja, das geht jetzt so weiter.

543
00:36:53,629 --> 00:36:55,589
Wieder zurück in den Irrsinn.

544
00:36:56,131 --> 00:36:59,843
Tut mir leid wegen eurem Zaun.
Sag deinen Eltern, meine Mutter zahlt's.

545
00:37:00,010 --> 00:37:03,055
Schon ok,
das wird denen gar nicht auffallen.

546
00:37:03,722 --> 00:37:07,935
Äh... Weißt du,
ich werd wieder hier sein, morgen.

547
00:37:08,101 --> 00:37:11,897
Falls du mal 'ne Pause brauchst,
von dem ganzen Irrsinn.

548
00:37:13,065 --> 00:37:15,609
("SOMEDAYS" LÄUFT WEITER)

549
00:37:20,989 --> 00:37:23,575
(LIED LÄUFT VERZERRT WEITER)

550
00:37:23,700 --> 00:37:25,410
(ALARM DRÖHNT)

551
00:37:29,581 --> 00:37:31,249
(ER ERSCHRICKT)

552
00:37:32,960 --> 00:37:34,336
(ER SCHREIT)

553
00:37:34,503 --> 00:37:35,837
(FAUCHEN)

554
00:37:37,047 --> 00:37:39,257
(KOPF VOM SKELETT QUIETSCHT)

555
00:37:40,759 --> 00:37:42,469
(SKELETT SCHREIT)

556
00:37:42,636 --> 00:37:44,137
Uff!

557
00:37:44,304 --> 00:37:45,514
(KNIPSEN)

558
00:37:45,681 --> 00:37:49,559
Laut Zeugenaussage ist die Verdächtige
die Seelensaugerin aus dem Fundbüro.

559
00:37:49,726 --> 00:37:52,104
- Willst du den seltsamen Teil hören?
- Schieß los.

560
00:37:52,270 --> 00:37:55,357
Sie machte aus dem Besitzer
'nen menschlichen Pfannkuchen

561
00:37:55,524 --> 00:37:56,858
und klaute 'n Hochzeitskleid.

562
00:37:57,025 --> 00:38:00,988
Natürlich. Die zusammengetackerte Irre
verfolgt einen perfiden Plan:

563
00:38:01,154 --> 00:38:04,491
Nämlich eine romantische Wiedervereinigung
mit Mr. Juice.

564
00:38:04,658 --> 00:38:09,454
Sie wird weiter töten, bis sie wieder
mit ihm vor den Altar tritt.

565
00:38:11,248 --> 00:38:16,128
Wegen solcher Fälle frage ich mich,
warum ich überhaupt Cop geworden bin.

566
00:38:16,294 --> 00:38:17,671
(SCHRITTE)

567
00:38:17,838 --> 00:38:20,716
Du bist kein Cop, sondern Schauspieler.

568
00:38:20,882 --> 00:38:22,592
Danke, Janet.

569
00:38:22,759 --> 00:38:24,177
Durch dich bin ich wahrhaftig.

570
00:38:24,344 --> 00:38:26,763
Sollen wir Beetlejuice
in Schutzhaft nehmen?

571
00:38:26,930 --> 00:38:29,766
Wenn ihr ihn findet.
Er ist vermutlich untergetaucht.

572
00:38:29,933 --> 00:38:32,060
Und zittert wie Espenlaub.

573
00:38:32,519 --> 00:38:35,647
STREIK GEHT WEITER
OUIJA-BOARD-SPERRSTUNDE UMGESETZT

574
00:38:36,773 --> 00:38:39,276
- (SIE SEUFZEN)
- Holt noch einen Tisch.

575
00:38:39,818 --> 00:38:42,362
Delores darf nicht durch diese Tür kommen.

576
00:38:43,530 --> 00:38:45,741
(MÄNNLICHES GRUMMELN)

577
00:38:49,036 --> 00:38:51,663
Bob! Als würde ich in den Spiegel sehen.

578
00:38:51,830 --> 00:38:53,081
(ER GRUMMELT)

579
00:38:53,248 --> 00:38:57,127
Du wirst mein Lockvogel sein
und die ganze Zeit vor mir laufen.

580
00:38:57,294 --> 00:39:00,338
So kann sie deine Seele einsaugen,
während meine abhaut.

581
00:39:00,505 --> 00:39:01,590
Hm?

582
00:39:01,757 --> 00:39:03,216
<i>¿Comprende?</i>

583
00:39:03,383 --> 00:39:04,509
Mhm.

584
00:39:05,385 --> 00:39:10,223
CHARLES DEETZ IN WINTER RIVER BEIGESETZT
HINTERLÄSST FRAU UND TOCHTER

585
00:39:11,933 --> 00:39:14,478
(DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK)

586
00:39:15,479 --> 00:39:17,355
Das ist meine Chance.

587
00:39:22,110 --> 00:39:25,405
- (ER HECHELT UND ERSCHRICKT)
- (WEIBLICHER SCHREI)

588
00:39:29,117 --> 00:39:30,494
(LAUT) Was?

589
00:39:30,702 --> 00:39:32,704
- Warum?
- (KNIPSEN)

590
00:39:32,829 --> 00:39:34,122
Nein! Nein...

591
00:39:34,289 --> 00:39:37,918
- Delia, was ist los?
- Ich versuch mich am perfekten Urschrei.

592
00:39:38,085 --> 00:39:42,047
Ich vergrößre ihn, häng ihn an die Wand
und ihr könnt das Gleiche tun.

593
00:39:42,214 --> 00:39:43,882
- Wieso?
- Für das Kollektiv.

594
00:39:44,049 --> 00:39:48,428
Wir können nur ehrlich alles Gute
an unseren kürzlich Verstorbenen feiern,

595
00:39:48,595 --> 00:39:51,890
wenn wir loslassen,
was sie uns angetan haben.

596
00:39:52,057 --> 00:39:54,392
Was hat dir Grandpa denn angetan?

597
00:39:54,559 --> 00:39:57,521
Er kaufte dieses Haus,
hinter meinem Rücken.

598
00:39:59,981 --> 00:40:01,233
Oh, mein Gott!

599
00:40:01,858 --> 00:40:05,403
Ich hab Kartons besorgt
und dich schreien gehört. Alles gut?

600
00:40:05,570 --> 00:40:07,614
- Nein, das war Delia.
- Oh...

601
00:40:08,156 --> 00:40:10,450
- Oh, Delia.
- (SCHREI) Ich komm klar.

602
00:40:10,617 --> 00:40:14,412
(SEUFZT) Ignorier sie.
Das war sehr aufmerksam von dir.

603
00:40:14,579 --> 00:40:17,374
Astrid, würdest du ihm
mit den Kartons helfen?

604
00:40:17,541 --> 00:40:19,668
Die Umzugsfirma kommt in einer Woche.

605
00:40:19,835 --> 00:40:22,504
Wir haben genug Zeit,
unsere Trauer zu verarbeiten.

606
00:40:22,671 --> 00:40:25,632
Und nach der Hochzeit
bringen wir die Sendungen zu Ende.

607
00:40:25,799 --> 00:40:28,677
Vielleicht kriegt Mom
die Dachbodengeister dazu, uns zu helfen.

608
00:40:28,844 --> 00:40:31,346
Adam und Barbara Maitland
sind nicht mehr hier.

609
00:40:31,513 --> 00:40:33,682
Spuken die jetzt in 'nem besseren Haus?

610
00:40:33,849 --> 00:40:37,102
Wir haben ein Schlupfloch gefunden
und sie sind weitergezogen.

611
00:40:37,269 --> 00:40:38,603
Wie praktisch.

612
00:40:38,770 --> 00:40:40,814
(KRÄHEN KREISCHEN)

613
00:40:44,526 --> 00:40:46,361
(TÜR KNARRT)

614
00:40:48,029 --> 00:40:50,782
(JUNGENCHOR SINGT ZU SANFTEN KLÄNGEN)

615
00:40:59,583 --> 00:41:01,626
(TÜR KNARRT)

616
00:41:16,099 --> 00:41:18,643
(JUNGE SINGT ZU SANFTER KLAVIERMUSIK)

617
00:41:46,338 --> 00:41:48,715
"Bio-Exorzist.
Auf der Suche nach einer Liebesbeziehung?"

618
00:41:48,882 --> 00:41:50,050
Ih.

619
00:42:10,487 --> 00:42:13,031
(ROMANTISCHE MUSIK)

620
00:42:37,472 --> 00:42:39,015
Oh. (LACHT KURZ)

621
00:42:39,182 --> 00:42:41,977
Ich dachte, das Album hätt ich nicht mehr.

622
00:42:42,978 --> 00:42:46,773
Das Foto ist von 'nem
All-Night-Mario-Bava-Horror-Festival.

623
00:42:46,940 --> 00:42:49,651
Ich war im neunten Monat
mit dir schwanger.

624
00:42:49,818 --> 00:42:53,029
Meine Fruchtblase platzte
während <i>Kill, Baby... Kill!</i>

625
00:42:53,905 --> 00:42:56,032
- Dads Lieblingsfilm.
- Ja.

626
00:42:56,199 --> 00:42:58,159
Kann ich das behalten?

627
00:42:58,326 --> 00:42:59,369
Ja.

628
00:42:59,995 --> 00:43:02,622
Das Modell von Winter River
find ich krass.

629
00:43:02,789 --> 00:43:04,332
Hat Grandpa das gebaut?

630
00:43:04,499 --> 00:43:06,710
Nein, das gehörte den Maitlands.

631
00:43:07,168 --> 00:43:10,213
Du weißt schon,
das nicht existierende Geisterpaar.

632
00:43:14,092 --> 00:43:15,385
(SEUFZER)

633
00:43:15,552 --> 00:43:18,430
- (UNHEILVOLLE MUSIK)
- (LYDIA ATMET AUFGEREGT)

634
00:43:18,596 --> 00:43:20,307
Oh, das lag aufm Fußboden.

635
00:43:20,473 --> 00:43:23,560
- Hey, wer ist Beetlejuice?
- Sag niemals diesen Namen!

636
00:43:23,727 --> 00:43:25,854
- Niemals!
- Beetlejuice.

637
00:43:26,021 --> 00:43:29,983
Ernsthaft! Wenn du den Namen 3-mal sagst,
passieren schlimme Dinge!

638
00:43:30,150 --> 00:43:33,153
- Ja, und was?
- Ab sofort ist der Dachboden tabu!

639
00:43:33,320 --> 00:43:37,240
- Hast du verstanden?
- Ja, ich hab verstanden, dass du spinnst.

640
00:43:38,158 --> 00:43:41,119
(DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK
MIT CHORGESÄNGEN)

641
00:43:41,286 --> 00:43:43,246
(BEETLEJUICE LACHT DRECKIG)

642
00:43:47,542 --> 00:43:51,755
(LYDIA STÖSST WIEDERHOLT LAUT LUFT AUS)

643
00:43:51,963 --> 00:43:55,216
Ach, du bist es!
Ich dachte, ein Elch greift mich an.

644
00:43:55,383 --> 00:43:57,427
Das sind nur Atemübungen.

645
00:43:57,969 --> 00:44:00,597
Versuch du doch,
jeden Tag Geister zu sehen.

646
00:44:01,139 --> 00:44:02,682
(VERZWEIFELT) Astrid.

647
00:44:03,350 --> 00:44:06,061
- Lass sie einfach.
- Gott, sie hasst mich.

648
00:44:06,227 --> 00:44:07,187
Ha!

649
00:44:07,604 --> 00:44:10,565
Richards Tod ist immer noch meine Schuld.

650
00:44:10,732 --> 00:44:14,194
- Du wirfst mir den deiner Mutter vor.
- Sie ist nicht tot.

651
00:44:14,361 --> 00:44:17,238
Ich werf's dir nicht vor,
ich war sauer auf dich.

652
00:44:17,405 --> 00:44:19,949
- Das ist ein Unterschied.
- Du warst nicht nett.

653
00:44:20,116 --> 00:44:22,660
Nein, aber du hast mich kaum wahrgenommen.

654
00:44:22,827 --> 00:44:25,038
- Trotzdem haben wir's hingekriegt.
- Ja.

655
00:44:25,205 --> 00:44:28,666
Seit ich mich verkaufte und berühmt wurde,
kamen wir uns näher.

656
00:44:28,833 --> 00:44:31,544
Nein, ich fing schon davor an,
dich zu mögen.

657
00:44:32,379 --> 00:44:34,923
Ho! Ho...

658
00:44:35,090 --> 00:44:38,134
- Schon wieder das verstörende Atmen!
- Es funktioniert.

659
00:44:38,301 --> 00:44:40,804
Hab's vom Workshop für Hinterbliebene,
wo ich Rory traf.

660
00:44:41,012 --> 00:44:42,097
Klar.

661
00:44:42,263 --> 00:44:44,307
Ich stand nach Richards Tod
voll unter Schock.

662
00:44:44,474 --> 00:44:46,476
Ich verarbeitete unbewältigte Gefühle.

663
00:44:46,643 --> 00:44:50,146
Rory hatte gerade seine Verlobte
bei einem Skiunfall verloren.

664
00:44:50,313 --> 00:44:53,650
Wir waren im selben Trauerkreis
und dann hat's geknistert.

665
00:44:53,817 --> 00:44:57,695
Ja. Es machte ihn an, dich am Tiefpunkt
deines Lebens zu treffen.

666
00:44:57,862 --> 00:45:01,408
Es geht hier nicht um ihn.
Das hat Astrid auf dem Boden gefunden.

667
00:45:01,574 --> 00:45:02,450
Igitt.

668
00:45:02,617 --> 00:45:03,660
Und weiter?

669
00:45:03,827 --> 00:45:04,828
Und weiter?

670
00:45:05,203 --> 00:45:08,039
Hin und wieder
spüre ich seine Anwesenheit.

671
00:45:08,164 --> 00:45:10,875
So als würde er irgendwo lauern, unerreichbar.

672
00:45:11,042 --> 00:45:13,628
Doch in letzter Zeit sehe ich ihn wieder.

673
00:45:13,795 --> 00:45:17,090
Ich hatte gehofft, es wär nur Einbildung.
Aber jetzt das?

674
00:45:17,257 --> 00:45:19,467
Lydia, hol dir dein Leben zurück.

675
00:45:19,634 --> 00:45:22,512
Von deinem Gefolge, von diesem Ding!

676
00:45:22,679 --> 00:45:26,558
Wo ist die aufsässige Gothic-Göre,
die mich damals gequält hat?

677
00:45:27,100 --> 00:45:29,394
Es wird Zeit, sie wiederzufinden.

678
00:45:34,983 --> 00:45:37,068
(HUND BELLT)

679
00:45:43,116 --> 00:45:44,576
- Hey.
- Hey.

680
00:45:50,165 --> 00:45:52,417
- FRAU: Jeremy, bist du das?
- Ja.

681
00:45:52,584 --> 00:45:56,629
- Mom, ich bin oben, mit 'ner Freundin.
- Ok, viel Spaß euch.

682
00:45:57,255 --> 00:45:59,966
- (KLIMPERN)
- (STIMMENGEWIRR IM FERNSEHEN)

683
00:46:00,633 --> 00:46:01,885
- Hey, Dad.
- Sohn.

684
00:46:02,093 --> 00:46:05,013
Immer am Dauerglotzen.
Er lebt in dem Zimmer.

685
00:46:05,180 --> 00:46:06,973
(ER SCHNIEFT)

686
00:46:11,144 --> 00:46:13,855
(SANFTE AKUSTIKGITARRENMUSIK)

687
00:46:15,773 --> 00:46:18,818
Hast 'ne Menge 90er-Vinyl.
Bei eBay gefunden?

688
00:46:18,985 --> 00:46:21,696
Nein, ich bin viel in alten Plattenläden.

689
00:46:21,863 --> 00:46:24,741
Ich trau nur Dingen,
die ich anfassen kann.

690
00:46:29,829 --> 00:46:33,583
<i>-"Handbuch für kürzlich Verstorbene."</i>
- Hab ich von 'nem Garagen-Sale.

691
00:46:33,750 --> 00:46:36,044
{\an8}Die Zeichnungen sind ziemlich schräg.

692
00:46:36,211 --> 00:46:39,255
{\an8}Ja, so 'n scheiß Buch
würde meine Mutter schreiben.

693
00:46:40,381 --> 00:46:41,925
{\an8}Was ist mit deinen Eltern?

694
00:46:42,133 --> 00:46:46,971
{\an8}Meine Mutter verbringt jede freie Minute
in der Küche mit Stress-Backen.

695
00:46:47,138 --> 00:46:50,850
{\an8}Mein Vater schuftete in der Papierfabrik
und hatte 'nen Unfall.

696
00:46:51,017 --> 00:46:53,770
Seitdem ist er 'n Vollzeit-Couch-Potato.

697
00:46:53,937 --> 00:46:56,481
Ich will unbedingt raus
aus der Kack-Stadt.

698
00:46:58,316 --> 00:47:01,736
Du bist sicher schon weit rumgekommen,
reisetechnisch,

699
00:47:01,903 --> 00:47:03,279
bei so 'ner berühmten Mutter.

700
00:47:03,446 --> 00:47:07,075
Eigentlich nicht.
Mein Vater war mehr so der Reisefanatiker.

701
00:47:07,242 --> 00:47:11,037
Unser Plan war, die 10 gruseligsten Orte
der Welt zu besuchen.

702
00:47:11,204 --> 00:47:14,582
Also, den Tower of London,
Draculas Schloss und...

703
00:47:14,749 --> 00:47:17,877
- (ER LACHT)
- Ja, aber dann kam's nicht mehr dazu.

704
00:47:18,711 --> 00:47:20,255
Was ist passiert?

705
00:47:20,421 --> 00:47:22,215
Ein Bootsunfall.

706
00:47:22,382 --> 00:47:26,177
Sie suchten eine Woche
im Amazonas nach ihm, ohne Erfolg.

707
00:47:27,595 --> 00:47:30,557
(SEUFZT)
Na ja, scheinst ihn sehr zu vermissen.

708
00:47:32,559 --> 00:47:36,938
Ja. Ich hätt gern die Chance gehabt,
mich von ihm zu verabschieden.

709
00:47:37,105 --> 00:47:41,901
Aber kann deine Mutter nicht, na ja,
Kontakt zu ihm aufnehmen oder...

710
00:47:42,068 --> 00:47:44,988
- Nein. Sie meint, sie sieht ihn nicht.
- Warum nicht?

711
00:47:45,154 --> 00:47:48,950
- Weil sie 'ne Betrügerin ist.
- Ich find das 'n wenig hart.

712
00:47:50,660 --> 00:47:53,621
- Äh... Also, morgen ist Halloween.
- Ich weiß.

713
00:47:53,788 --> 00:47:55,915
War immer mein Lieblingsfeiertag.

714
00:47:56,082 --> 00:48:00,378
Weil mein Vater nicht altersgerechte
Kostüme für mich machte.

715
00:48:00,545 --> 00:48:04,090
In der zweiten Klasse bin ich
als Munchs "Der Schrei" gegangen.

716
00:48:04,257 --> 00:48:06,175
- Wow! Ja.
- Ja. Mal was anderes.

717
00:48:06,926 --> 00:48:11,139
Meine Mutter wird an dem Tag heiraten,
also hass ich ihn ab jetzt.

718
00:48:11,306 --> 00:48:14,851
- Um wie viel Uhr ist die Hochzeit?
- Mitternacht, zur Geisterstunde.

719
00:48:15,018 --> 00:48:17,395
Blöde Idee meines Bald-Stiefvaters.

720
00:48:17,937 --> 00:48:21,649
(ZÖGERLICH) Weißt du,
warum kommst du nicht einfach her?

721
00:48:22,233 --> 00:48:23,234
Davor.

722
00:48:24,402 --> 00:48:28,281
Äh... Wir könnten, na ja,
vielleicht 'ne Pizza bestellen

723
00:48:28,448 --> 00:48:30,575
und Süßigkeiten verteilen.

724
00:48:31,576 --> 00:48:33,786
Natürlich nur, wenn du möchtest.

725
00:48:33,953 --> 00:48:37,248
Ich mein, völlig ohne Druck, verstehst du.

726
00:48:40,793 --> 00:48:43,755
Was hat das
mit den gruseligen Vögeln auf sich?

727
00:48:43,921 --> 00:48:46,633
Vögel beobachten, war Dads Leidenschaft.

728
00:48:46,799 --> 00:48:50,011
Ich hab deinen Lieblings-Vintage-Laden
in SoHo angerufen.

729
00:48:50,178 --> 00:48:53,973
Sie haben Brautkleider losgeschickt.
Müssten heute ankommen.

730
00:48:54,140 --> 00:48:56,100
(ABGENEIGT) Oh, toll, danke.

731
00:48:57,352 --> 00:48:59,729
Und ein... kleiner Piepmatz

732
00:48:59,896 --> 00:49:03,149
hat vielleicht unser Vorhaben
der Presse zugezwitschert.

733
00:49:03,316 --> 00:49:07,195
Um die Fotos exklusiv zu verkaufen.
Gute Werbung für unsere Sendung.

734
00:49:07,362 --> 00:49:09,822
Ich freu mich riesig, dass wir heiraten.

735
00:49:09,989 --> 00:49:13,368
Aber können wir das nicht
im kleinen Kreis machen, unter uns?

736
00:49:13,534 --> 00:49:14,494
Ja.

737
00:49:14,661 --> 00:49:16,120
Oh, sicher.

738
00:49:16,287 --> 00:49:19,415
Ist dein großer Tag... Nacht,
wie auch immer.

739
00:49:20,875 --> 00:49:24,420
{\an8}<i>Yo! Es durchströmt mich fiebrig-heiß!
Bis in jede Ritze!</i>

740
00:49:24,587 --> 00:49:26,297
(BEETLEJUICE LACHT DRECKIG)

741
00:49:26,464 --> 00:49:28,091
(HEITERE MUSIK)

742
00:49:28,549 --> 00:49:29,926
BEETLEJUICE: <i>Ja!</i>

743
00:49:30,093 --> 00:49:31,135
Lydia?

744
00:49:32,428 --> 00:49:34,806
Verschwinde aus meinem Leben!

745
00:49:34,972 --> 00:49:36,599
Hörst du mich?

746
00:49:36,766 --> 00:49:37,809
Lydia?

747
00:49:39,102 --> 00:49:40,978
Wen schreist du denn da an?

748
00:49:42,021 --> 00:49:45,233
Erinnerst du dich
an unseren Paartherapeuten, Dr. Glickman?

749
00:49:45,400 --> 00:49:48,611
Er sagte, ich müsse mich
verdrängten Dingen stellen,

750
00:49:48,778 --> 00:49:50,780
damit wir uns weiterentwickeln.

751
00:49:50,947 --> 00:49:54,826
Na ja, er hatte recht,
und ich werd dir jetzt alles erzählen.

752
00:49:54,992 --> 00:49:58,871
Aber ich warne dich:
Es hört sich bestimmt total verrückt an.

753
00:49:59,038 --> 00:50:01,165
Ist das in Ordnung für dich?

754
00:50:01,332 --> 00:50:04,460
Ja, und wie.
Durchbrechen wir die Barriere gemeinsam.

755
00:50:04,627 --> 00:50:06,754
Ok, warte ganz kurz.

756
00:50:08,047 --> 00:50:09,924
(SIE ATMET TIEF DURCH)

757
00:50:10,091 --> 00:50:15,096
Im Teenageralter terrorisierte
ein hinterlistiger Dämon meine Familie.

758
00:50:15,263 --> 00:50:19,976
Er wollte mich zur Heirat zwingen,
damit er in diese Welt zurückkehren kann.

759
00:50:20,143 --> 00:50:24,814
Ich glaubte, er sei verschwunden,
doch kürzlich hab ich ihn öfter gesehen.

760
00:50:24,981 --> 00:50:27,358
Und jetzt ist er tatsächlich wieder da

761
00:50:27,483 --> 00:50:31,529
{\an8}und ich hab keine Ahnung wieso,
oder wie, oder was ich tun soll.

762
00:50:33,614 --> 00:50:37,160
- Du sagst, jemand namens Beetlejuice...
- Sag nicht seinen Namen!

763
00:50:37,326 --> 00:50:40,872
Wenn du ihn 3-mal sagst,
dann wird er kommen.

764
00:50:42,331 --> 00:50:43,624
Alles klar.

765
00:50:43,791 --> 00:50:48,755
Dieser Dämon ist eindeutig ein Konstrukt
deines unverarbeiteten Traumas.

766
00:50:48,921 --> 00:50:51,507
Stell dich ihm,
sonst wird es nur schlimmer.

767
00:50:51,674 --> 00:50:54,969
Er ist kein Konstrukt,
er ist wahrhaftig ein Dämon.

768
00:50:56,596 --> 00:50:58,890
Das ist ein großer Schritt für dich.

769
00:50:59,056 --> 00:51:03,853
Aber wie sagte Dr. Glickman? "Ich geb dir
den Stupser, den du brauchst."

770
00:51:05,021 --> 00:51:07,231
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.

771
00:51:07,398 --> 00:51:09,692
(KURZE DRAMATISCHE STREICHERMUSIK)

772
00:51:12,403 --> 00:51:14,030
BEIDE: Paartherapie?

773
00:51:14,197 --> 00:51:17,825
- Was ist denn gerade passiert?
- Wir sind in dem Modell!

774
00:51:18,326 --> 00:51:19,786
Das ist unmöglich.

775
00:51:23,664 --> 00:51:24,957
Was, zum Teufel...

776
00:51:25,124 --> 00:51:27,919
Ich sagte,
du sollst seinen Namen nicht sagen!

777
00:51:30,421 --> 00:51:32,965
RORY: <i>Lydia Deetz,</i> ladies and gentlemen!

778
00:51:33,132 --> 00:51:35,802
LYDIA: <i>Sag niemals diesen Namen! Niemals!</i>

779
00:51:35,968 --> 00:51:37,428
<i>Wir müssen hier weg!</i>

780
00:51:37,595 --> 00:51:39,597
RORY:
<i>Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.</i>

781
00:51:40,640 --> 00:51:42,141
(LYDIA SEUFZT)

782
00:51:42,308 --> 00:51:44,018
- Ist das...
- Beetlejuice.

783
00:51:44,185 --> 00:51:46,062
(SIE SCHREIT PANISCH)

784
00:51:47,563 --> 00:51:51,275
Zunächst möchte ich, dass ihr wisst:
Ihr seid hier geschützt.

785
00:51:51,442 --> 00:51:53,569
Ihr dürft alles sagen, keine Angst.

786
00:51:53,736 --> 00:51:56,614
Ich spüre eine treibende Kraft,
dazu später mehr.

787
00:51:56,781 --> 00:52:00,243
Grabt tief, redet frei von der Leber weg.
Wer legt vor?

788
00:52:00,409 --> 00:52:01,285
- Hä?
- M-m.

789
00:52:01,452 --> 00:52:02,745
Alles klar, dann ich.

790
00:52:04,747 --> 00:52:06,374
(RORY ÄCHZT)

791
00:52:06,541 --> 00:52:09,377
Ist fein raus.
Seht ihr, sogar ich kann mich öffnen.

792
00:52:09,544 --> 00:52:11,754
Ihr müsst euer inneres Kind finden.

793
00:52:11,921 --> 00:52:14,215
Meins müsste sekündlich reinplatzen.

794
00:52:14,382 --> 00:52:16,133
(GLUCKERN)

795
00:52:21,138 --> 00:52:22,723
(BABY SCHREIT, RÜLPST)

796
00:52:25,017 --> 00:52:27,395
- (RORY WÜRGT)
- (BABY GLUCKST)

797
00:52:28,938 --> 00:52:31,148
Alle sagen, er hätte meine Augen.

798
00:52:31,315 --> 00:52:33,943
Ich für meinen Teil sehe das anders.

799
00:52:34,110 --> 00:52:35,152
Geh spielen!

800
00:52:36,195 --> 00:52:38,489
- (BABY KREISCHT)
- (RORY ERSCHRICKT)

801
00:52:38,656 --> 00:52:41,534
Du bist mein unverarbeitetes Trauma...

802
00:52:41,701 --> 00:52:44,495
- Du bist 'ne Ausgeburt meiner Fantasie!
- Ach, echt?

803
00:52:44,662 --> 00:52:47,039
Ist das auch
'ne Ausgeburt deiner Fantasie?

804
00:52:47,540 --> 00:52:48,583
(RORY SEUFZT)

805
00:52:48,749 --> 00:52:50,251
- Mami!
- Au!

806
00:52:52,503 --> 00:52:55,840
Ha, Waden-Fetischist!
Wie der alte Herr es mag.

807
00:52:56,007 --> 00:52:57,884
(BABY KNURRT GIERIG)

808
00:52:58,676 --> 00:53:00,386
(ER KICHERT QUIETSCHEND)

809
00:53:00,553 --> 00:53:03,180
(SIE STÖHNT VOR SCHMERZEN, ATMET AUF)

810
00:53:03,347 --> 00:53:05,683
Es war so, du hast mich gestalkt!

811
00:53:05,850 --> 00:53:10,646
Wenn das heißt, die Liebe meines Lebens
erneut zu heiraten, bin ich schuldig.

812
00:53:10,813 --> 00:53:13,441
- Komm her!
- Nach Haus, nach Haus, nach Haus!

813
00:53:16,444 --> 00:53:19,530
(LIED: "RIGHT HERE WAITING"
VON RICHARD MARX)

814
00:53:26,829 --> 00:53:29,498
(MIT RICHARD MARX' STIMME)
<i>Wherever you go</i>

815
00:53:29,665 --> 00:53:31,792
<i>Whatever you do</i>

816
00:53:31,959 --> 00:53:36,380
<i>I will be right here waiting for you</i>

817
00:53:37,465 --> 00:53:38,716
(LIED ENDET ABRUPT)

818
00:53:38,883 --> 00:53:40,927
(SEUFZT) Was ist passiert?

819
00:53:41,093 --> 00:53:43,804
Ich hatte grad 'nen total wirren Traum.

820
00:53:43,971 --> 00:53:47,099
Ja, wir sollten das mit den Pillen lassen.

821
00:53:48,059 --> 00:53:49,101
(LEISE) Ja.

822
00:53:49,268 --> 00:53:51,145
LEBENDFRACHT
VORSICHT - LEBENDE REPTILIEN

823
00:53:52,563 --> 00:53:55,316
(SCHLANGE ZISCHT)

824
00:53:55,483 --> 00:53:58,277
- Schlangen.
- Genauer gesagt, Giftnattern.

825
00:53:58,444 --> 00:54:00,321
Sind sie nicht wunderschön?

826
00:54:00,488 --> 00:54:04,617
- Hochzeitsgeschenk für Rory?
- Haha! Zu spät. Sie wurden entzahnt.

827
00:54:04,784 --> 00:54:07,536
Garantiert harmlos, und sie sind für mich.

828
00:54:07,703 --> 00:54:11,582
Im alten Ägypten vollzog eine Königin
eine Zeremonie am Grab ihres Pharaos.

829
00:54:11,749 --> 00:54:14,460
Sie nutzte Schlangen,
das Symbol unsterblicher Liebe.

830
00:54:14,627 --> 00:54:15,920
- Bist du sicher?
- Mhm.

831
00:54:16,087 --> 00:54:19,882
Wir haben gelesen, sie waren 'ne Bedrohung
für Ra und standen für Chaos.

832
00:54:20,049 --> 00:54:22,760
Deswegen brauchen Schulen
mehr Kunst und weniger Bücher.

833
00:54:22,927 --> 00:54:26,889
Dein Wunsch wurde erfüllt. Wir fahren.
Geh packen, ich fahr dich zur Schule.

834
00:54:27,056 --> 00:54:30,518
- Warum, was ist passiert?
- Das würdest du nicht glauben.

835
00:54:30,685 --> 00:54:34,855
Ich zahl für 'ne Flotte von Möbelpackern,
die alles nach Manhattan bringen.

836
00:54:35,022 --> 00:54:38,442
Bis auf das Modell.
Das wird zerhackt und verbrannt!

837
00:54:38,609 --> 00:54:41,988
(ATMET AUF)
Oh, sagst du etwa die Hochzeit ab?

838
00:54:42,154 --> 00:54:43,948
(LYDIA ATMET ANGESTRENGT)

839
00:54:45,366 --> 00:54:49,662
- Was hat der Schleimer wieder getan?
- Nicht Rory, sondern Beetlejuice.

840
00:54:49,829 --> 00:54:54,375
Er ist im Modell. Ich hab ihn gesehen.
Rory auch. Er hält es für einen Traum.

841
00:54:54,542 --> 00:54:56,752
Warte, wir können noch nicht weg.

842
00:54:57,545 --> 00:55:00,923
Ich hab was vor, morgen,
mit 'nem Jungen von hier.

843
00:55:02,174 --> 00:55:06,554
- Wann hast du 'nen Jungen kennengelernt?
- Als du heiraten wolltest.

844
00:55:06,721 --> 00:55:09,015
Sie meint es nicht so, ist nur Karma.

845
00:55:09,181 --> 00:55:12,143
Beim Fahrradfahren
krachte ich voll in seinen Zaun.

846
00:55:12,309 --> 00:55:16,022
Wir fingen an, zu reden,
und er lud mich zu sich zu Halloween ein.

847
00:55:17,273 --> 00:55:18,649
Erlaubst du's, Mom?

848
00:55:18,816 --> 00:55:20,067
DELIA: M-m.

849
00:55:20,234 --> 00:55:21,485
Bitte.

850
00:55:22,570 --> 00:55:23,946
(BEJAHT) Mhm.

851
00:55:24,530 --> 00:55:28,993
Diese Bedrohung der Menschheit wird
unsere Familie nicht noch mal umhauen!

852
00:55:29,160 --> 00:55:32,288
Niemand geht da rein.
Niemand ruft seinen Namen!

853
00:55:32,455 --> 00:55:36,834
- Uns passiert nichts, oder?
- Mom, beeil dich! Ich komm noch zu spät.

854
00:55:38,836 --> 00:55:40,963
(SANFTE SPUKMUSIK)

855
00:55:45,509 --> 00:55:48,054
(STIMMENGEWIRR)

856
00:55:49,680 --> 00:55:51,557
KIND: Süßes oder Saures!

857
00:55:55,853 --> 00:55:57,480
Sicher, dass das die richtige Adresse ist?

858
00:55:57,646 --> 00:56:00,149
Ja. 125 Jefferson Lane.

859
00:56:00,733 --> 00:56:02,234
Keine Kritik!

860
00:56:02,401 --> 00:56:06,363
Sein Vater hatte 'nen Arbeitsunfall,
sie machen 'ne schwere Zeit durch.

861
00:56:06,947 --> 00:56:08,324
Er ist niedlich.

862
00:56:09,200 --> 00:56:11,827
- Was wird 'n das?
- Ich sag seinen Eltern kurz Hallo.

863
00:56:11,994 --> 00:56:16,123
Dein Ernst? Das ist kein Playdate.
Wir sind nicht 6, es passiert nichts.

864
00:56:16,290 --> 00:56:18,250
Alles klar, gut, hast recht.

865
00:56:18,417 --> 00:56:22,630
Viel Spaß. Ich hol dich um 10:00 Uhr ab,
und keine Sekunde später.

866
00:56:22,797 --> 00:56:23,672
Ja.

867
00:56:23,839 --> 00:56:24,799
Ok.

868
00:56:27,885 --> 00:56:29,845
(LIED: "SVEFN-G-ENGLAR" VON SIGUR RÓS)

869
00:56:33,891 --> 00:56:35,559
(SIE ATMET DURCH)

870
00:56:41,607 --> 00:56:43,484
(LIED LÄUFT WEITER)

871
00:56:49,532 --> 00:56:51,742
Ich hab den Keller geplündert.

872
00:56:51,909 --> 00:56:54,537
Die Hälfte davon
hatte ich gar nicht mehr aufm Schirm.

873
00:56:54,745 --> 00:56:57,581
- Hast dich wirklich ins Zeug gelegt.
- Ja.

874
00:56:57,748 --> 00:57:00,376
- Dein James-Dean-Kostüm gefällt mir.
- Danke.

875
00:57:00,543 --> 00:57:04,588
Meine Eltern sagen, ich seh eher aus
wie Richie von <i>Happy Days.</i>

876
00:57:04,755 --> 00:57:06,966
Dein Kostüm sieht auch toll aus.

877
00:57:07,466 --> 00:57:10,261
- Und wen stellst du bitte dar?
- Marie Curie.

878
00:57:12,263 --> 00:57:15,057
Zwei Nobelpreise,
Physikerin, Feminismus-Ikone?

879
00:57:15,224 --> 00:57:17,935
Sie hat die Radioaktivität entdeckt, oder?

880
00:57:18,102 --> 00:57:19,395
- Ja.
- Ja.

881
00:57:19,562 --> 00:57:22,106
Ihre Arbeit tötete sie
und sie hat's nicht gemerkt.

882
00:57:22,273 --> 00:57:26,318
Ja. Na ja, für jemanden,
der an einer Strahlenvergiftung stirbt,

883
00:57:26,485 --> 00:57:28,529
siehst du wunderschön aus.

884
00:57:29,905 --> 00:57:34,201
Ich hab Süßigkeiten dabei, ganz viel.
Ist wahrscheinlich zu viel.

885
00:57:34,368 --> 00:57:38,455
Wir könnten uns, wenn was übrigbleibt,
die Reste reinstopfen.

886
00:57:38,622 --> 00:57:42,793
Oder wir könnten anfangen,
sie zu verteilen, wenn das ok ist.

887
00:57:42,918 --> 00:57:44,295
Ja, äh...

888
00:57:44,461 --> 00:57:47,006
Ich muss dir eigentlich was gestehen.

889
00:57:47,798 --> 00:57:51,343
Ich würd ja lieber
hier oben bleiben, mit dir.

890
00:57:54,305 --> 00:57:55,556
Ok.

891
00:57:55,723 --> 00:57:57,099
Ja.

892
00:57:57,266 --> 00:57:59,101
Können wir auch machen.

893
00:58:03,063 --> 00:58:05,608
(LIED LÄUFT WEITER)

894
00:58:24,293 --> 00:58:25,419
Oh!

895
00:58:30,341 --> 00:58:33,928
- Alles klar... Bitte nicht ausflippen.
- Was bist du?

896
00:58:34,970 --> 00:58:36,639
Weißt du das nicht?

897
00:58:37,640 --> 00:58:40,434
Astrid, wirklich,
du musst keine Angst haben.

898
00:58:41,936 --> 00:58:43,395
Du bist ein Geist.

899
00:58:46,232 --> 00:58:48,859
Du... Meine Mom hat
die Wahrheit gesagt. Scheiße!

900
00:58:49,026 --> 00:58:52,154
Wenn meine Eltern Streit hatten,
klaute ich 'n Sixpack Bier von Dad

901
00:58:52,321 --> 00:58:54,281
und versteckte mich im Baumhaus.

902
00:58:54,448 --> 00:58:55,991
Und eines Tages...

903
00:58:56,909 --> 00:58:59,453
...rutschte ich blöd aus und fiel runter.

904
00:59:00,371 --> 00:59:04,250
- Wann ist das passiert?
- Vor 23 Jahren, 5 Monaten, 14 Tagen.

905
00:59:04,416 --> 00:59:09,004
Wer zählt schon mit? Ich sitze seitdem
hier fest, komme nur bis zu dem Baum.

906
00:59:09,713 --> 00:59:12,883
Ich kann nur zusehen,
wie die Welt sich weiterdreht.

907
00:59:13,008 --> 00:59:15,928
Dann bist du aufgetaucht
und konntest mich sehen.

908
00:59:17,805 --> 00:59:21,892
Nach all der Zeit allein, war es
wie 'ne Granate, die im Kopf explodiert.

909
00:59:22,017 --> 00:59:24,728
Es war fantastisch. Du bist fantastisch.

910
00:59:24,895 --> 00:59:27,898
- Ich geh jetzt lieber.
- Ich weiß, es ist verrückt.

911
00:59:28,023 --> 00:59:32,945
Aber ich... hab dich total gern,
und ich will, dass wir zusammen sind.

912
00:59:34,238 --> 00:59:38,284
Wie? Das geht nicht. Du bist tot,
ich lebe, das ergibt keinen Sinn.

913
00:59:39,118 --> 00:59:44,832
Na ja, was wäre, wenn ich dir sage,
dass ich weiß, wie ich zurückkommen kann?

914
00:59:45,916 --> 00:59:47,793
Um wieder ein Mensch zu sein.

915
00:59:47,960 --> 00:59:51,171
{\an8}Steht alles in dem Buch.
Jeder bekommt eins, nach dem Tod.

916
00:59:51,338 --> 00:59:53,299
Es ist 'n wenig kompliziert.

917
00:59:53,465 --> 00:59:57,428
Aber ich schaff's nur
mit der Hilfe eines lebenden Menschen.

918
00:59:58,595 --> 01:00:01,432
Und du könntest mir
mein Leben zurückgeben.

919
01:00:01,932 --> 01:00:04,560
Ich weiß nicht. Fragen wir meine Mutter.

920
01:00:04,727 --> 01:00:07,271
Denn Untote sind eher ihr Fachgebiet.

921
01:00:07,438 --> 01:00:12,359
Ja. Na ja, ich bin sicher, sie gibt dir
etliche Gründe, dich fernzuhalten.

922
01:00:12,526 --> 01:00:15,404
Aber ich liefere dir einen Grund,
mir zu helfen:

923
01:00:16,363 --> 01:00:20,576
Du könntest deinen Vater wiedersehen.
Wie wär's?

924
01:00:21,869 --> 01:00:24,413
(SANFTE WEIBLICHE CHORGESÄNGE)

925
01:00:34,965 --> 01:00:38,302
Am Sonntag in einer Woche
ist der erste Open-House-Tag.

926
01:00:38,469 --> 01:00:41,347
- Dann kann der Bieterkrieg beginnen!
- Wo ist Rory?

927
01:00:41,513 --> 01:00:45,267
Im Supermarkt. Tauscht die Süßigkeiten
gegen Mini-Karotten ein.

928
01:00:45,434 --> 01:00:48,979
Die Spaßbremse lässt keine Freude zu,
nicht mal an Halloween.

929
01:00:49,104 --> 01:00:51,440
Ich muss los. Wir sehen uns in der Kirche.

930
01:00:51,607 --> 01:00:54,401
Oh, es sei denn, du sagst die Hochzeit ab.

931
01:00:54,568 --> 01:00:56,111
Nein, Delia.

932
01:00:56,278 --> 01:00:58,906
- Wo willst du eigentlich hin?
- Zum Friedhof.

933
01:00:59,073 --> 01:01:02,368
Um mit dem Geist meines werten Mannes
zu kommunizieren.

934
01:01:03,077 --> 01:01:05,037
Ich suche auch mal das Weite.

935
01:01:05,204 --> 01:01:08,999
Um die Pfadfinderinnengruppe
der kleineren Jane zu beaufsichtigen.

936
01:01:09,166 --> 01:01:11,710
Wir brauchten Wochen
fürs Gruppenkostümthema.

937
01:01:11,877 --> 01:01:13,670
Wir waren uns einig: kein Disney.

938
01:01:14,838 --> 01:01:19,134
Astrid als Cinderellas tote Mutter:
Näher waren wir nie an Disney dran.

939
01:01:20,344 --> 01:01:24,640
Du errätst nie, was sich die Mädchen
gewünscht haben: Obstsalat!

940
01:01:24,807 --> 01:01:28,852
Ist das nicht genial? Ist nahrhaft
und triggert überhaupt nichts.

941
01:01:29,019 --> 01:01:31,021
Ich werde als...

942
01:01:32,731 --> 01:01:34,525
...Umkehr-Hypothek gehen.

943
01:01:34,691 --> 01:01:37,152
{\an8}Da steht "Hypothek", verkehrt herum.

944
01:01:37,861 --> 01:01:41,573
{\an8}- Wo ist eigentlich Astrid?
- Hat ein Date. Ihr erstes.

945
01:01:41,740 --> 01:01:44,201
Ich bin tatsächlich nervöser als sie.

946
01:01:44,368 --> 01:01:47,996
- Der Junge wohnt an der Jefferson.
- Erwähn die Straße bloß nicht.

947
01:01:48,163 --> 01:01:51,708
Ein Haus da verhindert
meinen perfekten Verkaufserfolg.

948
01:01:51,875 --> 01:01:55,587
Bin selbst schuld. Das Objekt ist
seit Jahren auf dem Markt.

949
01:01:55,754 --> 01:01:59,633
Könnte ich ein Mörder-Haus verkaufen,
wäre das ein Ritterschlag.

950
01:01:59,800 --> 01:02:01,051
Mörder-Haus?

951
01:02:01,218 --> 01:02:03,470
Äh... Welches Haus denn?

952
01:02:03,637 --> 01:02:04,680
125.

953
01:02:05,556 --> 01:02:09,935
Da hab ich Astrid abgesetzt.
Sie wollte dort einen Jeremy treffen.

954
01:02:10,102 --> 01:02:11,895
Jeremy Frazier...

955
01:02:12,062 --> 01:02:14,606
Sie hat seinen Nachnamen nicht genannt.

956
01:02:15,107 --> 01:02:19,319
Nein, er kann's nicht sein.
Aber Jeremy Frazier war ein übler Bursche.

957
01:02:20,070 --> 01:02:22,656
Vor 23 Jahren ermordete er seine Eltern.

958
01:02:23,240 --> 01:02:25,534
Die Cops fanden ihn im Baumhaus.

959
01:02:25,701 --> 01:02:30,497
Als sie ihn rausholen wollten, fiel er,
brach sich das Genick und war tot.

960
01:02:36,128 --> 01:02:38,213
Damit kommt man ins Jenseits?

961
01:02:38,380 --> 01:02:40,466
Indem man 'ne Tür mit Kreide bekritzelt?

962
01:02:40,632 --> 01:02:43,093
- Und 3-mal klopft?
- So steht's dadrin.

963
01:02:43,260 --> 01:02:44,511
Echt lame.

964
01:02:45,095 --> 01:02:47,222
(BERSTEN)

965
01:02:54,938 --> 01:02:58,317
Vielleicht doch nicht lame.
Gehen wir jetzt einfach durch?

966
01:02:58,859 --> 01:03:03,572
Ich schon. Aber da du noch lebst,
musst du erst die Beschwörung lesen.

967
01:03:05,324 --> 01:03:08,869
{\an8}<i>"De mundo vivorum audeo in iterum..."</i>

968
01:03:09,036 --> 01:03:11,079
(QUIETSCHENDE REIFEN)

969
01:03:11,246 --> 01:03:13,040
(DRAMATISCHE MUSIK)

970
01:03:13,707 --> 01:03:16,126
- (SIE HECHELT)
- (STIMMENGEWIRR)

971
01:03:25,761 --> 01:03:27,012
Astrid?

972
01:03:28,889 --> 01:03:31,850
(DRAMATISCHE MUSIK
STEIGERT SICH UND ENDET)

973
01:03:32,392 --> 01:03:34,436
FRAU: Jeremy, bist du's?

974
01:03:34,603 --> 01:03:36,897
(FURCHT EINFLÖSSENDE MUSIK)

975
01:03:40,359 --> 01:03:43,654
{\an8}<i>"Ut liber iterum ambulet alius."</i>

976
01:03:44,738 --> 01:03:47,866
Ok... das sollte funktioniert haben.

977
01:03:48,367 --> 01:03:49,826
Astrid?

978
01:03:53,038 --> 01:03:54,831
Besuchen wir deinen Vater.

979
01:03:57,876 --> 01:03:59,419
Astrid! Nein.

980
01:04:00,170 --> 01:04:01,880
(VERZWEIFELT) Nein.

981
01:04:02,047 --> 01:04:03,215
Oh.

982
01:04:05,634 --> 01:04:07,177
(SIE SEUFZT)

983
01:04:09,346 --> 01:04:11,890
(ENTSPANNTE WARTEZIMMERMUSIK)

984
01:04:15,310 --> 01:04:17,354
(KURZES BIMMELN)

985
01:04:17,521 --> 01:04:21,817
Ok, du wartest hier. Ich mach mich
mal schlau, wo wir hinmüssen.

986
01:04:21,984 --> 01:04:23,860
Frag nach, wo mein Vater ist.

987
01:04:24,528 --> 01:04:28,240
JEREMY: Entschuldigung, tut mir leid.
Verzeihung, wir...

988
01:04:28,407 --> 01:04:31,201
- Frohe Weihnachten.
- Feurio!

989
01:04:32,369 --> 01:04:35,664
Danke. Ok, wir müssen
zur Einwanderungsbehörde.

990
01:04:42,421 --> 01:04:45,132
'Tschuldigung,
kann ich Ihren Vorgesetzten sprechen?

991
01:04:45,299 --> 01:04:48,510
Meine Frau reißt mir den Kopf ab,
wenn ich nicht bald heimkomme.

992
01:04:48,677 --> 01:04:50,721
Wie süß. Nummer ziehen, setzen!

993
01:04:51,430 --> 01:04:52,598
Klar.

994
01:04:53,599 --> 01:04:56,310
(ER SEUFZT ANGESTRENGT)

995
01:04:56,935 --> 01:04:58,312
Wow, Dude!

996
01:04:58,478 --> 01:05:00,272
- (GLUCKERN)
- Ha.

997
01:05:02,899 --> 01:05:05,360
DELIA: Oh, Mächte des Jenseits!

998
01:05:05,527 --> 01:05:09,990
Akzeptiert meinen Charles,
wie ich sein Ableben akzeptiert habe.

999
01:05:10,157 --> 01:05:13,702
{\an8}Nein, hab ich gar nicht.
Und das werd ich auch niemals.

1000
01:05:13,869 --> 01:05:16,496
{\an8}Es gibt kein Verfallsdatum für Trauer.

1001
01:05:17,080 --> 01:05:19,249
{\an8}Oh. Oh, das ist gut.

1002
01:05:19,374 --> 01:05:23,170
Doch es gibt
kein Verfallsdatum für Trauer!

1003
01:05:23,337 --> 01:05:26,256
Könige des Kommerzes, Ritter des Nasdaq,

1004
01:05:26,381 --> 01:05:30,594
erachtet ihn für würdig,
die Tore Eures Reiches betreten zu dürfen.

1005
01:05:30,761 --> 01:05:33,055
Du bist nicht mehr unter uns, mein König.

1006
01:05:33,221 --> 01:05:37,851
Aber mit dem Segen
der Engel unserer unsterblichen Liebe

1007
01:05:38,018 --> 01:05:40,812
übernehme ich, deine überlebende Königin,

1008
01:05:40,979 --> 01:05:43,940
erfüllt von Stolz, die Aufgabe deines...

1009
01:05:44,107 --> 01:05:45,901
(SIE ATMET KURZ PANISCH)

1010
01:05:46,652 --> 01:05:48,528
(GIFTNATTERN ZISCHEN)

1011
01:05:48,737 --> 01:05:51,031
Ok, gern geschehen. Danke.

1012
01:05:51,990 --> 01:05:53,867
Alles klar? Du wirkst manisch.

1013
01:05:54,034 --> 01:05:57,579
Bin im Vorhochzeitsstress.
Ich probier oben mein Kleid an.

1014
01:05:57,746 --> 01:06:00,457
Komm nicht hoch.
Bringt Unglück, mich vorher zu sehen.

1015
01:06:00,624 --> 01:06:01,667
Natürlich.

1016
01:06:02,376 --> 01:06:06,296
- (KINDER KICHERN)
- Hallihallo! Wer clownt denn hier so rum?

1017
01:06:06,421 --> 01:06:08,090
- O-ho.
- Süßes oder Saures.

1018
01:06:08,298 --> 01:06:09,633
Hier, bitte schön.

1019
01:06:09,800 --> 01:06:11,927
- Äpfel, Baby-Karotten...
- Danke!

1020
01:06:12,094 --> 01:06:16,431
Und ein paar Rosinen, denn niemand mag
einen fetten Clown. (KICHERT)

1021
01:06:18,433 --> 01:06:21,061
Ich kann nicht fassen, dass ich das tu.

1022
01:06:21,228 --> 01:06:24,314
- Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!
- (DONNERN)

1023
01:06:25,273 --> 01:06:27,275
(BERSTEN)

1024
01:06:28,527 --> 01:06:30,362
(MUHEN)

1025
01:06:31,029 --> 01:06:33,156
(WIEHERN)

1026
01:06:35,325 --> 01:06:36,576
(REIFEN QUIETSCHEN)

1027
01:06:36,743 --> 01:06:39,329
FRAU: (KREISCHT) Bitte, nicht!

1028
01:06:39,496 --> 01:06:42,124
(UNHEILVOLLE BLÄSERKLÄNGE)

1029
01:06:45,043 --> 01:06:46,712
(SPUKMUSIK)

1030
01:06:53,343 --> 01:06:55,429
Der Juice dreht frei!

1031
01:06:57,556 --> 01:07:01,435
{\an8}- Sag mir, was das bedeutet.
- Gut, werfen wir mal 'n Auge drauf.

1032
01:07:01,935 --> 01:07:04,396
Ums kurz zu machen:
Deine Tochter ist gearscht.

1033
01:07:04,563 --> 01:07:06,481
Sie tauscht ihr Leben
gegen das eines Jungen.

1034
01:07:06,648 --> 01:07:09,526
Er kann zurück,
sie sitzt auf der anderen Seite fest.

1035
01:07:09,693 --> 01:07:12,237
- Ein One-Way-Ticket für den Soul-Train.
- Soul-Train?

1036
01:07:12,404 --> 01:07:15,198
Genau der.
Letzter Halt: Das wahre Jenseits.

1037
01:07:15,365 --> 01:07:16,867
Sie kann da nicht einsteigen.

1038
01:07:17,033 --> 01:07:19,119
Bring mich rein, ich muss sie rausholen.

1039
01:07:19,286 --> 01:07:22,372
Ich kann dich reinbringen,
aber nicht ohne Gegenleistung.

1040
01:07:22,497 --> 01:07:23,999
Klar. Was willst du?

1041
01:07:24,583 --> 01:07:28,712
Tja, meine Ex-Frau ist durchgebraten
in der Birne. Wir sind fertig.

1042
01:07:28,879 --> 01:07:31,465
'Ne echte Zecke.
Ich muss von ihr loskommen.

1043
01:07:31,631 --> 01:07:34,217
- Ich soll dich heiraten.
- Dachte schon, du fragst nie.

1044
01:07:34,384 --> 01:07:38,346
- Woher weiß ich, dass du Wort hältst?
- Ich schwör's bei meiner toten Mutter.

1045
01:07:38,513 --> 01:07:39,723
Oh! Huch.

1046
01:07:39,890 --> 01:07:41,683
- (ER ERSCHRICKT)
- Ok.

1047
01:07:41,850 --> 01:07:44,811
Gut, wir heiraten,
wenn du mir hilfst, Astrid zu retten.

1048
01:07:44,978 --> 01:07:46,646
Und hier der Ehevertrag.

1049
01:07:46,813 --> 01:07:48,190
- Kleiner Piek.
- Au!

1050
01:07:48,398 --> 01:07:50,066
Und schon geht's los.

1051
01:07:52,235 --> 01:07:56,031
- Ich werde dich ja so glücklich machen!
- Herrgott! Wie kommen wir da rein?

1052
01:08:02,829 --> 01:08:08,043
Ja. Ja... Wir können natürlich nicht
mit der Vordertür ins Haus fallen.

1053
01:08:13,840 --> 01:08:15,967
(UNHEILVOLLE BLÄSERMUSIK)

1054
01:08:19,054 --> 01:08:20,764
(TELEFONE KLINGELN)

1055
01:08:20,931 --> 01:08:24,559
MANN: <i>Wir brauchen
'ne dämonische Besessenheit. Ernsthaft.</i>

1056
01:08:25,727 --> 01:08:28,939
<i>Sagen Sie Beetlejuice,
die Leute belagern immer noch mein Haus.</i>

1057
01:08:29,105 --> 01:08:31,149
(KNALL)

1058
01:08:32,108 --> 01:08:34,820
- SHRINKER: Hm?
<i>- Hallo? Hallo!</i>

1059
01:08:36,279 --> 01:08:38,073
Ihr habt uns nie gesehen.

1060
01:08:38,240 --> 01:08:39,491
<i>¿Comprende?</i>

1061
01:08:40,659 --> 01:08:42,786
Bob, du hältst mit den Jungs Wache.

1062
01:08:42,953 --> 01:08:44,663
Hier kommt niemand durch.

1063
01:08:46,998 --> 01:08:48,708
Gehen wir, Häschen.

1064
01:08:50,877 --> 01:08:53,922
{\an8}Ok, alle zusammen! Zurück an die Arbeit!

1065
01:08:56,299 --> 01:08:58,760
(TELEFONE KLINGELN)

1066
01:08:59,386 --> 01:09:01,763
(DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK)

1067
01:09:02,264 --> 01:09:04,474
(DIE SHRINKER ATMEN PANISCH)

1068
01:09:06,017 --> 01:09:07,394
Hm?

1069
01:09:08,061 --> 01:09:10,772
- KINDER: Süßes oder Saures...
- Wartet.

1070
01:09:11,147 --> 01:09:12,524
Eins für jeden.

1071
01:09:12,691 --> 01:09:13,900
Ehrenkodex.

1072
01:09:14,067 --> 01:09:16,987
- Ist klar, Arschloch!
- (KINDER KICHERN)

1073
01:09:17,153 --> 01:09:18,488
Hä?

1074
01:09:18,655 --> 01:09:20,115
(GEPLAPPER)

1075
01:09:22,325 --> 01:09:26,037
Die Erdbeeren dürfen sich
zuerst etwas nehmen. Nicht drängeln.

1076
01:09:27,038 --> 01:09:28,915
- (ER SCHREIT)
- (ALLE SCHREIEN)

1077
01:09:32,127 --> 01:09:34,671
- (DONNERN)
- (DRAMATISCHE BLÄSERMUSIK)

1078
01:09:38,008 --> 01:09:40,051
Hände hoch, Arschkrampe,

1079
01:09:40,218 --> 01:09:43,179
oder ich verspritz dein Gehirn
an der Wand!

1080
01:09:44,139 --> 01:09:47,934
Ach... Nein, Alter.
War nicht locker aus der Hüfte geschossen.

1081
01:09:48,101 --> 01:09:51,521
Notiz an mich:
Sei ungezwungen, unterspiel es.

1082
01:09:51,688 --> 01:09:54,024
- Das muss alles echt aussehen.
- (ALARM)

1083
01:09:54,190 --> 01:09:56,443
<i>- Warnung...
- Olga, was ist da los?</i>

1084
01:09:56,610 --> 01:09:59,070
Wir verzeichnen einen Code-699-Verstoß.

1085
01:09:59,237 --> 01:10:03,158
Du meinst, ein Lebender ist illegal
ins Jenseits eingebrochen?

1086
01:10:03,325 --> 01:10:07,829
- FRAU: <i>Verstoß gegen Code 699.</i>
- Jetzt wird es Zeit für die Ghoul-Squad!

1087
01:10:07,996 --> 01:10:09,080
Hey!

1088
01:10:10,123 --> 01:10:13,543
Ich brauch eine intensive Fahndung
nach 2 Verdächtigen:

1089
01:10:13,668 --> 01:10:17,547
Einem Drecksbeutel,
auch bekannt unter dem Namen Beetlejuice,

1090
01:10:17,714 --> 01:10:21,426
{\an8}und einem weiblichen Fleischbeutel,
einer Lydia Deetz.

1091
01:10:21,593 --> 01:10:25,639
Tretet jede Tür ein,
dreht jeden Grabstein um.

1092
01:10:25,805 --> 01:10:30,185
{\an8}(STOCKEND) Hölle, durchsiebt
den Sand vom Titan, wenn es sein muss.

1093
01:10:30,352 --> 01:10:31,436
{\an8}Männer...

1094
01:10:32,979 --> 01:10:36,608
...genau dafür wurdet ihr
euren ganzen Tod lang trainiert.

1095
01:10:36,775 --> 01:10:38,485
Und niemals vergessen...

1096
01:10:38,652 --> 01:10:40,612
ALLE: Es muss echt aussehen!

1097
01:10:40,779 --> 01:10:42,989
Yes! (KAMPFSCHREI)

1098
01:10:45,742 --> 01:10:48,286
(SANFTE STREICHERMUSIK)

1099
01:10:48,954 --> 01:10:50,747
(KURZES BIMMELN)

1100
01:10:51,331 --> 01:10:53,208
Was, verflixt...

1101
01:10:54,334 --> 01:10:55,877
Wo bin... Wa...

1102
01:10:56,044 --> 01:10:57,921
Nein! Nein.

1103
01:10:58,088 --> 01:10:59,214
Nein!

1104
01:11:00,674 --> 01:11:01,716
Nein!

1105
01:11:01,883 --> 01:11:03,593
- Oh nein!
- (MIAUEN)

1106
01:11:04,302 --> 01:11:07,847
'Tschuldigung! Ich hab...
Was, wenn hier ein Irrtum vorliegt?

1107
01:11:08,014 --> 01:11:10,809
Ich sollte überhaupt gar nicht hier sein.

1108
01:11:10,976 --> 01:11:12,936
MANN IN KETTEN: Hm, hm, hm.

1109
01:11:16,606 --> 01:11:17,857
Ehrlich jetzt?

1110
01:11:18,024 --> 01:11:20,735
Oh nein! Ich hab VIP-Status.

1111
01:11:20,902 --> 01:11:23,863
Gibt's dafür auch 'nen Schalter? (WIMMERT)

1112
01:11:24,656 --> 01:11:29,536
{\an8}<i>Der Zug um 08:35 Uhr ins wahre Jenseits
ist pünktlich.</i>

1113
01:11:29,703 --> 01:11:31,079
{\an8}FRAU: Nächster!

1114
01:11:31,246 --> 01:11:34,708
Auf die Markierung stellen
und direkt in die Kamera gucken.

1115
01:11:35,291 --> 01:11:37,085
Sag: Cheese!

1116
01:11:37,585 --> 01:11:39,087
(KNIPSEN)

1117
01:11:39,254 --> 01:11:40,296
Oh!

1118
01:11:41,131 --> 01:11:42,674
Geht's dir gut?

1119
01:11:43,758 --> 01:11:44,801
Nein.

1120
01:11:45,301 --> 01:11:48,847
- Ich fühl mich strange.
- Ich fühl mich fantastisch. Unglaublich.

1121
01:11:49,014 --> 01:11:50,807
- Was ist passiert?
- Ganz simpel.

1122
01:11:50,974 --> 01:11:54,019
Weißt du noch, die Formel,
die du vorgelesen hast?

1123
01:11:54,185 --> 01:11:58,815
Äh... So hast du eingewilligt,
dein Leben für das meine zu geben.

1124
01:11:59,524 --> 01:12:00,358
Was?

1125
01:12:00,775 --> 01:12:02,777
Durch dein Leben
kann ich wieder 'n Mensch sein.

1126
01:12:04,446 --> 01:12:08,658
Sie hat ein Ticket für den Soul-Train,
One-Way ins wahre Jenseits.

1127
01:12:08,825 --> 01:12:11,202
Schwingst du die Hüfte,
schaffst du den 08:35-Uhr.

1128
01:12:11,369 --> 01:12:13,246
- Danke, vielmals.
- Nein! Wartet!

1129
01:12:13,413 --> 01:12:15,665
Ich hab dem niemals zugestimmt!

1130
01:12:16,124 --> 01:12:20,170
- Wie komm ich wieder rüber?
- Hol dir den Stempel, Schalter 11.

1131
01:12:20,336 --> 01:12:23,131
Bis dahin ist der Transfer
nicht endgültig.

1132
01:12:23,298 --> 01:12:25,383
(RUSSISCH)

1133
01:12:25,550 --> 01:12:27,677
(FISCHE SCHMATZEN)

1134
01:12:27,844 --> 01:12:28,678
Dad?

1135
01:12:29,471 --> 01:12:30,930
- Astrid?
- Dad?

1136
01:12:31,097 --> 01:12:33,308
- Dad, hilf mir!
- (RUSSISCH)

1137
01:12:33,475 --> 01:12:35,518
- Dad!
- Astrid!

1138
01:12:36,519 --> 01:12:39,481
(CHORGESÄNGE
ZU DRAMATISCHER ORCHESTERMUSIK)

1139
01:12:42,692 --> 01:12:44,319
(TELEFONE KLINGELN)

1140
01:12:53,953 --> 01:12:56,164
Bald, mein Geliebter.

1141
01:12:56,331 --> 01:12:57,999
Sehr bald.

1142
01:12:59,209 --> 01:13:01,336
(GLAS QUIETSCHT)

1143
01:13:10,720 --> 01:13:13,598
(VERÄNGSTIGTES GRUMMELN)

1144
01:13:15,100 --> 01:13:18,812
- FRAU: <i>Warnung. Verstoß gegen Code 699.</i>
- Alles gesichert, weiter.

1145
01:13:18,978 --> 01:13:21,231
Wir sind wie Bonnie und Clyde ohne Löcher.

1146
01:13:21,397 --> 01:13:22,482
Wo müssen wir hin?

1147
01:13:22,649 --> 01:13:25,735
Du gehst den Gang runter,
3-mal rechts, durch die neunte Tür,

1148
01:13:25,860 --> 01:13:28,154
und direkt zum Soul-Train.

1149
01:13:28,321 --> 01:13:31,032
- Und wo gehst du hin?
- Ich geh für kleine Königstiger.

1150
01:13:31,199 --> 01:13:32,450
Ist klar.

1151
01:13:36,496 --> 01:13:39,124
- (GROOVIGE SOUL-MUSIK)
- (HUPEN)

1152
01:13:40,125 --> 01:13:42,710
- FRAU 1: Whoo!
- FRAU 2: Los geht's.

1153
01:13:42,877 --> 01:13:45,130
DAS WAHRE JENSEITS - PÜNKTLICH

1154
01:13:59,144 --> 01:14:03,773
Das ist der 08:35-Uhr-Zug
in das wahre Jenseits!

1155
01:14:05,275 --> 01:14:06,776
Alles einsteigen

1156
01:14:06,943 --> 01:14:08,903
in den Soul-Train!

1157
01:14:17,537 --> 01:14:18,746
Nein! Nicht!

1158
01:14:19,664 --> 01:14:20,707
Nein!

1159
01:14:21,958 --> 01:14:23,585
FRAU: Yeah! Whoo!

1160
01:14:24,836 --> 01:14:26,296
(ASTRID ÄCHZT)

1161
01:14:26,462 --> 01:14:27,797
Astrid!

1162
01:14:27,964 --> 01:14:29,465
Astrid!

1163
01:14:29,632 --> 01:14:32,177
- Los, mach schneller!
- Nein, nein! Nicht!

1164
01:14:33,011 --> 01:14:34,804
Nein! Bitte! Nein!

1165
01:14:43,521 --> 01:14:45,732
JUNGE: Hey! Lass krachen, Mama!

1166
01:14:45,899 --> 01:14:47,275
JUNGE: Hey!

1167
01:14:47,442 --> 01:14:48,735
(SIE HECHELT)

1168
01:14:49,903 --> 01:14:52,322
(JUBELSCHREIE)

1169
01:14:56,284 --> 01:14:57,702
Astrid!

1170
01:14:59,037 --> 01:15:00,288
Oh!

1171
01:15:04,834 --> 01:15:06,252
(ENTFERNTES GEBRÜLL)

1172
01:15:09,714 --> 01:15:10,757
Scheiße!

1173
01:15:10,924 --> 01:15:12,967
- Halt!
- Da lang.

1174
01:15:17,013 --> 01:15:18,848
Übrigens, ich hab Dad gesehen.

1175
01:15:18,973 --> 01:15:20,975
(FISCHE SCHMATZEN)

1176
01:15:22,352 --> 01:15:24,020
(SIE SCHREIEN)

1177
01:15:25,813 --> 01:15:28,107
- (LYDIA ÄCHZT)
- (WIND FAUCHT)

1178
01:15:29,776 --> 01:15:33,238
- (NACHHALLEND) Hey, wo sind wir?
- Ich weiß es nicht!

1179
01:15:35,240 --> 01:15:36,950
Hey, der Saturn!

1180
01:15:37,116 --> 01:15:39,494
Wir sind bestimmt auf einem seiner Monde.

1181
01:15:40,161 --> 01:15:42,705
Ich schwöre, das Jenseits ist so random.

1182
01:15:44,916 --> 01:15:46,709
(ZISCHEN)

1183
01:15:57,345 --> 01:15:59,889
(CHORGESÄNGE ZU DRAMATISCHER MUSIK)

1184
01:16:03,726 --> 01:16:06,062
Sandwurm! Weg hier!

1185
01:16:06,896 --> 01:16:09,107
(ER FAUCHT)

1186
01:16:10,608 --> 01:16:11,985
(SCHRECKLAUTE)

1187
01:16:14,070 --> 01:16:15,446
Nimm meine Hand!

1188
01:16:16,239 --> 01:16:17,865
LYDIA: Ok.

1189
01:16:19,033 --> 01:16:21,119
(ER FAUCHT)

1190
01:16:22,245 --> 01:16:23,496
Hier! Komm hoch.

1191
01:16:24,664 --> 01:16:25,540
(ER BRÜLLT)

1192
01:16:30,044 --> 01:16:32,588
- (ER ATMET ANGESTRENGT)
- Oh, mein Gott.

1193
01:16:34,090 --> 01:16:36,634
(ENTSPANNTE HINTERGRUNDMUSIK)

1194
01:16:43,599 --> 01:16:45,977
(FISCHE SCHMATZEN)

1195
01:16:53,026 --> 01:16:55,987
Marie Curie, nach der Strahlenvergiftung.

1196
01:16:56,946 --> 01:16:59,574
- Richtig?
- Ich hab von den Besten gelernt.

1197
01:17:01,034 --> 01:17:05,163
- Wir haben da ein tolles Kind.
- Ja, haben wir.

1198
01:17:06,789 --> 01:17:07,832
Kommt mal her.

1199
01:17:11,085 --> 01:17:15,465
Ich weiß, ihr könnt mich nicht sehen,
aber ich sehe dauernd nach euch beiden.

1200
01:17:15,631 --> 01:17:18,634
Ich will nicht schuld sein
an eurer Zwietracht.

1201
01:17:18,801 --> 01:17:20,470
Ihr braucht einander.

1202
01:17:20,636 --> 01:17:22,263
Ihr macht euch besser.

1203
01:17:23,306 --> 01:17:24,766
So war das immer.

1204
01:17:26,100 --> 01:17:30,146
<i>- Alarm! Verstoß gegen Code 699.</i>
- Wir müssen zurück nach Winter River.

1205
01:17:30,313 --> 01:17:34,192
Ihr könnt erst weg, wenn Astrid
ihr Leben wieder hat. Gehen wir.

1206
01:17:36,402 --> 01:17:39,447
Die Ghoul-Patrouille hat
das Loch gefunden und versiegelt.

1207
01:17:39,614 --> 01:17:42,909
Irgendeine Spur von Mr. Beetlejuice
oder dem Fleischbeutel?

1208
01:17:43,076 --> 01:17:46,996
Wir suchen noch. Aber wir haben
was gefunden, das vielleicht hilft.

1209
01:17:58,800 --> 01:18:00,176
(ER KNURRT)

1210
01:18:08,601 --> 01:18:10,269
{\an8}-"Bob"...
- Hm?

1211
01:18:11,396 --> 01:18:14,857
{\an8}- (ER ERSCHRICKT)
- Ich sag dir, wie das laufen wird.

1212
01:18:15,024 --> 01:18:17,902
{\an8}Deine runzligen Lippen
fangen an, zu plappern,

1213
01:18:18,069 --> 01:18:22,115
{\an8}oder ich knacke deinen Nano-Schädel
wie 'ne verdammte Walnuss.

1214
01:18:22,281 --> 01:18:24,409
{\an8}- Wo ist Beetlejuice?
- (BIBBERT)

1215
01:18:28,246 --> 01:18:30,790
(STIMMENGEWIRR IM LADEN)

1216
01:18:31,624 --> 01:18:34,752
- (FAHRRADKLINGEL LÄUTET)
- (SHRINKER SUMMT)

1217
01:18:38,589 --> 01:18:39,966
- Rory?
- Pater.

1218
01:18:40,133 --> 01:18:42,260
Ich sehe überall diese Schrumpfköpfe.

1219
01:18:42,427 --> 01:18:46,305
Fürchten Sie sich nicht,
sonst sehen Ihre Augen fragwürdige Dinge.

1220
01:18:46,472 --> 01:18:48,766
- Sind Sie erfüllt von Furcht und Zittern?
- Ja.

1221
01:18:48,933 --> 01:18:50,977
Ich scheiß mir gleich in die Hose.

1222
01:18:51,144 --> 01:18:52,395
Was tun Sie hier?

1223
01:18:52,562 --> 01:18:55,231
Ich will verlorene Lämmer
wieder ins Licht führen.

1224
01:18:55,398 --> 01:18:58,401
Steigen Sie ein,
ich nehm Sie mit zur Kirche.

1225
01:19:00,278 --> 01:19:02,822
(GURT-AUTOMATIK SURRT)

1226
01:19:03,823 --> 01:19:06,534
- KINDER: Süßes oder Saures!
- Greift zu.

1227
01:19:06,701 --> 01:19:10,496
Äh... Verzeihung.
Ich werd mich gleich wieder einreihen.

1228
01:19:10,663 --> 01:19:12,331
Entschuldigen Sie, bitte.

1229
01:19:12,498 --> 01:19:15,668
Verzeihung,
ich komme zu spät zu einer Hochzeit.

1230
01:19:15,835 --> 01:19:19,672
Eine Frage: Wie komm ich hier raus?
Jemand hat 'nen Fehler gemacht.

1231
01:19:19,839 --> 01:19:21,966
Ich hab Pause. Nummer ziehen, setzen.

1232
01:19:22,133 --> 01:19:25,011
Die Giftnattern wurden entzahnt.
Dafür hab ich bezahlt.

1233
01:19:25,178 --> 01:19:29,640
Schätzchen, du bist tot, ok?
Jetzt zieh 'ne Nummer und setz dich.

1234
01:19:31,934 --> 01:19:36,397
Äh... Ist vielleicht jemand hier,
der die Macht besitzt, mir zu helfen?

1235
01:19:37,023 --> 01:19:38,399
Hat der Satz früher für dich funktioniert?

1236
01:19:38,399 --> 01:19:41,235
Ich bin nicht tot!

1237
01:19:41,777 --> 01:19:45,239
Was? Wissen Sie was?
Mein Ehemann ist hier: Charles Deetz.

1238
01:19:45,406 --> 01:19:47,950
Rufen Sie ihn an, er biegt das gerade...

1239
01:19:48,117 --> 01:19:50,578
- Das kann er nicht mehr.
- Nein, warten Sie!

1240
01:19:50,745 --> 01:19:52,788
Ich kenne Leute mit Einfluss!

1241
01:19:52,955 --> 01:19:56,834
Ich kenn solche Leute!
Ich bin selbst eine davon! Wieso...

1242
01:19:57,460 --> 01:19:58,836
Nein.

1243
01:19:59,003 --> 01:20:00,046
Beetlejuice.

1244
01:20:00,213 --> 01:20:01,255
Oh nein.

1245
01:20:01,422 --> 01:20:03,299
(SIE STÖHNT ANGESTRENGT)

1246
01:20:03,799 --> 01:20:05,176
Beetlejuice.

1247
01:20:06,552 --> 01:20:08,262
- Bee...
- Kuckuck!

1248
01:20:08,429 --> 01:20:09,805
- Du...
- Schon klar.

1249
01:20:09,972 --> 01:20:12,600
Kaum bist du tot,
willst du mit mir abhängen.

1250
01:20:12,767 --> 01:20:16,229
Hilfst du mir bitte, Charles zu finden?
Und dann die VIP-Lounge?

1251
01:20:16,395 --> 01:20:17,605
- Sicher.
- Ok.

1252
01:20:17,772 --> 01:20:21,234
Nachdem du mir geholfen hast,
meine entlaufene Braut zu finden.

1253
01:20:22,527 --> 01:20:23,778
Igitt.

1254
01:20:26,948 --> 01:20:29,492
(CHORGESÄNGE ZU DRAMATISCHER MUSIK)

1255
01:20:38,334 --> 01:20:40,962
- Wo steckt er?
- (ER SCHLUCKT)

1256
01:20:41,754 --> 01:20:43,130
Sag's mir.

1257
01:20:43,631 --> 01:20:45,216
(ER WIMMERT)

1258
01:20:48,886 --> 01:20:51,931
- (FAUCHEN)
- (ER STÖHNT VOR SCHMERZEN)

1259
01:20:55,893 --> 01:20:58,437
(ER SCHREIT)

1260
01:21:07,572 --> 01:21:08,948
(PLOPPEN)

1261
01:21:14,662 --> 01:21:18,874
FRAU: <i>Bleiben Sie hinter der Linie,
bis Sie aufgerufen werden.</i>

1262
01:21:24,297 --> 01:21:26,340
Nicht den Pass abstempeln!

1263
01:21:29,218 --> 01:21:32,263
(KICHERT) Ja, du kommst zu spät, Mann.

1264
01:21:32,430 --> 01:21:34,473
Dostojewski sagte einst...

1265
01:21:34,640 --> 01:21:35,516
{\an8}SCHEISS-PECH GEHABT

1266
01:21:35,683 --> 01:21:37,393
"Abflug, Wichser!"

1267
01:21:37,977 --> 01:21:39,353
(ER SCHREIT)

1268
01:21:39,520 --> 01:21:41,439
Äh... Hier, folgt mir.

1269
01:21:41,606 --> 01:21:43,733
(ER SCHREIT WEITER)

1270
01:21:46,235 --> 01:21:48,362
Haha! Nächster!

1271
01:21:48,529 --> 01:21:51,407
FRAU: <i>Warnung! Eindringlinge entdeckt.</i>

1272
01:21:52,533 --> 01:21:53,576
Hier lang.

1273
01:21:53,743 --> 01:21:56,454
<i>Das ist ein Verstoß gegen Code 699.</i>

1274
01:21:56,621 --> 01:21:58,914
Ok, weiter kann ich nicht gehen.

1275
01:21:59,582 --> 01:22:02,793
- Ich hab dich lieb.
- Ich dich auch, mein Schatz.

1276
01:22:03,502 --> 01:22:06,631
Hab ein fantastisches Leben.
Und achtet aufeinander.

1277
01:22:06,797 --> 01:22:08,924
- Ja.
- Gut. Ich seh euch irgendwann.

1278
01:22:09,091 --> 01:22:11,636
- Ok.
<i>- Zentrale an alle Einheiten...</i>

1279
01:22:20,269 --> 01:22:22,396
(DONNERN)

1280
01:22:31,572 --> 01:22:34,116
Danke, dass du mir
das Leben gerettet hast.

1281
01:22:35,451 --> 01:22:39,246
Tut mir leid, dass ich nie geglaubt hab,
dass du Geister gesehen hast.

1282
01:22:39,413 --> 01:22:41,540
Es tut mir einfach alles so leid.

1283
01:22:43,250 --> 01:22:47,046
- Oh, Astrid, ich...
- PATER: Lydia, Sie sind spät dran!

1284
01:22:47,213 --> 01:22:50,091
- Oh, Gott, meine Hochzeit!
- Wir wären so weit!

1285
01:22:50,299 --> 01:22:53,302
Nach allem, was heute war,
musst du das nicht tun.

1286
01:22:53,469 --> 01:22:57,098
Ich weiß! Aber wenn ich's
jetzt nicht mache, tu ich's nie.

1287
01:22:57,264 --> 01:22:58,849
Bist du dir absolut sicher?

1288
01:22:59,517 --> 01:23:02,645
- Rory liebt mich, und das muss reichen.
- (DONNERN)

1289
01:23:02,812 --> 01:23:04,522
Hurtig, meine Liebe! Kommen Sie!

1290
01:23:04,980 --> 01:23:06,357
Oh...

1291
01:23:06,524 --> 01:23:08,192
(ER SEUFZT AUFGEREGT)

1292
01:23:08,359 --> 01:23:10,903
Das verlorene Lamm
wird mit offenen Armen empfangen.

1293
01:23:11,070 --> 01:23:12,321
Oh, mein Gott!

1294
01:23:12,988 --> 01:23:16,117
- Ich dachte schon, du kneifst.
- Nein, schieb's auf mich.

1295
01:23:16,325 --> 01:23:19,578
- Sie hat mich vom Höllen-Date erlöst.
- Wer sind die alle?

1296
01:23:19,745 --> 01:23:22,957
Nur 'n paar Influencer,
niemand unter 5 Millionen Followern.

1297
01:23:23,124 --> 01:23:25,751
'N Netflix-Executive ist wohl auch dabei.

1298
01:23:25,918 --> 01:23:28,713
- Ziehen wir das jetzt durch?
- Ja. Wo ist dein Kleid?

1299
01:23:28,879 --> 01:23:32,049
Was zählt, ist, dass ich hier bin.
Kommen wir direkt zum Jawort.

1300
01:23:32,216 --> 01:23:33,092
Wo ist Delia?

1301
01:23:33,259 --> 01:23:34,343
Yo!

1302
01:23:34,468 --> 01:23:36,053
- (DONNERN)
- Genau hier.

1303
01:23:37,138 --> 01:23:40,099
Hat mir geholfen,
das Zittern wegzubekommen.

1304
01:23:40,266 --> 01:23:41,642
- Gut, geh weg.
- Ach.

1305
01:23:41,809 --> 01:23:43,102
Du...

1306
01:23:43,269 --> 01:23:45,896
Du bist dieses Ding aus meinem Traum!

1307
01:23:46,439 --> 01:23:49,400
Ich bin eher der Stoff,
aus dem Albträume sind, aber danke.

1308
01:23:49,817 --> 01:23:51,610
- Du bist Beetlejuice!
- M-m!

1309
01:23:52,403 --> 01:23:55,281
{\an8}Zum Deal gehört,
dass du nie meinen Namen sagst.

1310
01:23:55,448 --> 01:23:57,867
{\an8}- Was für 'n Deal?
- Den zu deiner Rettung.

1311
01:23:58,033 --> 01:24:02,288
{\an8}- Übrigens, nenn mich ruhig Dad.
- Lydia, du willst ihn heiraten? Im Ernst?

1312
01:24:02,955 --> 01:24:05,750
Ich war verzweifelt
und hatte keine andere Wahl.

1313
01:24:06,208 --> 01:24:07,710
Lydia, was geht hier vor?

1314
01:24:09,044 --> 01:24:10,087
{\an8}Wow!

1315
01:24:11,005 --> 01:24:12,256
Unangenehm.

1316
01:24:12,840 --> 01:24:15,134
Seit der letzten Sitzung
hat sich wenig getan.

1317
01:24:15,301 --> 01:24:17,428
Ich schlage eine Drogentherapie vor.

1318
01:24:17,595 --> 01:24:20,473
Keine Angst, lass es raus.
Wenn du so weit bist.

1319
01:24:21,182 --> 01:24:23,726
(ER ATMET HEFTIG)

1320
01:24:26,228 --> 01:24:30,941
Ich hielt dein Getue immer für Blödsinn.
Ich hab nie an Geister oder so geglaubt.

1321
01:24:31,108 --> 01:24:34,653
Was? Die ganze Zeit etwa?
Warum wolltest du dann heiraten?

1322
01:24:35,321 --> 01:24:36,447
Wegen der Kohle.

1323
01:24:36,614 --> 01:24:40,201
Ich wusste, als Ehemann
verdiene ich mehr als Manager.

1324
01:24:40,367 --> 01:24:42,244
Ich hatte noch nie 'ne tote Verlobte.

1325
01:24:42,411 --> 01:24:46,957
Ich war nur beim Hinterbliebenen-Seminar,
um schwache Frauen auszubeuten!

1326
01:24:47,124 --> 01:24:50,336
Und du warst der Jackpot
in Sachen Co-Abhängigkeit.

1327
01:24:50,503 --> 01:24:53,422
Wie wär's mit 'n bisschen Physiotherapie?

1328
01:25:00,179 --> 01:25:03,724
Wir danken für euer Erscheinen
bei diesem besonderen Anlass.

1329
01:25:03,891 --> 01:25:06,352
Aber nun hätten wir gern
etwas Privatsphäre.

1330
01:25:06,519 --> 01:25:08,229
(GLOCKE LÄUTET)

1331
01:25:09,438 --> 01:25:11,690
(SPANNUNGSVOLLE MUSIK)

1332
01:25:13,567 --> 01:25:15,694
(SCHREIE)

1333
01:25:18,948 --> 01:25:20,324
(PLOPPEN)

1334
01:25:31,544 --> 01:25:33,712
- (ERSCHRICKT)
- Wohin des Weges, Padre?

1335
01:25:35,172 --> 01:25:37,132
(FEIERLICHE ORGELMUSIK)

1336
01:25:39,385 --> 01:25:40,928
(ER STÖHNT LÜSTERN)

1337
01:25:43,305 --> 01:25:46,809
Häschen, eine Überraschung hab ich noch:
Die kommt von Herzen.

1338
01:25:46,976 --> 01:25:48,853
(HERZ POCHT)

1339
01:25:49,019 --> 01:25:51,856
(LIED: "MACARTHUR PARK"
VON RICHARD HARRIS)

1340
01:25:52,022 --> 01:25:55,693
(MIT RICHARD HARRIS' STIMME)
<i>Spring was never waiting for us, girl</i>

1341
01:25:55,860 --> 01:26:02,825
<i>It ran one step ahead
As we followed in the dance</i>

1342
01:26:08,789 --> 01:26:11,375
(MIT HARRIS' STIMME)
<i>Between the parted pages</i>

1343
01:26:11,542 --> 01:26:13,377
<i>And were pressed</i>

1344
01:26:13,544 --> 01:26:18,424
<i>In love's hot, fevered iron
Like a striped pair of pants</i>

1345
01:26:25,681 --> 01:26:29,101
<i>MacArthur's Park
Is melting in the dark</i>

1346
01:26:29,268 --> 01:26:33,230
<i>All the sweet green icing flowing down</i>

1347
01:26:33,397 --> 01:26:37,526
(MIT HARRIS' STIMME)
<i>Someone left the cake out in the rain</i>

1348
01:26:37,693 --> 01:26:41,322
<i>I don't think that I can take it</i>

1349
01:26:41,530 --> 01:26:44,033
<i>'Cause it took so long to bake it</i>

1350
01:26:44,199 --> 01:26:49,455
<i>And I'll never have that recipe again</i>

1351
01:26:49,622 --> 01:26:53,918
<i>Oh, no!</i>

1352
01:26:57,463 --> 01:27:00,549
(MIT HARRIS' STIMME)
<i>I recall the yellow cotton dress</i>

1353
01:27:01,216 --> 01:27:03,594
<i>Foaming like a wave</i>

1354
01:27:03,761 --> 01:27:07,806
(MIT HARRIS' STIMME)
<i>On the ground around your knees</i>

1355
01:27:14,438 --> 01:27:17,691
<i>The birds
Like tender babies in your hands</i>

1356
01:27:17,858 --> 01:27:21,070
<i>And the old men playing checkers</i>

1357
01:27:21,236 --> 01:27:24,156
<i>By the trees</i>

1358
01:27:30,037 --> 01:27:33,832
<i>MacArthur's Park
Is melting in the dark</i>

1359
01:27:33,999 --> 01:27:37,670
<i>All the sweet green icing flowing down</i>

1360
01:27:37,836 --> 01:27:42,132
<i>Someone left the cake out in the rain</i>

1361
01:27:42,299 --> 01:27:45,594
<i>I don't think that I can take it</i>

1362
01:27:45,761 --> 01:27:48,514
<i>'Cause it took so long to bake it</i>

1363
01:27:48,681 --> 01:27:52,226
<i>And I'll never have the recipe again</i>

1364
01:27:53,477 --> 01:27:57,940
<i>Oh, no!</i>

1365
01:28:01,902 --> 01:28:04,279
Ich steh auf 'ne gute Traumsequenz.

1366
01:28:04,947 --> 01:28:09,743
<i>There will be another song for me</i>

1367
01:28:09,910 --> 01:28:14,373
<i>For I will sing it</i>

1368
01:28:16,250 --> 01:28:20,212
<i>I will drink the wine while it is warm</i>

1369
01:28:20,379 --> 01:28:26,427
<i>And never let you catch me
Looking at the sun</i>

1370
01:28:28,387 --> 01:28:33,642
<i>And after all the loves of my life</i>

1371
01:28:34,351 --> 01:28:38,397
<i>After all the loves of my life</i>

1372
01:28:38,564 --> 01:28:42,276
<i>You'll still be the one</i>

1373
01:28:48,240 --> 01:28:49,658
(MUSIK WIRD SCHNELLER)

1374
01:28:50,492 --> 01:28:52,369
Ah! (ER SCHREIT)

1375
01:29:00,002 --> 01:29:02,171
(MUSIK WIRD LANGSAMER)

1376
01:29:09,470 --> 01:29:14,725
<i>I will take my life into my hands</i>

1377
01:29:14,892 --> 01:29:18,562
<i>And I will use it</i>

1378
01:29:18,729 --> 01:29:21,273
(MUSIK WIRD SCHNELLER)

1379
01:29:29,323 --> 01:29:34,369
<i>I will win the worship in their eyes</i>

1380
01:29:34,536 --> 01:29:38,332
<i>And I will lose it</i>

1381
01:29:43,504 --> 01:29:47,758
<i>Oh, no!</i>

1382
01:29:49,927 --> 01:29:52,471
<i>Oh, no!</i>

1383
01:30:03,398 --> 01:30:04,399
Hä?

1384
01:30:05,609 --> 01:30:06,944
(LIED ENDET)

1385
01:30:07,653 --> 01:30:10,697
Mr. Juice,
du hast gegen Code 699 verstoßen!

1386
01:30:10,864 --> 01:30:12,407
Keiner rührt sich!

1387
01:30:13,826 --> 01:30:15,619
Verloren, eingefroren! Ha!

1388
01:30:17,162 --> 01:30:18,205
Beetlejuice!

1389
01:30:22,167 --> 01:30:23,877
<i>What the f***!</i>

1390
01:30:24,336 --> 01:30:26,046
Ich bin zurück.

1391
01:30:26,588 --> 01:30:28,173
(DONNERN)

1392
01:30:30,592 --> 01:30:31,969
Herzblatt!

1393
01:30:32,136 --> 01:30:33,512
Du siehst fantastisch aus.

1394
01:30:33,679 --> 01:30:36,140
So wahnsinnig gut... beieinander.

1395
01:30:36,306 --> 01:30:39,059
- Er gehört mir!
- Es liegt an mir, nicht an dir.

1396
01:30:39,226 --> 01:30:42,563
Weißt du, bei mir hat sich
in letzter Zeit viel verändert.

1397
01:30:42,771 --> 01:30:44,606
Ist wohl 'ne Mid-Jenseits-Crisis.

1398
01:30:44,773 --> 01:30:47,401
Deine Seele gehört mir, mein Liebster.

1399
01:30:47,568 --> 01:30:48,944
Für die Ewigkeit.

1400
01:30:49,111 --> 01:30:52,281
Du willst nicht ewig bei mir sein.
Ich bin ein einsamer Wolf.

1401
01:30:52,447 --> 01:30:55,659
Du brauchst einen Seelenverwandten.
Jemanden, der dich versteht.

1402
01:30:55,826 --> 01:30:57,202
{\an8}Zum Beispiel...

1403
01:30:59,037 --> 01:31:00,205
{\an8}(ER ERSCHRICKT)

1404
01:31:02,791 --> 01:31:05,210
Ich brauch 'nen Stift. Schnell!

1405
01:31:06,086 --> 01:31:08,255
(ER WIMMERT)

1406
01:31:16,054 --> 01:31:17,848
(SIE ERSCHRECKEN SICH)

1407
01:31:19,600 --> 01:31:21,476
("MACARTHUR PARK" SETZT EIN)

1408
01:31:22,144 --> 01:31:23,520
{\an8}(AUF SPANISCH) Sandwürmer!

1409
01:31:26,231 --> 01:31:27,649
{\an8}Schlimmste Hochzeit aller Zeiten!

1410
01:31:30,694 --> 01:31:32,237
{\an8}Komm her, mein Großer!

1411
01:31:36,450 --> 01:31:38,035
{\an8}Hier geht es lang. Gut!

1412
01:31:39,119 --> 01:31:40,913
<i>¡Olé! ¡Monstruo!</i>

1413
01:31:41,413 --> 01:31:43,707
- (SANDWURM KNURRT)
- (SCHRECKLAUTE)

1414
01:31:44,958 --> 01:31:46,835
(LIED ENDET)

1415
01:31:51,882 --> 01:31:53,842
- Schnell weg!
- Hey!

1416
01:31:54,635 --> 01:31:57,763
- Wir hatten einen Deal.
- Sie muss dich nicht heiraten.

1417
01:31:57,930 --> 01:32:00,140
- Hm?
- Du hast gegen Code 699 verstoßen.

1418
01:32:00,307 --> 01:32:02,768
Du hast meine Mutter
ins Jenseits befördert.

1419
01:32:02,935 --> 01:32:05,187
Laut dem Buch
ist der Vertrag für die Tonne.

1420
01:32:08,649 --> 01:32:11,360
Tut mir leid,
dass es mit uns nicht geklappt hat.

1421
01:32:11,526 --> 01:32:15,239
Aber der Altersunterschied von 600 Jahren
war etwas viel für mich,

1422
01:32:15,405 --> 01:32:16,657
Beetle...

1423
01:32:16,865 --> 01:32:18,367
- Beetlejuice.
- (FAUCHT)

1424
01:32:19,409 --> 01:32:21,954
(ER STÖHNT VOR SCHMERZEN)

1425
01:32:22,913 --> 01:32:24,039
Beetlejuice.

1426
01:32:24,206 --> 01:32:26,333
(ER FAUCHT)

1427
01:32:26,959 --> 01:32:28,168
BEETLEJUICE: Oh!

1428
01:32:28,710 --> 01:32:30,254
(ER SCHREIT)

1429
01:32:31,922 --> 01:32:33,173
Beetlejuice.

1430
01:32:35,133 --> 01:32:37,344
- (ER SCHREIT)
- (SIE ERSCHRICKT)

1431
01:32:37,511 --> 01:32:40,055
(DRAMATISCHE ORGELKLÄNGE)

1432
01:32:43,517 --> 01:32:45,644
Hätten wir bloß in Vegas geheiratet.

1433
01:32:53,402 --> 01:32:55,946
Da kommen wir wohl ein wenig spät, Jungs.

1434
01:32:57,155 --> 01:33:01,702
Tatort absperren, Spurensicherung rufen
und die verfluchten Medien fernhalten.

1435
01:33:01,910 --> 01:33:04,955
Kleine Lady, du hast seinen Traum
zum Platzen gebracht.

1436
01:33:05,122 --> 01:33:06,415
Verabschiedet euch.

1437
01:33:06,581 --> 01:33:10,752
Ihr könnt jetzt 'n Selfie machen,
wenn ihr wollt. Aber bitte schnell. Hm!

1438
01:33:11,837 --> 01:33:13,880
- Schwester, du kommst mit mir.
- Was?

1439
01:33:14,047 --> 01:33:16,758
- Delia, was hast du getan?
- Ich wurde gescammt.

1440
01:33:16,925 --> 01:33:19,803
Du musst dafür sorgen,
dass das erstattet wird!

1441
01:33:19,970 --> 01:33:24,016
- Die Schlangen waren giftig, oder?
- Ja. Ich bin vor Scham gestorben.

1442
01:33:24,975 --> 01:33:28,353
- Deine Werke steigen im Wert.
- Oh, das ist doch gut.

1443
01:33:28,520 --> 01:33:29,563
ASTRID: Mhm.

1444
01:33:29,730 --> 01:33:32,774
- Delia, ich werd dich vermissen.
- Nein, wirst du nicht.

1445
01:33:32,941 --> 01:33:36,737
Ich finde Charles und wir suchen
euch heim, bis ihr uns anfleht, zu gehen.

1446
01:33:36,945 --> 01:33:40,866
Gute Arbeit für 'n paar Fleischbeutel.
Erst anklopfen, wenn die Zeit reif ist.

1447
01:33:41,033 --> 01:33:44,411
Und bis dahin, vergesst nicht:
Es muss echt aussehen.

1448
01:33:44,578 --> 01:33:48,707
Na, dann komm, meine Hübsche,
wir haben ein Date mit dem Commissioner.

1449
01:33:58,008 --> 01:34:00,635
(TRAURIGE MUSIK)

1450
01:34:17,444 --> 01:34:20,572
(GROOVIGE SOUL-MUSIK)

1451
01:34:33,668 --> 01:34:34,920
Charles!

1452
01:34:36,421 --> 01:34:37,839
Delia!

1453
01:34:40,092 --> 01:34:42,302
Ich fass es nicht, dass du hier bist!

1454
01:34:44,429 --> 01:34:45,639
Oh, Charles.

1455
01:34:45,806 --> 01:34:47,599
Ich freu mich, dich zu sehen.

1456
01:34:48,350 --> 01:34:49,601
Oh, Charles.

1457
01:34:49,768 --> 01:34:52,062
Sieh nur, was mir widerfahren ist.

1458
01:34:53,730 --> 01:34:57,859
Das ist der 10:13-Uhr-Zug
in das wahre Jenseits!

1459
01:34:58,485 --> 01:35:02,155
Alles einsteigen, in den Soul-Train!

1460
01:35:03,698 --> 01:35:05,075
(MUSIK ENDET)

1461
01:35:05,242 --> 01:35:07,702
(SCHWERFÄLLIGE KLAVIERMUSIK)

1462
01:35:07,869 --> 01:35:10,288
(DONNERN)

1463
01:35:12,249 --> 01:35:17,379
Ich möchte euch Ghosties da draußen danken
für eure jahrelange Unterstützung.

1464
01:35:17,546 --> 01:35:19,923
Aber das ist meine letzte Sendung.

1465
01:35:20,549 --> 01:35:24,177
Ich habe viel Zeit damit verbracht,
mit den Toten zu reden.

1466
01:35:24,344 --> 01:35:26,304
Jetzt wird es Zeit, zu leben.

1467
01:35:29,224 --> 01:35:32,602
<i>Ich möchte mit meinen Liebsten
Erinnerungen schaffen,</i>

1468
01:35:32,769 --> 01:35:35,397
<i>statt später von ihnen
heimgesucht zu werden.</i>

1469
01:35:46,950 --> 01:35:49,494
(ROMANTISCHE MUSIK)

1470
01:35:58,587 --> 01:36:01,131
(KIRCHENGLOCKEN LÄUTEN)

1471
01:36:01,965 --> 01:36:04,509
(JUBEL UND APPLAUS)

1472
01:36:19,483 --> 01:36:22,027
(ROMANTISCHE MUSIK LÄUFT WEITER)

1473
01:36:27,741 --> 01:36:30,035
(GLEICHMÄSSIGES PIEPEN)

1474
01:36:47,719 --> 01:36:50,263
- (SIE SCHREIT)
- (MUSIK ENDET)

1475
01:36:50,972 --> 01:36:52,933
Oh, mein Gott, was ist das?

1476
01:36:53,475 --> 01:36:55,060
(SCHREIE)

1477
01:36:57,103 --> 01:36:58,355
(SCHREI)

1478
01:36:59,648 --> 01:37:01,691
(DRAMATISCHE MUSIK)

1479
01:37:01,858 --> 01:37:04,152
(BABY GRUMMELT)

1480
01:37:04,319 --> 01:37:06,363
(SCHEIBE QUIETSCHT)

1481
01:37:06,530 --> 01:37:08,156
(BABY HECHELT)

1482
01:37:14,079 --> 01:37:15,455
(BABY SCHREIT)

1483
01:37:16,331 --> 01:37:17,791
Mami!

1484
01:37:17,958 --> 01:37:19,626
(FLIEGEN SUMMEN)

1485
01:37:21,002 --> 01:37:23,129
- (DONNERN)
- (SIE ERSCHRICKT)

1486
01:37:27,133 --> 01:37:30,762
(ERSCHRICKT)
Ich hatte grad 'nen total schrägen Traum.

1487
01:37:31,555 --> 01:37:34,182
- (DONNERN)
- (BEETLEJUICE LACHT DRECKIG)

1488
01:37:35,517 --> 01:37:38,061
(QUIETSCHENDE STREICHERMUSIK)

1489
01:37:40,230 --> 01:37:42,816
(LIED: "MACARTHUR PARK" VON DONNA SUMMER)

1490
01:38:45,253 --> 01:38:49,633
{\an8}IN EWIGER ERINNERUNG AN BOB
1372-2024

1491
01:40:05,625 --> 01:40:08,294
(ABSPANNMUSIK)

1492
01:44:22,924 --> 01:44:24,926
Untertitel: Katrin Kittelmann



