1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:03,208 --> 00:01:06,667
<i>Doors closing. Please watch your step.</i>

4
00:01:20,417 --> 00:01:22,749
You were amazing.

5
00:01:22,750 --> 00:01:23,875
Thank you.

6
00:01:31,792 --> 00:01:32,375
Ah, Phillip.

7
00:01:32,500 --> 00:01:33,083
Yes.

8
00:01:34,667 --> 00:01:35,792
We have one more.

9
00:01:36,292 --> 00:01:37,250
- Okay.
- Please come in.

10
00:01:38,833 --> 00:01:40,417
Good morning! I'm Phillip Vanderploeg.

11
00:01:41,125 --> 00:01:42,917
- Nice to meet you.
- Okay.

12
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- Thank you very much!
- Okay, thanks.

13
00:04:57,417 --> 00:04:58,792
Good morning.

14
00:04:59,292 --> 00:05:01,207
I'm Phillip from EZ Talent...

15
00:05:01,208 --> 00:05:03,208
Please find a seat.

16
00:05:03,917 --> 00:05:07,625
<i>...to honor the life of Mr. Daito.</i>

17
00:05:07,792 --> 00:05:10,083
We express our deepest condolences.

18
00:05:10,417 --> 00:05:13,750
Mr. Daito,
we will never forget your radiance.

19
00:05:15,250 --> 00:05:20,500
A message from the Osaka Hiranonishi
Junior High School, 9th grade, class A.

20
00:05:21,875 --> 00:05:26,374
Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima,

21
00:05:26,375 --> 00:05:30,833
would like to share a few parting words.

22
00:05:36,708 --> 00:05:37,667
Yū-kun...

23
00:05:38,750 --> 00:05:41,000
I was so in love with you.

24
00:05:42,875 --> 00:05:46,208
I miss your warm embrace.

25
00:05:46,750 --> 00:05:51,042
The way you held my hand
on the way home from school.

26
00:05:51,708 --> 00:05:56,167
You took me everywhere on your bicycle.

27
00:05:57,250 --> 00:05:59,292
We had our first kiss at sunset

28
00:06:00,125 --> 00:06:01,542
in the schoolyard.

29
00:06:08,625 --> 00:06:11,042
I'll never, ever forget
these memories with you!

30
00:06:14,042 --> 00:06:16,875
Thank you for being born!

31
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
Why did you have to leave us so soon?!

32
00:06:21,708 --> 00:06:24,875
Thank you very much for your
heart-warming message.

33
00:06:27,458 --> 00:06:29,917
The time has come for us to share

34
00:06:30,333 --> 00:06:33,125
our final goodbye with Mr. Daito.

35
00:06:33,458 --> 00:06:37,542
Everyone, please come forward.

36
00:07:03,125 --> 00:07:04,750
I'm sorry for your loss.

37
00:07:05,000 --> 00:07:08,417
You even prepared this outfit for me.
Thank you so much!

38
00:07:09,500 --> 00:07:11,792
I've never felt this way before...

39
00:07:12,125 --> 00:07:13,582
How can I put it?

40
00:07:13,583 --> 00:07:16,667
I finally feel like I deserve to exist.

41
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
Thank you so much!

42
00:07:18,667 --> 00:07:20,457
It is our pleasure to be of service.

43
00:07:20,458 --> 00:07:23,667
May I show you to the dressing room?

44
00:07:23,958 --> 00:07:25,624
We have some snacks for you.

45
00:07:25,625 --> 00:07:26,292
Thank you.

46
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Please take your time.

47
00:07:28,542 --> 00:07:29,999
I'm so happy to be alive.

48
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
Glad to hear.

49
00:08:05,458 --> 00:08:07,417
You know we cremate bodies in Japan?

50
00:08:10,375 --> 00:08:13,750
But I'll have to dock your pay for
being late and disrupting service.

51
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
You noticed?

52
00:08:15,542 --> 00:08:16,792
Everyone did.

53
00:08:29,583 --> 00:08:30,750
Good job today!

54
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
See you next time!

55
00:08:34,375 --> 00:08:35,417
Excuse me!

56
00:08:37,542 --> 00:08:39,333
Was the whole thing fake?

57
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
I'm in a hurry, do you mind?

58
00:08:50,542 --> 00:08:52,417
A "Specialized Performance".

59
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
How long have you been in Japan?

60
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Seven years.

61
00:08:57,375 --> 00:08:59,207
You can live here
a hundred years and still

62
00:08:59,208 --> 00:09:01,042
be left with more questions than answers.

63
00:09:03,750 --> 00:09:07,208
Why don't you come
by our office sometime.

64
00:09:16,042 --> 00:09:17,958
"Providing Perfect Happiness"

65
00:09:18,417 --> 00:09:20,667
RENTAL FAMILY Inc.

66
00:09:42,500 --> 00:09:43,417
Please come in.

67
00:09:44,667 --> 00:09:47,332
- A housewife in her 50's
costs 8,000 yen per hour.

68
00:09:47,333 --> 00:09:49,667
- Welcome.

69
00:09:51,917 --> 00:09:55,041
An elderly woman
in their 70's would be...

70
00:09:55,042 --> 00:09:57,791
7,000 yen per hour, including tax.

71
00:09:57,792 --> 00:09:59,582
The price for a teenage daughter is

72
00:09:59,583 --> 00:10:01,875
18,000 yen for the first 2 hours.

73
00:10:03,125 --> 00:10:06,207
For a minor, our accompaniment
will be mandatory.

74
00:10:06,208 --> 00:10:07,792
We appreciate your understanding.

75
00:10:07,917 --> 00:10:09,541
Give us a call if you need anything.

76
00:10:09,542 --> 00:10:10,583
Thank you!

77
00:10:14,458 --> 00:10:15,917
- Kota, coffee please.
- Okay.

78
00:10:16,250 --> 00:10:18,125
Glad you came by.
Please take a seat.

79
00:11:56,667 --> 00:11:58,000
I'm sorry.

80
00:11:58,458 --> 00:12:00,167
This isn't for me.

81
00:12:09,000 --> 00:12:10,792
I really loved your Toothpaste Commercial.

82
00:12:13,167 --> 00:12:14,125
<i>We're home.</i>

83
00:12:18,167 --> 00:12:19,707
<i>What should we do?!</i>

84
00:12:19,708 --> 00:12:20,707
<i>Don't worry!</i>

85
00:12:20,708 --> 00:12:21,625
<i>Who are you?</i>

86
00:12:22,667 --> 00:12:23,458
<i>Swish!</i>

87
00:12:23,583 --> 00:12:24,291
<i>Scrub!</i>

88
00:12:24,292 --> 00:12:25,333
<i>Remove plaque!</i>

89
00:12:25,542 --> 00:12:27,457
<i>Prevent cavities with fluoride!</i>

90
00:12:27,458 --> 00:12:29,250
<i>Perfectly Antibacterial!
Lasting prevention!</i>

91
00:12:29,417 --> 00:12:30,000
<i>Sparkle!</i>

92
00:12:30,208 --> 00:12:30,750
<i>Shine!</i>

93
00:12:31,042 --> 00:12:31,667
<i>Tighten Gums!</i>

94
00:12:31,958 --> 00:12:32,542
<i>Clear Bright!</i>

95
00:12:33,000 --> 00:12:33,542
So long!

96
00:12:34,875 --> 00:12:36,208
Thank you!

97
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
Clear Bright!

98
00:12:43,125 --> 00:12:44,292
I knew I'd seen you before!

99
00:12:44,667 --> 00:12:47,499
"Sparkle! Shine!
Tighten Gums! Clear Bright!"

100
00:12:47,500 --> 00:12:48,457
"So long!"

101
00:12:48,458 --> 00:12:49,750
I remember that!

102
00:13:17,375 --> 00:13:20,208
Let's do a final review.

103
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
Fifty total guests.

104
00:13:23,417 --> 00:13:28,083
We will provide all the attendees except
for your parents and extended family.

105
00:13:28,458 --> 00:13:29,957
Once your parents meet the groom,

106
00:13:29,958 --> 00:13:33,499
we'll hold the ceremony and reception.

107
00:13:33,500 --> 00:13:36,999
Following the wedding, the two of you
will move to Canada. Correct?

108
00:13:37,000 --> 00:13:37,999
- Yes.
- Excuse me,

109
00:13:38,000 --> 00:13:39,542
why Canada?

110
00:13:47,167 --> 00:13:48,542
Sorry about that.

111
00:13:49,375 --> 00:13:49,916
The ceremony will be...

112
00:13:49,917 --> 00:13:51,458
One more thing.

113
00:14:07,542 --> 00:14:08,958
My parents...

114
00:14:10,125 --> 00:14:12,082
they're very surprised.

115
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
But...

116
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
also very happy.

117
00:14:19,958 --> 00:14:23,042
We've managed weddings like yours before.

118
00:14:23,833 --> 00:14:26,208
You're in good hands.

119
00:14:27,167 --> 00:14:27,875
Yes.

120
00:15:00,083 --> 00:15:01,208
Good night.

121
00:15:32,917 --> 00:15:33,583
Good morning.

122
00:15:34,000 --> 00:15:35,917
Good luck today!
You were incredible the other day.

123
00:15:36,333 --> 00:15:37,917
Have a good time!

124
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
Don't drink too much, though.

125
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Take lots of pictures.

126
00:15:43,625 --> 00:15:46,542
I'll go get the groom now.

127
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
- Ready?
- All set.

128
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
Brian, may I come in?

129
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
Are you ready to...

130
00:16:04,958 --> 00:16:05,583
Huh?

131
00:16:06,583 --> 00:16:11,208
We're honored to host you
for such a wonderful occasion.

132
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
We're very grateful. Thank you.

133
00:16:14,417 --> 00:16:17,249
Yoshie-san, are you ready?

134
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
<i>Excuse me...</i>

135
00:16:19,750 --> 00:16:22,167
Congratulations on this special day.

136
00:16:24,125 --> 00:16:25,167
May I speak with you?

137
00:16:26,500 --> 00:16:27,958
Please excuse us.

138
00:16:31,125 --> 00:16:32,208
See you shortly.

139
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- What is it?
- Aiko-san, he's gone.

140
00:16:35,875 --> 00:16:38,667
- Wasn't he in the waiting room?
- No, I can't find him anywhere!

141
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
I'm so sorry.

142
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
- Excuse us.
- Good to see you.

143
00:16:48,875 --> 00:16:49,499
What's going on?

144
00:16:49,500 --> 00:16:50,792
Phillip is gone.

145
00:16:51,167 --> 00:16:51,750
What?

146
00:16:51,958 --> 00:16:53,042
I'm sorry.

147
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
Congratulations!

148
00:16:56,292 --> 00:16:57,250
Did you call him?

149
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
Straight to voicemail.

150
00:17:00,583 --> 00:17:02,374
Congratulations!

151
00:17:02,375 --> 00:17:04,417
- What time is it?
- Ten til.

152
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
Oh, the father of the bride!

153
00:17:08,250 --> 00:17:10,000
- Thank you for everything.
- Congratulations!

154
00:17:10,292 --> 00:17:11,917
- Thank you.
- See you soon.

155
00:17:12,917 --> 00:17:14,417
Kota, check upstairs.

156
00:17:14,958 --> 00:17:15,875
You go downstairs.

157
00:17:16,000 --> 00:17:16,958
I'll check the 1st floor.

158
00:17:25,000 --> 00:17:25,666
Excuse me.

159
00:17:25,667 --> 00:17:28,042
Did anyone see a big American?

160
00:17:28,333 --> 00:17:29,042
Sorry.

161
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Hello.

162
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
Pardon me.

163
00:18:58,083 --> 00:19:04,375
<i>With utmost reverence, we humbly offer
our words before the great presence of</i>

164
00:19:04,875 --> 00:19:10,167
<i>Ōkuninushi, the Great Lord of the Country.</i>

165
00:19:11,208 --> 00:19:15,999
<i>The groom, Brian Callahan, and the bride,
Yoshie Ikeda, pledge themselves to one
another</i>

166
00:19:16,000 --> 00:19:22,249
<i>through the ritual sharing
of sake cups, uniting as husband and wife.</i>

167
00:19:22,250 --> 00:19:28,916
<i>We swear to always support each other,
respect one another,</i>

168
00:19:28,917 --> 00:19:36,208
<i>and love each other unconditionally
to build a happy family.</i>

169
00:19:37,333 --> 00:19:39,875
Husband, Brian Callahan.

170
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Wife, Yoshie.

171
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
<i>Say cheese!</i>

172
00:19:53,917 --> 00:19:55,749
Congratulations to you both!

173
00:19:55,750 --> 00:19:57,833
Thank you.

174
00:20:03,375 --> 00:20:04,625
Thank you, father.

175
00:20:43,333 --> 00:20:44,917
Jun-chan!

176
00:20:55,500 --> 00:20:57,250
I promise I'll make you happy.

177
00:21:06,000 --> 00:21:06,875
Thank you.

178
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Thank you so much.

179
00:21:59,292 --> 00:22:00,042
Married?!

180
00:22:00,250 --> 00:22:02,458
No way! Congratulations!

181
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Oh, for work.

182
00:22:07,667 --> 00:22:08,250
And?

183
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
How did you feel?

184
00:22:33,750 --> 00:22:35,292
We're alike, aren't we?

185
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
I help people physically,

186
00:22:39,958 --> 00:22:43,375
and you help people emotionally.

187
00:22:44,333 --> 00:22:47,542
But you're just a little more personal.

188
00:23:20,375 --> 00:23:23,458
I'm so sorry about yesterday.

189
00:23:23,708 --> 00:23:25,125
That was pretty bad.

190
00:23:25,667 --> 00:23:28,000
Luckily, the client is satisfied
so we're okay.

191
00:23:39,167 --> 00:23:40,208
Alright then.

192
00:23:41,000 --> 00:23:42,167
I need you to play a father.

193
00:23:44,083 --> 00:23:45,917
There's no way he can handle
a role like that!

194
00:23:46,042 --> 00:23:46,667
Aiko.

195
00:23:47,125 --> 00:23:49,250
Why don't you get some air.

196
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
I'll get going too.

197
00:25:27,417 --> 00:25:28,125
<i>Welcome.</i>

198
00:26:02,750 --> 00:26:04,416
Beer and ramen please.

199
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
Coming right up!

200
00:26:40,583 --> 00:26:41,917
Here you go.

201
00:27:32,250 --> 00:27:34,417
I'm on my way home.

202
00:27:37,625 --> 00:27:38,250
I'm back.

203
00:27:38,583 --> 00:27:40,208
Welcome home.

204
00:27:40,625 --> 00:27:41,291
Smells great.

205
00:27:41,292 --> 00:27:43,292
It'll be ready soon.

206
00:27:43,958 --> 00:27:44,917
Are you hungry?

207
00:27:45,375 --> 00:27:46,375
Yeah.

208
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
How was the game?

209
00:27:51,542 --> 00:27:52,582
Do you want a beer?

210
00:27:52,583 --> 00:27:53,667
Sure.

211
00:28:03,292 --> 00:28:04,875
How was the soccer game?

212
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
We lost because of me.

213
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
What happened?

214
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
I missed a penalty kick.

215
00:28:14,083 --> 00:28:15,917
Don't beat yourself up.

216
00:28:17,083 --> 00:28:18,917
You'll do better next time.

217
00:28:19,583 --> 00:28:20,624
Yeah.

218
00:28:20,625 --> 00:28:21,500
Okay.

219
00:28:21,750 --> 00:28:22,875
Let's eat!

220
00:28:23,417 --> 00:28:25,582
Who wants a big plate?

221
00:28:25,583 --> 00:28:26,457
Me!

222
00:28:26,458 --> 00:28:28,125
Extra large for me!

223
00:29:47,667 --> 00:29:48,292
Mia.

224
00:29:50,458 --> 00:29:53,292
There's somebody I want you to meet.

225
00:29:56,250 --> 00:29:57,333
Who is he?

226
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
Kevin.

227
00:30:01,125 --> 00:30:02,167
He's...

228
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
Your father.

229
00:30:22,625 --> 00:30:23,542
What do we say?

230
00:31:18,333 --> 00:31:20,792
Do we need him to get in to school?

231
00:31:42,583 --> 00:31:44,332
Pinky swear, pinky swear,

232
00:31:44,333 --> 00:31:48,457
if you lie, I'll make you swallow
a thousand needles

233
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
and you'll DIE.

234
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Mom, let's go.

235
00:32:04,167 --> 00:32:05,333
Please forgive me!

236
00:32:05,792 --> 00:32:06,417
I'm...

237
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
I'm garbage.

238
00:32:08,958 --> 00:32:11,542
Less than a cockroach,
a disgrace to the company!

239
00:32:11,917 --> 00:32:13,167
Please forgive me!

240
00:32:13,417 --> 00:32:14,625
You know what you are?

241
00:32:14,875 --> 00:32:17,333
You're an insult to cockroaches!

242
00:32:17,458 --> 00:32:19,250
That's absolutely true.

243
00:32:19,375 --> 00:32:22,624
If cockroaches are up here,
I'm way down here.

244
00:32:22,625 --> 00:32:24,166
Why are you laughing, you piece of shit!

245
00:32:24,167 --> 00:32:25,082
Please wait...

246
00:32:25,083 --> 00:32:27,208
Um... actually, there's more...

247
00:32:27,333 --> 00:32:27,999
What?!

248
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
I embezzled from our employee...

249
00:32:30,542 --> 00:32:31,917
retirement funds!

250
00:32:32,125 --> 00:32:33,833
You goddamn cockroach!

251
00:32:34,542 --> 00:32:35,249
I'm sorry!

252
00:32:35,250 --> 00:32:36,667
Please accept my apologies!

253
00:32:39,083 --> 00:32:41,583
- I'm the worst.
- Apologize to every person in here!

254
00:32:42,333 --> 00:32:44,042
I'll do whatever you say!

255
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
Stop crying you little shit!

256
00:33:07,167 --> 00:33:08,208
Scold me more!

257
00:33:26,625 --> 00:33:27,249
<i>Yes?</i>

258
00:33:27,250 --> 00:33:29,042
<i>Hello, my name is John Conway.</i>

259
00:33:29,167 --> 00:33:32,417
I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa.

260
00:33:32,708 --> 00:33:34,042
<i>Please wait a moment.</i>

261
00:33:34,875 --> 00:33:37,332
Have you seen Mr. Hasegawa's films?

262
00:33:37,333 --> 00:33:40,042
Of course, and I've read his books.

263
00:33:42,250 --> 00:33:46,125
By the way, no matter what you say,
don't bring up "Ronin of Hiroshima".

264
00:33:46,917 --> 00:33:49,750
- Why?
- Trust me on this one.

265
00:33:50,625 --> 00:33:52,750
The journalist is here.

266
00:33:55,875 --> 00:33:57,208
Good luck.

267
00:34:23,958 --> 00:34:24,917
Are you a thief?

268
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
No, I'm just a writer.

269
00:34:28,792 --> 00:34:31,292
All writers are thieves.

270
00:34:32,167 --> 00:34:37,458
Nice to meet you. I'm John Conway
from Vivid Frame Magazine.

271
00:34:43,500 --> 00:34:45,417
Never heard of it.

272
00:35:05,792 --> 00:35:07,083
Improvisation...

273
00:35:08,458 --> 00:35:09,667
chord changes,

274
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
flow.

275
00:35:16,083 --> 00:35:18,083
Jazz is all about adapting.

276
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Dad!

277
00:35:40,417 --> 00:35:41,292
Hold on...

278
00:35:45,792 --> 00:35:46,667
Hello.

279
00:35:47,083 --> 00:35:48,624
Don't you want your sandals?

280
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
I don't need them.

281
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
Did you take your medicine?

282
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
Meet this journalist.

283
00:35:57,250 --> 00:35:59,417
John Conway, nice to meet you.

284
00:35:59,750 --> 00:36:01,374
Thank you for coming today.

285
00:36:01,375 --> 00:36:03,207
Let me know if there's anything I can do.

286
00:36:03,208 --> 00:36:03,917
Okay.

287
00:36:04,083 --> 00:36:05,792
I'll see you later, Dad.

288
00:36:22,042 --> 00:36:23,292
Okay.

289
00:36:58,042 --> 00:37:01,833
Today, we'll be making animals
out of recycled items.

290
00:37:02,500 --> 00:37:05,792
These animals can be real or imaginary.

291
00:37:07,167 --> 00:37:10,917
What's most important is that they are
created from your imagination.

292
00:37:12,750 --> 00:37:16,083
Parents, please help your children.

293
00:37:34,917 --> 00:37:36,042
<i>Come join us.</i>

294
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Let's make it together.

295
00:37:38,750 --> 00:37:39,500
You sure?

296
00:37:56,167 --> 00:37:57,542
What shall we make?

297
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Shark-topus.

298
00:38:01,833 --> 00:38:04,417
A shark and octopus combined!

299
00:38:07,750 --> 00:38:10,083
He wants you to teach him how to make it.

300
00:38:11,667 --> 00:38:12,582
Let's go!

301
00:38:12,583 --> 00:38:13,875
Come on, slowpoke!

302
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Here.

303
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
"To the grave...

304
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
I will follow you!"

305
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
Was that "Ronin of Hiroshima"?!

306
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
I'm just happy I get to see you.

307
00:40:02,042 --> 00:40:03,708
Want me to read your palm?

308
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
Something fun is headed your way!

309
00:40:17,375 --> 00:40:18,750
<i>Nice to meet you!</i>

310
00:40:36,208 --> 00:40:37,417
See ya later!

311
00:42:58,083 --> 00:43:00,957
<i>You said you're done acting in theater!
What's gotten into you?</i>

312
00:43:00,958 --> 00:43:04,624
<i>- I just want to act again!</i>
- Give them a few more minutes.

313
00:43:04,625 --> 00:43:06,249
<i>- What if you forget your lines again?
- Enough!</i>

314
00:43:06,250 --> 00:43:08,500
<i>It's for your own good, Dad!</i>

315
00:43:08,750 --> 00:43:11,917
<i>- Just go home! Leave!
- Fine! Do whatever you want!</i>

316
00:43:27,167 --> 00:43:28,125
Ogawa-kun.

317
00:43:28,708 --> 00:43:29,332
Yes.

318
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
Call a cab.

319
00:43:31,583 --> 00:43:33,082
But Masami-san said not to go out...

320
00:43:33,083 --> 00:43:34,542
Just do it.

321
00:44:00,833 --> 00:44:02,332
Here you go.

322
00:44:02,333 --> 00:44:04,000
Thank you.

323
00:44:11,083 --> 00:44:12,667
Is it good?

324
00:44:23,500 --> 00:44:25,625
Use this.

325
00:44:36,667 --> 00:44:37,417
That's good.

326
00:44:40,083 --> 00:44:43,875
Don't you want to ask me something?

327
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
Do you know,

328
00:44:54,833 --> 00:44:59,292
what Masami used to call me
when she was young?

329
00:45:22,708 --> 00:45:23,708
Are you close?

330
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
While she's young...

331
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
make sure to spend time with her.

332
00:45:47,792 --> 00:45:48,958
Where are you going?

333
00:45:51,583 --> 00:45:53,000
To take a piss.

334
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
Excuse me!

335
00:46:05,167 --> 00:46:07,250
Here's your beer.

336
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
Thank you.

337
00:46:29,125 --> 00:46:30,250
Well I'm...

338
00:46:30,708 --> 00:46:31,457
Going that way.

339
00:46:31,458 --> 00:46:33,042
I was just headed...

340
00:46:42,417 --> 00:46:43,292
Home.

341
00:47:08,667 --> 00:47:09,292
How is he?

342
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
He's resting now.

343
00:47:11,042 --> 00:47:11,958
Thank god...

344
00:47:12,833 --> 00:47:14,292
I'm sorry to trouble you.

345
00:47:16,542 --> 00:47:17,792
I'll be off, then.

346
00:47:20,042 --> 00:47:20,958
Excuse me.

347
00:47:21,583 --> 00:47:24,249
I really appreciate what you're doing.

348
00:47:24,250 --> 00:47:28,083
But please don't do any more favors for him.

349
00:47:28,583 --> 00:47:30,417
If this happens again...

350
00:47:30,833 --> 00:47:32,875
he's the one that will get hurt.

351
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
Would you like to know your fortune?

352
00:49:47,708 --> 00:49:48,833
- Can I?
- Sure.

353
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
Do you guys know each other?

354
00:49:57,417 --> 00:49:59,583
We used to work together.

355
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
Did you work in computers, too?

356
00:50:03,292 --> 00:50:04,375
I was in...

357
00:50:05,167 --> 00:50:05,792
customer service.

358
00:50:07,792 --> 00:50:11,333
But I'm a fortune teller today!

359
00:50:12,042 --> 00:50:13,000
Let me see your palm.

360
00:50:16,208 --> 00:50:16,833
What's your name?

361
00:50:17,917 --> 00:50:19,208
What a pretty name!

362
00:50:19,708 --> 00:50:21,250
I'm Natsumi.

363
00:50:22,917 --> 00:50:23,625
Let's see...

364
00:50:24,667 --> 00:50:28,042
You're rebellious, aren't you?

365
00:50:31,500 --> 00:50:33,958
And very creative,

366
00:50:34,250 --> 00:50:35,875
but something is holding you back.

367
00:50:36,500 --> 00:50:37,250
Really?

368
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
Don't be afraid,

369
00:50:39,417 --> 00:50:41,458
and follow your heart.

370
00:50:43,042 --> 00:50:43,708
Okay?

371
00:50:44,208 --> 00:50:45,042
Okay.

372
00:50:58,167 --> 00:50:59,208
Bye Natsumi,

373
00:50:59,417 --> 00:51:00,042
thanks!

374
00:53:34,417 --> 00:53:36,042
Who were you talking to?

375
00:53:36,458 --> 00:53:37,125
Dad.

376
00:53:40,167 --> 00:53:41,250
Kevin?

377
00:53:41,583 --> 00:53:42,417
Yeah.

378
00:53:49,958 --> 00:53:53,125
When did you guys start talking
on the phone?

379
00:53:53,417 --> 00:53:55,125
The Monster Cat Festival.

380
00:53:56,333 --> 00:53:56,999
Really.

381
00:53:57,000 --> 00:53:57,875
Yeah.

382
00:54:06,208 --> 00:54:07,125
Mia, listen...

383
00:54:08,167 --> 00:54:10,458
I don't want you to get too close to him.

384
00:54:11,250 --> 00:54:12,250
Why?

385
00:54:14,083 --> 00:54:15,875
What if he leaves again?

386
00:54:16,458 --> 00:54:18,333
Why would you say that?

387
00:54:19,458 --> 00:54:22,333
I just don't want you to get hurt.

388
00:54:23,125 --> 00:54:24,333
Please don't call him anymore.

389
00:54:25,333 --> 00:54:29,167
Dad listens to me.

390
00:54:30,417 --> 00:54:32,332
I listen to you too!

391
00:54:32,333 --> 00:54:35,208
You just tell me what to do!

392
00:54:36,833 --> 00:54:37,667
Forget it...

393
00:54:37,792 --> 00:54:39,583
I need to study. Please go.

394
00:55:37,833 --> 00:55:38,875
First question.

395
00:55:42,917 --> 00:55:46,250
"What are your expectations for your
child's education at our school?"

396
00:55:47,708 --> 00:55:49,167
I have none.

397
00:57:05,417 --> 00:57:06,542
Did I offend you?

398
00:57:39,167 --> 00:57:41,167
Why don't you go take a look?

399
00:57:55,792 --> 00:57:58,708
I have a favor to ask you.

400
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
What's that?

401
00:58:03,083 --> 00:58:07,500
I would like you to take me
to my home town.

402
00:58:34,000 --> 00:58:36,750
Anyway, I need to go there now.

403
00:58:38,792 --> 00:58:42,000
Before my memory fades away.

404
00:59:06,625 --> 00:59:08,958
Please forgive me.

405
00:59:10,042 --> 00:59:12,417
I'll never see your husband again.

406
00:59:16,083 --> 00:59:17,583
Wait! Hey!

407
00:59:18,625 --> 00:59:20,207
That will be extra.

408
00:59:20,208 --> 00:59:20,582
What?

409
00:59:20,583 --> 00:59:21,333
Twenty-thousand yen.

410
00:59:21,583 --> 00:59:22,417
Twenty-thousand?!

411
00:59:27,208 --> 00:59:27,750
Sorry about that.

412
00:59:28,125 --> 00:59:28,667
And the check.

413
00:59:56,667 --> 00:59:58,375
Welcome back.

414
01:00:15,667 --> 01:00:17,833
Getting used to the job?

415
01:01:26,625 --> 01:01:28,917
From Shin-Yokohama...

416
01:01:30,333 --> 01:01:32,583
All the way to Hakata... Hmm...

417
01:01:40,667 --> 01:01:42,417
Planning our jailbreak.

418
01:01:42,958 --> 01:01:45,249
We go from Shin-Yokohama...

419
01:01:45,250 --> 01:01:48,250
all the way through Osaka, Okayama,
Hiroshima, Nagasaki, and--

420
01:02:25,750 --> 01:02:27,792
Fine.

421
01:02:28,792 --> 01:02:31,208
You can leave.

422
01:02:35,917 --> 01:02:36,667
Understood.

423
01:02:44,292 --> 01:02:45,833
We're done here.

424
01:02:49,167 --> 01:02:50,458
Just leave!

425
01:03:46,000 --> 01:03:48,708
<i>Please step forward
when your name is called.</i>

426
01:04:03,917 --> 01:04:07,542
Is Mia part of any after school programs
or clubs?

427
01:04:07,833 --> 01:04:08,250
Yes.

428
01:04:08,542 --> 01:04:12,125
She's been in cram school since
she was five, and she's fluent in English.

429
01:04:12,708 --> 01:04:13,750
Anything else?

430
01:04:15,583 --> 01:04:17,083
She's an incredible artist.

431
01:04:36,292 --> 01:04:37,042
Next,

432
01:04:37,542 --> 01:04:39,292
let's talk about principles.

433
01:04:39,542 --> 01:04:42,792
What is the most important value
in your family?

434
01:04:42,958 --> 01:04:44,167
- To always communicate.
- To be honest.

435
01:04:51,625 --> 01:04:55,500
We tell our daughter to communicate
clearly and share her honest opinion.

436
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Lastly,

437
01:05:20,458 --> 01:05:24,625
what are your expectations of our school?

438
01:05:25,667 --> 01:05:27,792
We still have so much to learn
as a family,

439
01:05:28,125 --> 01:05:31,958
so we trust
you'll make the best choices for us.

440
01:06:01,792 --> 01:06:02,958
Thank you very much.

441
01:06:03,833 --> 01:06:05,417
Thank you very much.

442
01:07:39,625 --> 01:07:40,583
Let's go.

443
01:12:37,500 --> 01:12:39,792
To Shin-Yokohama station.

444
01:13:14,208 --> 01:13:20,625
...7, 8, 9, 10

445
01:13:35,167 --> 01:13:37,041
Found you!

446
01:13:37,042 --> 01:13:38,250
My turn!

447
01:13:40,083 --> 01:13:42,000
Isn't that your dad?

448
01:13:44,167 --> 01:13:44,958
Huh?

449
01:14:20,542 --> 01:14:22,500
<i>Please leave me a message.</i>

450
01:15:45,625 --> 01:15:48,417
Have you heard the idea
of "Eight Million Gods"?

451
01:15:49,042 --> 01:15:50,083
No.

452
01:15:51,625 --> 01:15:52,792
The Sun,

453
01:15:53,417 --> 01:15:54,583
the land,

454
01:15:54,833 --> 01:15:55,875
the forest,

455
01:15:56,292 --> 01:15:57,583
the ocean.

456
01:15:58,167 --> 01:16:04,542
It means God exists in all things.

457
01:16:06,917 --> 01:16:09,000
God exists...

458
01:16:09,708 --> 01:16:13,167
within us, too.

459
01:16:35,333 --> 01:16:36,250
Hello?

460
01:16:37,167 --> 01:16:38,417
Yes, speaking.

461
01:16:41,417 --> 01:16:42,500
...Really?

462
01:16:44,042 --> 01:16:45,583
Thank you so much!!

463
01:16:45,958 --> 01:16:46,250
Yes,

464
01:16:46,375 --> 01:16:47,458
I understand.

465
01:16:48,458 --> 01:16:49,458
Okay. Thank you!

466
01:16:49,583 --> 01:16:50,292
Bye.

467
01:16:51,667 --> 01:16:52,250
Mia!

468
01:16:53,417 --> 01:16:55,833
You got into the school!

469
01:16:56,083 --> 01:16:57,500
Congratulations!

470
01:16:57,625 --> 01:16:59,708
I'm so proud!

471
01:17:00,083 --> 01:17:01,208
You worked so hard!

472
01:17:01,750 --> 01:17:03,083
Is Kevin...

473
01:17:04,125 --> 01:17:06,292
really my dad?

474
01:17:08,375 --> 01:17:09,875
What do you want to eat tonight?

475
01:17:10,542 --> 01:17:11,333
Let's celebrate!

476
01:17:11,708 --> 01:17:13,667
How about the restaurant
you liked last time?

477
01:17:13,792 --> 01:17:14,874
If they're open...

478
01:17:14,875 --> 01:17:15,792
Mom.

479
01:17:16,708 --> 01:17:17,917
Who is this?

480
01:17:52,042 --> 01:17:53,792
There it is...

481
01:18:49,792 --> 01:18:52,792
Every time traveling actors came to town,

482
01:18:53,708 --> 01:18:57,083
I'd learn their plays
and perform for my family.

483
01:18:57,792 --> 01:18:59,250
Now that I think about it,

484
01:19:00,333 --> 01:19:03,583
maybe this place was my first stage.

485
01:19:10,458 --> 01:19:11,667
Cheers!

486
01:19:20,333 --> 01:19:22,125
Thank you...

487
01:19:23,250 --> 01:19:24,875
for bringing me home.

488
01:20:23,083 --> 01:20:25,167
How have you been?

489
01:21:32,667 --> 01:21:34,000
Who is she?

490
01:21:48,125 --> 01:21:50,833
I had moved...

491
01:21:53,458 --> 01:21:55,417
to Tokyo, alone.

492
01:21:56,042 --> 01:21:57,417
Soon after that,

493
01:21:58,208 --> 01:22:00,292
I received a letter that said...

494
01:22:00,417 --> 01:22:04,208
she'd fallen ill.

495
01:22:06,292 --> 01:22:07,583
From there...

496
01:22:08,208 --> 01:22:10,667
it didn't take long.

497
01:22:12,542 --> 01:22:14,500
Isn't it strange?

498
01:22:18,042 --> 01:22:22,417
It's been so long since she left us...

499
01:22:28,208 --> 01:22:30,667
but I still remember her...

500
01:22:33,417 --> 01:22:36,583
...so vividly.

501
01:22:37,750 --> 01:22:42,375
I'm so glad to see her again
before I forget everything...

502
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
I'll go on ahead.

503
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
Are you Mr. Vanderploeg?

504
01:25:41,292 --> 01:25:42,208
Yes.

505
01:25:42,750 --> 01:25:44,792
Could you come with us to the station?

506
01:25:45,458 --> 01:25:46,458
Yes.

507
01:25:54,083 --> 01:25:55,167
Yes, I understand but...

508
01:25:55,292 --> 01:25:58,500
first of all, there's a language
barrier, right?

509
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
It's not a kidnapping.

510
01:26:01,208 --> 01:26:03,167
This is a misunderstanding.

511
01:26:05,875 --> 01:26:06,417
Okay.

512
01:26:06,708 --> 01:26:07,875
Understood.

513
01:26:10,292 --> 01:26:11,083
What did they say?

514
01:26:12,042 --> 01:26:14,583
Kikuo is fine now, but Phillip...

515
01:26:14,875 --> 01:26:17,667
If his innocence isn't proven
within 48 hours...

516
01:26:17,833 --> 01:26:19,250
he will be sent for prosecution.

517
01:26:19,583 --> 01:26:20,542
What do we do?

518
01:26:20,958 --> 01:26:21,958
Try the US embassy?

519
01:26:22,250 --> 01:26:23,792
I'll call my lawyer friend.

520
01:26:25,042 --> 01:26:26,917
There's nothing we can do.

521
01:26:27,792 --> 01:26:28,750
But if we don't do anything,

522
01:26:28,875 --> 01:26:30,375
he gets deported!

523
01:26:30,500 --> 01:26:31,542
Exactly.

524
01:26:31,667 --> 01:26:33,625
Listen, he kidnapped our client.

525
01:26:33,917 --> 01:26:35,458
Are you serious right now?

526
01:26:35,625 --> 01:26:39,042
It doesn't matter what we think,
that's how people will see it.

527
01:26:39,167 --> 01:26:40,500
Who cares what people think!
We have to do something!

528
01:26:40,625 --> 01:26:42,832
Is this your company?

529
01:26:42,833 --> 01:26:45,000
I'm the one that has to
take responsibility!

530
01:26:45,458 --> 01:26:47,167
So we abandon him?

531
01:26:48,542 --> 01:26:50,000
Don't you have work to do?

532
01:27:06,000 --> 01:27:07,042
Come in.

533
01:27:25,083 --> 01:27:27,250
When did you start seeing my husband?

534
01:27:30,458 --> 01:27:32,417
Seven months ago.

535
01:27:33,917 --> 01:27:35,958
Did you know we have children?

536
01:27:38,000 --> 01:27:38,917
No.

537
01:27:39,667 --> 01:27:40,458
She came on to me.

538
01:27:41,000 --> 01:27:43,208
I wouldn't date someone like her.

539
01:27:43,833 --> 01:27:46,042
Don't just stand there. Apologize!

540
01:27:55,833 --> 01:27:59,542
You're such a piece of shit.

541
01:28:02,208 --> 01:28:03,208
Ma'am...

542
01:28:04,083 --> 01:28:07,083
I never slept with your husband.

543
01:28:07,542 --> 01:28:08,625
I'm just an actor.

544
01:28:08,917 --> 01:28:10,292
Your husband,

545
01:28:10,667 --> 01:28:13,167
he doesn't even have the balls
to bring his real mistress.

546
01:28:13,417 --> 01:28:15,292
So he hired me to apologize
to you instead.

547
01:28:15,625 --> 01:28:16,583
That's a lie!

548
01:28:17,042 --> 01:28:18,250
Are you crazy?!

549
01:28:30,208 --> 01:28:31,292
Listen to me.

550
01:28:32,458 --> 01:28:34,500
You deserve better.

551
01:29:01,667 --> 01:29:05,292
- Hello, Rental Family--
- I can't do this anymore. I quit.

552
01:29:36,000 --> 01:29:36,750
I'm back.

553
01:29:37,250 --> 01:29:38,000
Welcome home!

554
01:29:38,583 --> 01:29:39,375
You're early tonight.

555
01:29:43,250 --> 01:29:44,625
What are you studying?

556
01:29:44,792 --> 01:29:45,208
Science.

557
01:29:45,375 --> 01:29:45,833
Guess what?

558
01:29:45,958 --> 01:29:47,458
Beef was on sale today.

559
01:29:49,833 --> 01:29:50,625
Hope you like it.

560
01:29:52,542 --> 01:29:53,167
What's wrong?

561
01:29:54,333 --> 01:29:55,542
It's too strong...

562
01:29:55,667 --> 01:29:56,833
the way you gripped my shoulders.

563
01:29:57,875 --> 01:29:58,833
I'm sorry.

564
01:29:59,417 --> 01:30:00,750
Can we start again from the top?

565
01:30:01,000 --> 01:30:02,250
Yes, of course!

566
01:30:09,375 --> 01:30:09,875
I'm back.

567
01:30:10,583 --> 01:30:12,958
Wow, you're early tonight.

568
01:30:13,708 --> 01:30:14,208
Welcome home.

569
01:30:14,792 --> 01:30:15,250
Hey.

570
01:30:16,500 --> 01:30:17,292
What are you studying?

571
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
Science.

572
01:30:20,667 --> 01:30:24,375
Come on, try something different.

573
01:30:25,083 --> 01:30:25,958
I'm sorry.

574
01:30:26,375 --> 01:30:27,917
No, it's fine.

575
01:30:28,083 --> 01:30:30,042
What am I doing...

576
01:30:31,792 --> 01:30:35,375
You can go home now.

577
01:30:35,708 --> 01:30:36,792
Understood.

578
01:30:37,417 --> 01:30:38,750
Sorry.

579
01:30:44,583 --> 01:30:46,250
Excuse us.

580
01:31:25,250 --> 01:31:25,833
<i>Hello?</i>

581
01:31:26,000 --> 01:31:27,083
Sorry to bother you.

582
01:31:27,208 --> 01:31:29,875
I'm Tajima from Yashiro Law Firm.

583
01:31:30,000 --> 01:31:31,958
And I'm Terasaki.

584
01:31:32,083 --> 01:31:34,208
Is Mr. Kikuo Hasegawa home?

585
01:31:34,917 --> 01:31:36,542
<i>He's resting right now.</i>

586
01:31:36,667 --> 01:31:37,625
<i>What's this regarding?</i>

587
01:31:38,083 --> 01:31:39,667
It's about Mr. Vanderploeg.

588
01:31:39,792 --> 01:31:43,333
We need to speak with
Mr. Hasegawa, if possible?

589
01:31:43,792 --> 01:31:45,083
<i>Please wait a moment.</i>

590
01:31:45,583 --> 01:31:46,375
Thank you.

591
01:31:48,417 --> 01:31:49,583
I'm gonna puke.

592
01:31:49,708 --> 01:31:51,292
- Take deep breaths.
- Okay.

593
01:31:56,125 --> 01:31:57,833
Excuse us.

594
01:31:58,625 --> 01:32:00,083
Please wait here.

595
01:32:00,208 --> 01:32:01,958
Thank you.

596
01:32:07,417 --> 01:32:09,000
Hello, who is it?

597
01:32:09,292 --> 01:32:12,917
<i>I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.</i>

598
01:32:13,458 --> 01:32:15,542
<i>I'm here to discuss
Mr. Vanderploeg's case.</i>

599
01:32:15,917 --> 01:32:17,750
<i>Is Mr. Kikuo Hasegawa available?</i>

600
01:32:18,500 --> 01:32:19,250
Yes.

601
01:32:21,417 --> 01:32:22,792
Please wait a moment.

602
01:32:24,458 --> 01:32:25,542
No problem.

603
01:32:30,542 --> 01:32:31,250
We're so dead.

604
01:32:31,375 --> 01:32:32,125
We're gonna get arrested.

605
01:32:32,250 --> 01:32:32,833
Calm down.

606
01:32:32,958 --> 01:32:33,917
It's over!

607
01:32:34,042 --> 01:32:35,167
Calm down!

608
01:32:35,292 --> 01:32:36,167
Don't speak.

609
01:32:36,625 --> 01:32:38,250
I'll take responsibility.

610
01:32:54,208 --> 01:32:57,375
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.

611
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Terasaki from Yashiro Law Firm.

612
01:33:00,333 --> 01:33:01,167
I'm Tajima.

613
01:33:03,500 --> 01:33:04,292
Pleasure.

614
01:33:04,750 --> 01:33:06,250
Nice to meet you.

615
01:33:06,583 --> 01:33:08,000
This way, please.

616
01:33:14,125 --> 01:33:14,833
Sir,

617
01:33:14,958 --> 01:33:17,250
you have visitors.

618
01:35:34,542 --> 01:35:35,625
I'm sorry.

619
01:35:38,333 --> 01:35:40,042
I love you.

620
01:35:43,292 --> 01:35:45,792
I'm sorry I lied to you.

621
01:35:55,458 --> 01:35:56,500
Hello?

622
01:36:10,625 --> 01:36:16,958
<i>The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away
last night at his home in Kitakamakura.</i>

623
01:36:17,083 --> 01:36:20,500
<i>He died peacefully
surrounded by his family.</i>

624
01:36:20,625 --> 01:36:21,958
<i>He was eighty years old.</i>

625
01:36:22,375 --> 01:36:24,917
My father started his acting career
as a teenager.

626
01:36:25,458 --> 01:36:28,417
Performing in over 100 productions,

627
01:36:29,083 --> 01:36:31,958
he played many roles in his career.

628
01:36:32,375 --> 01:36:34,917
But in the end, I will always remember him

629
01:36:35,792 --> 01:36:38,000
as Dad.

630
01:37:08,333 --> 01:37:10,000
See you again.

631
01:42:04,250 --> 01:42:07,042
Yes, please send my regards to
your grandmother, too.

632
01:42:07,167 --> 01:42:08,708
Yes. Thank you.

633
01:42:09,542 --> 01:42:10,542
Could you please review this?

634
01:42:14,125 --> 01:42:15,792
Mr. Isoda, thank you for waiting.

635
01:42:16,542 --> 01:42:17,958
Hi everyone.

636
01:42:20,208 --> 01:42:21,500
Rental Family.

637
01:42:22,083 --> 01:42:22,625
Okay.

638
01:42:23,708 --> 01:42:26,750
I'm sorry, we don't offer
"Apology Services" anymore.

639
01:42:27,875 --> 01:42:29,167
Good luck.

640
01:42:30,333 --> 01:42:32,250
<i>Hello, Rental Family.</i>

641
01:42:32,417 --> 01:42:33,875
<i>Yes, may I take your name?</i>

642
01:42:34,750 --> 01:42:36,083
I'm off.



