1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,625 --> 00:01:27,504
《龙卷风》

4
00:01:36,263 --> 00:01:37,139
快起来

5
00:01:37,973 --> 00:01:38,807
马上就起

6
00:01:38,807 --> 00:01:40,142
杰布 真的 该走了

7
00:01:41,727 --> 00:01:42,728
你找到了吗?

8
00:01:57,201 --> 00:01:58,827
- 什么情况?
- 风暴来了 我们走

9
00:02:00,037 --> 00:02:01,663
不 不 不会吧

10
00:02:01,997 --> 00:02:04,166
天哪 我昨晚喝得太多了

11
00:02:05,167 --> 00:02:06,543
哈维 起来 快点儿

12
00:02:06,877 --> 00:02:08,544
别动 好了

13
00:02:11,298 --> 00:02:12,299
垃圾袋在哪儿?

14
00:02:13,258 --> 00:02:14,134
找到了

15
00:02:14,134 --> 00:02:16,428
杰布 你开始录像了吗?红灯没亮

16
00:02:17,346 --> 00:02:18,222
对 录着呢

17
00:02:18,222 --> 00:02:19,181
好吧

18
00:02:20,974 --> 00:02:22,142
别逗我笑 打住

19
00:02:22,684 --> 00:02:23,519
好了

20
00:02:24,144 --> 00:02:24,978
今天

21
00:02:24,978 --> 00:02:28,106
我们龙卷风驯服者项目的科学团队
来到野外

22
00:02:28,232 --> 00:02:29,816
准备追逐西南方向的风暴

23
00:02:29,816 --> 00:02:30,859
(气象学部)

24
00:02:30,859 --> 00:02:34,154
实验目的是通过降低
龙卷风内部的空气水分

25
00:02:34,154 --> 00:02:35,447
让龙卷风瓦解

26
00:02:35,656 --> 00:02:36,865
说说具体怎么做 凯特

27
00:02:36,865 --> 00:02:38,909
首先 需要让一场龙卷风吸走

28
00:02:38,909 --> 00:02:40,911
这些桶里的超强吸水聚合物

29
00:02:40,911 --> 00:02:41,828
像尿不湿

30
00:02:42,538 --> 00:02:44,122
告诉他们尿不湿也用这个成分

31
00:02:44,873 --> 00:02:45,707
没错

32
00:02:45,707 --> 00:02:46,625
是无毒的

33
00:02:48,502 --> 00:02:50,629
多普勒显示 风暴下午才会来

34
00:02:50,629 --> 00:02:52,881
可是 凯特的预感比数据准 记得吗?

35
00:02:52,881 --> 00:02:55,008
那凯特觉得能再多睡会儿吗?

36
00:02:55,259 --> 00:02:56,218
说不定可以

37
00:02:56,718 --> 00:02:58,220
普拉文 你干什么呢?

38
00:02:58,345 --> 00:02:59,179
(俄克拉何马州马斯科吉州立学院
多萝西)

39
00:02:59,179 --> 00:03:00,138
多萝西不是桌子

40
00:03:00,138 --> 00:03:01,682
快点儿 大家快来集合

41
00:03:02,724 --> 00:03:03,600
预备

42
00:03:03,767 --> 00:03:04,768
今天是什么日子?

43
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
是我们驯服龙卷风的日子

44
00:03:11,149 --> 00:03:13,235
行了 我得先去吐一阵儿

45
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
- 准备好了吗 艾迪?
- 随你吧

46
00:03:17,447 --> 00:03:19,032
- 准备好了吗 杰布?
- 是的

47
00:03:19,157 --> 00:03:20,117
歌词大意 在哪里 在河边

48
00:03:20,284 --> 00:03:22,202
在哪里 在岸上

49
00:03:22,494 --> 00:03:24,413
在哪里 在岸上

50
00:03:24,580 --> 00:03:26,999
在哪里 太阳出来了 在河边

51
00:03:27,332 --> 00:03:28,166
(气象学部)

52
00:03:28,166 --> 00:03:30,085
在河边 太阳出来了

53
00:03:30,210 --> 00:03:31,879
在岸上 划上小船

54
00:03:32,379 --> 00:03:34,631
凯特说得对 东南风越来越强了

55
00:03:34,756 --> 00:03:35,632
起风了

56
00:03:36,258 --> 00:03:37,342
风力真的变强了

57
00:03:44,975 --> 00:03:47,728
歌词大意 晒黑的身体

58
00:03:47,978 --> 00:03:50,981
与她的朋友们在运动

59
00:03:51,690 --> 00:03:53,609
过了一秒钟 过了两秒钟

60
00:03:54,193 --> 00:03:55,944
那样计数 没有用

61
00:03:55,944 --> 00:03:56,862
喂 妈妈 还好吗?

62
00:03:56,862 --> 00:03:57,863
- 有用的
- 不 没用

63
00:03:58,113 --> 00:03:59,781
是的 还在追踪气象

64
00:04:00,908 --> 00:04:02,701
行 我们会小心的 我保证

65
00:04:02,701 --> 00:04:03,994
对吧 卡特夫人

66
00:04:05,037 --> 00:04:07,748
- 卡特夫人
- 卡特夫人

67
00:04:08,040 --> 00:04:09,458
- 我们很想你
- 你好

68
00:04:09,583 --> 00:04:10,959
好 我告诉他们 先挂了

69
00:04:12,377 --> 00:04:14,087
她说我们完事后去家里烧烤

70
00:04:14,505 --> 00:04:15,631
- 太好了 凯茜
- 谢谢

71
00:04:15,631 --> 00:04:16,882
- 谢谢
- 好吃

72
00:04:20,844 --> 00:04:22,179
天哪 我爱俄克拉何马

73
00:04:22,930 --> 00:04:24,556
好吧 我们该怎么接近它?

74
00:04:24,806 --> 00:04:27,100
我需要在西南方读取传感器数值

75
00:04:27,601 --> 00:04:28,727
好的 知道了

76
00:04:36,902 --> 00:04:37,819
一秒钟

77
00:04:41,448 --> 00:04:42,824
风切变很强烈

78
00:04:44,159 --> 00:04:45,994
风暴内部的能量正在增强

79
00:04:48,330 --> 00:04:49,206
安全带

80
00:04:49,331 --> 00:04:50,707
你 你别伸出窗外

81
00:04:51,500 --> 00:04:52,876
好了 别伸出去

82
00:04:53,252 --> 00:04:55,045
艾 艾迪 你这 当心

83
00:04:55,462 --> 00:04:57,631
你被闪电击中以后 就变得很无趣

84
00:04:58,507 --> 00:05:00,259
对 没错 经历过就懂了

85
00:05:01,677 --> 00:05:02,970
好 来准备混合物吧

86
00:05:03,720 --> 00:05:05,514
不等下雨了再开始吗?

87
00:05:07,975 --> 00:05:10,477
好吧 那我们来准备混合物吧

88
00:05:10,477 --> 00:05:11,520
没错 开始吧

89
00:05:19,736 --> 00:05:20,571
- 杰布
- 在

90
00:05:20,696 --> 00:05:21,697
- 快点儿
- 好的

91
00:05:21,989 --> 00:05:22,823
在搅拌了

92
00:05:23,949 --> 00:05:24,825
对 混合起来

93
00:05:24,825 --> 00:05:25,784
明白 明白

94
00:05:26,451 --> 00:05:27,327
马上就来了

95
00:05:27,327 --> 00:05:28,245
这些应该够了 好的

96
00:05:29,079 --> 00:05:30,122
好了 快快快

97
00:05:30,539 --> 00:05:32,332
(多萝西)

98
00:05:32,541 --> 00:05:33,792
好了 轻点儿 轻点儿

99
00:05:33,792 --> 00:05:34,918
好不好?我来

100
00:05:37,129 --> 00:05:37,963
再试试

101
00:05:41,091 --> 00:05:42,593
这招儿通常管用 不过

102
00:05:43,093 --> 00:05:44,761
这东西真是有年头了

103
00:05:44,761 --> 00:05:45,721
虽然旧了点儿

104
00:05:45,721 --> 00:05:47,181
可它经过实战测试 懂吗?

105
00:05:47,514 --> 00:05:49,433
跟凯特的实验项目可不一样

106
00:05:49,641 --> 00:05:51,101
这是大家的实验项目

107
00:05:51,393 --> 00:05:52,436
没时间了 哈维

108
00:05:52,811 --> 00:05:53,687
如果多萝西失灵

109
00:05:53,687 --> 00:05:54,646
就别管数据了 好吗?

110
00:05:54,646 --> 00:05:55,772
那个以后再说

111
00:05:55,939 --> 00:05:57,065
别管数据 你说什么?

112
00:05:57,065 --> 00:05:58,650
可龙卷风是不等人的 哈维

113
00:05:58,650 --> 00:05:59,735
高压脊正在生成

114
00:05:59,985 --> 00:06:01,612
也许是本季最后一次追风

115
00:06:02,154 --> 00:06:03,947
必须让桶里的东西飞上天

116
00:06:03,947 --> 00:06:05,157
看它能否让龙卷风消失

117
00:06:05,157 --> 00:06:06,074
这才是重点

118
00:06:06,074 --> 00:06:06,992
不 不行 什么?

119
00:06:06,992 --> 00:06:07,910
不 二者都很重要

120
00:06:07,910 --> 00:06:09,286
是不是该一起完成?

121
00:06:09,286 --> 00:06:11,371
听着 就算这些能让龙卷风消失

122
00:06:11,371 --> 00:06:13,332
但是 没有用它记录的数据

123
00:06:13,582 --> 00:06:14,458
有谁会相信?

124
00:06:15,334 --> 00:06:16,168
好了

125
00:06:18,545 --> 00:06:20,672
那好吧 给我们记数据

126
00:06:21,131 --> 00:06:22,841
能赢得那一大笔经费就好

127
00:06:23,675 --> 00:06:25,344
我最看重的还是钱 对吧?

128
00:06:34,102 --> 00:06:35,103
- 好了吗?
- 出发

129
00:06:35,270 --> 00:06:36,188
出发吧

130
00:06:36,605 --> 00:06:37,773
注意安全

131
00:07:00,045 --> 00:07:02,089
对流可用位能是4000

132
00:07:02,089 --> 00:07:03,090
波门风速100节

133
00:07:03,090 --> 00:07:04,007
高空有风切变 好了

134
00:07:04,383 --> 00:07:06,093
来场正儿八经的1级龙卷风吧

135
00:07:06,677 --> 00:07:07,970
哪怕是2级也行

136
00:07:08,136 --> 00:07:09,304
2级可能就太强了

137
00:07:09,596 --> 00:07:10,931
有点儿信心 普拉文

138
00:07:11,056 --> 00:07:13,100
千万别再来一场0级的小龙卷风

139
00:07:14,768 --> 00:07:16,144
哈维 多萝西的导航如何?

140
00:07:18,230 --> 00:07:20,107
多萝西的信号一切正常

141
00:07:34,580 --> 00:07:35,789
我们进入龙卷风了吗?

142
00:07:39,334 --> 00:07:40,294
没有

143
00:07:41,420 --> 00:07:42,421
不 它在我们后面

144
00:07:44,715 --> 00:07:45,549
好的

145
00:07:45,549 --> 00:07:46,675
等等 需要加速吗?

146
00:07:46,675 --> 00:07:48,677
不不不 得把桶放在它的路径上

147
00:07:49,219 --> 00:07:50,429
能知道路径吗?

148
00:07:50,596 --> 00:07:51,471
不

149
00:07:52,472 --> 00:07:53,307
小心

150
00:07:57,519 --> 00:07:58,395
没事

151
00:08:06,195 --> 00:08:07,070
是这条路径

152
00:08:08,363 --> 00:08:09,239
距离有多近?

153
00:08:09,615 --> 00:08:10,782
那儿有好多闪电

154
00:08:10,782 --> 00:08:12,409
好 你们在车上待着 我去搬

155
00:08:12,409 --> 00:08:13,327
等一下

156
00:08:13,327 --> 00:08:14,494
我们一起下去帮忙

157
00:08:17,998 --> 00:08:20,042
洒出来了 我们得抓紧

158
00:08:22,503 --> 00:08:24,338
不行 要找杠杆把它撬起来

159
00:08:26,548 --> 00:08:27,382
杰布 快点儿

160
00:08:39,477 --> 00:08:41,355
凯特 我们不光有力量 还有

161
00:08:42,063 --> 00:08:42,940
智慧

162
00:08:46,735 --> 00:08:47,569
天哪

163
00:08:49,196 --> 00:08:50,489
好了 把锁扣打开

164
00:08:52,866 --> 00:08:53,742
加油啊

165
00:08:59,706 --> 00:09:00,582
好 可以了

166
00:09:01,792 --> 00:09:02,626
好 准备就绪

167
00:09:02,626 --> 00:09:03,627
上车 我们走

168
00:09:08,507 --> 00:09:09,424
我们得走了

169
00:09:14,346 --> 00:09:15,514
放下拖车了 哈维

170
00:09:22,688 --> 00:09:23,730
看看它会不会上钩

171
00:09:23,730 --> 00:09:24,690
来吧 来吧

172
00:09:25,065 --> 00:09:26,316
万一没有龙卷风呢?

173
00:09:26,775 --> 00:09:28,277
万一只是密集的冰雹呢?

174
00:09:38,245 --> 00:09:40,789
绝了 刚刚冲上了3000米高空

175
00:09:40,789 --> 00:09:41,748
太好了

176
00:09:41,874 --> 00:09:43,625
- 好极了
- 没错 还真不是冰雹

177
00:09:44,334 --> 00:09:45,169
成功了 凯特

178
00:09:51,383 --> 00:09:52,759
不对 距离越来越近了

179
00:09:55,971 --> 00:09:57,890
传感器上升到9100米

180
00:09:57,890 --> 00:09:59,975
聚丙烯酸酯应该发挥作用了

181
00:10:00,184 --> 00:10:01,602
风力减弱了吗 哈维?

182
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
多萝西无法判断

183
00:10:03,312 --> 00:10:04,813
这是拉格朗日力学原理

184
00:10:05,022 --> 00:10:08,108
移动中的传感器无法准确测量风速 但是

185
00:10:09,693 --> 00:10:11,612
太棒了 12000米

186
00:10:11,612 --> 00:10:13,280
你的龙卷风在缩小 凯特

187
00:10:13,780 --> 00:10:14,907
现在15000米

188
00:10:18,035 --> 00:10:18,869
真见鬼

189
00:10:22,039 --> 00:10:23,874
不 不 不 这不可能

190
00:10:26,293 --> 00:10:27,252
哈维 报告情况

191
00:10:28,837 --> 00:10:29,671
哈维 报告情况

192
00:10:32,549 --> 00:10:33,383
快报告情况

193
00:10:33,842 --> 00:10:36,094
传感器上升到了21000米

194
00:10:36,094 --> 00:10:37,012
什么?

195
00:10:37,012 --> 00:10:39,723
改进型雷达测到风速每小时322公里

196
00:10:39,723 --> 00:10:40,641
绝对不可能

197
00:10:42,059 --> 00:10:43,393
除非是5级龙卷风

198
00:10:49,858 --> 00:10:50,692
各位

199
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
不管那是什么 都巨大无比

200
00:10:53,403 --> 00:10:54,696
又大 速度又快

201
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
加速 赶快离开那里

202
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
加速 杰布 开快点儿

203
00:10:57,991 --> 00:10:58,909
快点儿 快点儿 快点儿

204
00:10:58,909 --> 00:11:00,661
为什么会变成5级龙卷风?

205
00:11:03,163 --> 00:11:04,456
离我们越来越近了

206
00:11:06,416 --> 00:11:07,251
当心

207
00:11:19,012 --> 00:11:19,930
大家没事吧?

208
00:11:23,725 --> 00:11:24,601
不能待在车里

209
00:11:25,644 --> 00:11:26,520
去那儿?

210
00:11:27,813 --> 00:11:29,356
在天桥下躲龙卷风是最危险的

211
00:11:29,356 --> 00:11:30,315
该怎么办?

212
00:11:38,574 --> 00:11:40,576
车会被卷走的 快跑

213
00:11:42,536 --> 00:11:44,872
杰布 艾迪 普拉文 凯特

214
00:11:45,122 --> 00:11:47,082
你们赶快离开那里 听到了吗?

215
00:11:47,833 --> 00:11:48,709
凯特

216
00:11:54,548 --> 00:11:55,591
快点儿 快点儿

217
00:12:11,356 --> 00:12:12,191
快点儿 上来

218
00:12:27,706 --> 00:12:28,582
凯特 快上来

219
00:12:32,336 --> 00:12:33,420
普拉文在哪儿?

220
00:12:34,505 --> 00:12:35,380
凯特

221
00:12:35,589 --> 00:12:36,465
凯特

222
00:12:39,384 --> 00:12:40,260
快上来

223
00:12:40,511 --> 00:12:42,387
不 凯特 上来

224
00:12:47,100 --> 00:12:47,935
艾迪

225
00:12:48,685 --> 00:12:50,103
艾迪 赶快上来

226
00:12:52,981 --> 00:12:53,857
不

227
00:12:53,857 --> 00:12:55,317
用手臂抱住栏杆

228
00:12:57,110 --> 00:12:58,529
快进去 快进去

229
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
用手臂抱紧栏杆

230
00:13:01,573 --> 00:13:02,866
不会有事的 好的 好的

231
00:13:06,119 --> 00:13:07,162
不会有事的

232
00:13:08,121 --> 00:13:09,873
一定坚持住 有我在呢

233
00:13:10,999 --> 00:13:13,085
我保护你 凯特 有我在

234
00:13:14,044 --> 00:13:15,295
不

235
00:13:16,505 --> 00:13:17,381
杰布

236
00:13:26,515 --> 00:13:27,766
不

237
00:14:31,747 --> 00:14:34,166
(家)

238
00:14:36,668 --> 00:14:40,672
即将到达42街 布莱恩特公园车站

239
00:14:40,797 --> 00:14:42,216
(五年以后)

240
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
(美国国家气象局
纽约区域办公室)

241
00:14:45,177 --> 00:14:46,470
同学们 跟上队伍

242
00:14:47,054 --> 00:14:48,931
虽然区域办公室
主要负责监控纽约市的天气

243
00:14:49,056 --> 00:14:50,307
(美国国家海洋和大气管理局)

244
00:14:50,432 --> 00:14:53,769
但是 这里可以看到
全国各地的天气情况

245
00:14:54,520 --> 00:14:55,979
大家看到 这些红色轮廓了吗?

246
00:14:55,979 --> 00:14:57,272
(俄克拉何马州
德克萨斯州)

247
00:14:57,272 --> 00:14:59,316
这个被称为 龙卷风走廊的地带

248
00:14:59,525 --> 00:15:01,193
出现了极为异常的气象活动

249
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
龙卷风会袭击纽约吗?

250
00:15:03,403 --> 00:15:06,073
不会 龙卷风在纽约市极为罕见

251
00:15:06,490 --> 00:15:09,493
不过 布鲁克林区曾遭受过
1级龙卷风的袭击

252
00:15:09,743 --> 00:15:10,577
(138-177公里/小时 1级
178-217公里/小时 2级)

253
00:15:10,577 --> 00:15:11,495
(218-266公里/小时 3级
267-321公里/小时 4级)

254
00:15:11,495 --> 00:15:12,454
就在前年

255
00:15:14,081 --> 00:15:16,083
(322公里/小时以上 5级)

256
00:15:16,250 --> 00:15:18,460
我们这里有20名全职气象学家

257
00:15:18,669 --> 00:15:20,170
好的 看起来会有降雨

258
00:15:20,337 --> 00:15:21,922
目前风速28节

259
00:15:21,922 --> 00:15:23,549
正以15节的速度向东北移动

260
00:15:23,799 --> 00:15:24,925
应该发布气象报告

261
00:15:25,342 --> 00:15:26,385
德博拉 德

262
00:15:27,010 --> 00:15:28,595
模型预测指向马里兰州

263
00:15:29,221 --> 00:15:30,055
我来发布

264
00:15:30,389 --> 00:15:31,223
凯特

265
00:15:31,932 --> 00:15:32,891
你怎么看?

266
00:15:39,314 --> 00:15:41,108
风速已经下降了两节

267
00:15:41,692 --> 00:15:42,693
主体正在减弱

268
00:15:43,485 --> 00:15:45,696
看起来正在消散 影响应该不大

269
00:15:47,072 --> 00:15:48,615
暂时不用发布警报

270
00:15:48,615 --> 00:15:49,575
好的

271
00:15:49,825 --> 00:15:50,659
持续关注

272
00:15:52,452 --> 00:15:53,328
凯特

273
00:15:53,745 --> 00:15:55,622
有人来找你 他在会议室

274
00:15:58,250 --> 00:15:59,084
我是凯特

275
00:16:03,589 --> 00:16:04,548
凯特

276
00:16:08,552 --> 00:16:09,386
好久不见

277
00:16:14,266 --> 00:16:16,894
后来 大学一毕业 我就回了迈阿密

278
00:16:17,603 --> 00:16:18,812
我想重整旗鼓

279
00:16:20,147 --> 00:16:22,191
说了你可能不会相信 我参军了

280
00:16:22,691 --> 00:16:24,193
- 你去参军了?
- 是的

281
00:16:24,818 --> 00:16:26,278
感觉自己迷失了方向

282
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
我曾经给你打过几次电话

283
00:16:30,574 --> 00:16:32,576
我就是不怎么擅长沟通

284
00:16:33,744 --> 00:16:36,079
是啊 我想也是 忙于生活

285
00:16:37,331 --> 00:16:38,415
一直没收到你的消息

286
00:16:38,415 --> 00:16:40,584
我还去萨帕尔帕看望了你妈妈

287
00:16:40,584 --> 00:16:41,543
可她说

288
00:16:41,877 --> 00:16:43,128
你不回那个家了

289
00:16:44,379 --> 00:16:45,547
我知道你搬走了

290
00:16:46,089 --> 00:16:47,883
但是 没想到你会搬来纽约

291
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
纽约很棒 我喜欢这儿

292
00:16:51,470 --> 00:16:52,304
人们很友善

293
00:16:53,805 --> 00:16:55,265
少在马路上瞎晃悠

294
00:16:55,891 --> 00:16:56,934
除了少数人

295
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
我在部队里负责操作这种设备

296
00:17:01,647 --> 00:17:03,357
这个叫相控阵雷达

297
00:17:03,524 --> 00:17:04,483
是用来扫描导弹的

298
00:17:05,400 --> 00:17:06,527
比多萝西高级

299
00:17:06,693 --> 00:17:07,611
高级太多了

300
00:17:08,487 --> 00:17:10,196
它功能强大 反应迅速

301
00:17:10,196 --> 00:17:12,366
甚至能监控到1.6公里外的飞蛾

302
00:17:13,367 --> 00:17:14,910
可是 我一直在问自己

303
00:17:15,743 --> 00:17:17,538
如果把它对准龙卷风会怎样?

304
00:17:18,454 --> 00:17:19,998
哈维 它有一栋楼那么大

305
00:17:20,374 --> 00:17:21,834
根本无法靠近龙卷风

306
00:17:22,125 --> 00:17:23,001
现在可以了

307
00:17:25,045 --> 00:17:28,214
军方研发出了便携式装置 体积很小

308
00:17:28,882 --> 00:17:30,801
我手上刚好有几台原型机

309
00:17:35,931 --> 00:17:37,432
你好 能借我用一下吗?

310
00:17:37,724 --> 00:17:38,934
谢了 很感谢

311
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
好了 听我说

312
00:17:43,897 --> 00:17:46,733
先假设 这儿有一场龙卷风 对吧?

313
00:17:50,696 --> 00:17:51,780
我们开车靠近

314
00:17:52,447 --> 00:17:53,907
把便携式雷达放在这里

315
00:17:54,867 --> 00:17:57,327
虽然设备能扫描出超高分辨率图像

316
00:17:57,452 --> 00:17:58,912
但它依然是平面的

317
00:17:59,872 --> 00:18:00,873
那怎么办呢?

318
00:18:01,206 --> 00:18:03,041
团队将另外两台放在这儿

319
00:18:03,876 --> 00:18:04,710
和这儿

320
00:18:05,752 --> 00:18:06,670
这样就能得出

321
00:18:06,879 --> 00:18:08,255
三维扫描的图像

322
00:18:08,463 --> 00:18:11,216
它将成为史上最完美的龙卷风扫描

323
00:18:11,216 --> 00:18:12,217
凯特

324
00:18:12,217 --> 00:18:14,761
用这些数据就能在老家拯救生命

325
00:18:17,181 --> 00:18:18,557
这实在是太棒了

326
00:18:18,682 --> 00:18:19,516
是啊

327
00:18:20,184 --> 00:18:23,187
只有你能带我靠近龙卷风 实现这个目标

328
00:18:27,107 --> 00:18:28,025
哈维 我

329
00:18:29,026 --> 00:18:30,402
不 我已经不追风了

330
00:18:30,652 --> 00:18:31,486
行了 凯特 你

331
00:18:31,862 --> 00:18:33,280
你都在做些什么?

332
00:18:33,530 --> 00:18:35,240
坐在电脑屏幕前 就像

333
00:18:36,325 --> 00:18:38,202
我认识的凯特会在别人逃走时

334
00:18:38,202 --> 00:18:39,536
勇敢地冲进风暴里

335
00:18:39,536 --> 00:18:41,205
可是 现在我已经变了

336
00:18:41,747 --> 00:18:42,748
你很有天赋

337
00:18:45,792 --> 00:18:47,669
听着 没有你 我做不到

338
00:18:52,466 --> 00:18:53,342
我差不多

339
00:18:53,967 --> 00:18:55,761
我真的该回去了 不过

340
00:18:57,930 --> 00:18:58,805
很高兴见到你

341
00:19:01,683 --> 00:19:02,726
在外小心 好吗?

342
00:19:08,815 --> 00:19:09,650
凯特

343
00:19:12,069 --> 00:19:12,986
你想没想过

344
00:19:14,863 --> 00:19:16,365
为什么是我们活了下来?

345
00:19:35,843 --> 00:19:40,889
不会有事的 不会有事的

346
00:19:41,557 --> 00:19:42,391
有我在呢

347
00:20:00,033 --> 00:20:01,660
(哈维尔·里维拉 2条新信息)

348
00:20:01,869 --> 00:20:03,829
(突发新闻)

349
00:20:04,121 --> 00:20:06,248
{\an8}(俄克拉何马州一社区遭龙卷风摧毁
11人在龙卷风中丧生)

350
00:20:10,419 --> 00:20:11,295
凯特

351
00:20:12,087 --> 00:20:14,256
又一座小镇遭到吹袭 毫无预警

352
00:20:14,756 --> 00:20:17,926
俄克拉何马州进入了
几十年一遇的龙卷风爆发期

353
00:20:18,760 --> 00:20:20,512
我们关爱的人可能会被袭击

354
00:20:20,762 --> 00:20:22,222
情况一年比一年糟糕 但是

355
00:20:22,347 --> 00:20:23,932
现在有了对抗的办法

356
00:20:24,516 --> 00:20:26,226
给我一周时间就行 凯特

357
00:20:26,351 --> 00:20:27,227
我有一支优秀的团队

358
00:20:27,227 --> 00:20:28,687
现在缺的就是你

359
00:20:29,479 --> 00:20:30,355
给我回电

360
00:20:46,121 --> 00:20:46,955
(另一个马歇尔·里格斯村)

361
00:20:46,955 --> 00:20:48,457
(在俄克拉何马州
拥有自己的一小片土地)

362
00:20:51,335 --> 00:20:54,588
歌词大意 将靴子留在门口

363
00:20:55,088 --> 00:20:56,840
一如平常

364
00:20:57,799 --> 00:21:01,678
那摞杂志依然在厨房的水池旁

365
00:21:02,054 --> 00:21:03,514
早已过期

366
00:21:04,556 --> 00:21:06,266
说实话 我没想到你能来

367
00:21:08,352 --> 00:21:10,187
比以前那辆车强多了吧?

368
00:21:10,187 --> 00:21:11,772
(风暴相控阵雷达公司)

369
00:21:12,022 --> 00:21:13,106
是啊 你哪儿来的钱?

370
00:21:14,024 --> 00:21:15,442
我现在有投资人

371
00:21:15,734 --> 00:21:17,110
风暴越来越不稳定

372
00:21:17,236 --> 00:21:18,904
新开发的住宅越来越多

373
00:21:18,904 --> 00:21:20,822
房地产商想持续获取天气数据

374
00:21:21,448 --> 00:21:22,741
所以 有新建筑落成

375
00:21:22,741 --> 00:21:24,409
我就带着风暴公司的雷达

376
00:21:24,409 --> 00:21:26,495
去告诉大家风暴会造成的影响

377
00:21:27,871 --> 00:21:30,123
凯特 我真的认为我们可以改变现状

378
00:21:32,668 --> 00:21:33,544
怎么了?

379
00:21:34,461 --> 00:21:35,295
没什么

380
00:21:36,463 --> 00:21:38,799
以前我真没想到你会创业做生意

381
00:21:39,633 --> 00:21:41,635
当时我们能让你穿上裤子就不错了

382
00:21:42,886 --> 00:21:44,555
其实这点倒是没怎么变

383
00:21:57,985 --> 00:21:59,111
(风暴相控阵雷达公司)

384
00:21:59,486 --> 00:22:01,446
(狮子)

385
00:22:01,446 --> 00:22:02,489
头儿回来了 是啊

386
00:22:03,031 --> 00:22:04,324
行 别耽误太多时间

387
00:22:05,075 --> 00:22:05,909
这可不能开玩笑

388
00:22:07,995 --> 00:22:09,955
加里 你那儿有多余的电池吗?

389
00:22:12,749 --> 00:22:13,876
各位 设备锁定了吗?

390
00:22:15,294 --> 00:22:16,128
可以吗?

391
00:22:16,503 --> 00:22:17,379
大家过来一下

392
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
好了

393
00:22:20,799 --> 00:22:22,426
你们都听我提到过凯特

394
00:22:23,135 --> 00:22:24,970
她的直觉真的无人能及

395
00:22:25,095 --> 00:22:27,347
她是我认识的最聪明的人 非常优秀

396
00:22:27,764 --> 00:22:30,601
而且 你肯定找不到
比他们更有才华的团队

397
00:22:31,226 --> 00:22:33,854
这些博士来自美国航天局 应急署

398
00:22:34,438 --> 00:22:36,106
海洋局和气象局

399
00:22:36,940 --> 00:22:37,816
字母表快凑齐了

400
00:22:38,192 --> 00:22:39,026
都是人尖子

401
00:22:39,943 --> 00:22:41,403
我的搭档斯科特除外

402
00:22:41,612 --> 00:22:43,655
他没去我们学院 念了麻省理工

403
00:22:43,947 --> 00:22:45,574
但是 这家伙用超强的人格魅力

404
00:22:45,574 --> 00:22:47,534
弥补了这个短板

405
00:22:50,454 --> 00:22:51,955
凯特只有一周时间

406
00:22:52,331 --> 00:22:53,207
趁她在的时候

407
00:22:54,958 --> 00:22:58,253
各位 本周一定是前所未有的
龙卷风狂欢

408
00:22:58,921 --> 00:23:00,672
是啊 花10美元
买过天气应用的人都知道

409
00:23:00,839 --> 00:23:01,673
(风暴追逐者)

410
00:23:01,798 --> 00:23:03,342
必须赶在马戏团前头

411
00:23:10,974 --> 00:23:12,351
看 泰勒来了 快走

412
00:23:20,859 --> 00:23:21,818
风暴公司

413
00:23:22,236 --> 00:23:23,779
我们正在直播 说几句吧

414
00:23:23,779 --> 00:23:24,696
滚远点儿 布恩

415
00:23:24,696 --> 00:23:25,614
别搭茬儿 别搭理他们

416
00:23:25,614 --> 00:23:27,783
来笑一个 搞科学很有趣吧?

417
00:23:28,033 --> 00:23:28,909
还好吗 布恩?

418
00:23:29,785 --> 00:23:30,661
他们是谁?

419
00:23:32,246 --> 00:23:33,747
阿肯色州的追风者

420
00:23:34,248 --> 00:23:35,791
混油管频道的乡巴佬

421
00:23:43,340 --> 00:23:45,175
泰勒 现在感觉怎么样?

422
00:23:45,509 --> 00:23:47,094
我感觉好极了 布恩

423
00:23:47,803 --> 00:23:49,054
如果你感觉到了

424
00:23:49,179 --> 00:23:50,347
那就去追

425
00:23:50,472 --> 00:23:52,057
我说 如果你感觉到了

426
00:23:52,182 --> 00:23:53,934
那就去追

427
00:23:57,437 --> 00:23:59,231
真是美好的一天

428
00:23:59,231 --> 00:24:00,232
美好的一天

429
00:24:00,691 --> 00:24:02,776
快点儿 快点儿 他已经下车了

430
00:24:04,361 --> 00:24:05,195
好吧

431
00:24:10,659 --> 00:24:11,577
那是泰勒·欧文斯

432
00:24:12,536 --> 00:24:14,371
他称自己是龙卷风牧人

433
00:24:15,706 --> 00:24:16,623
那是什么意思?

434
00:24:18,375 --> 00:24:19,543
龙卷风发烧友 谁想买T恤衫?

435
00:24:19,543 --> 00:24:20,794
{\an8}(不是我的第一个龙卷风)

436
00:24:21,128 --> 00:24:22,421
{\an8}我要 我要买

437
00:24:22,754 --> 00:24:24,089
看来这个世界要完了

438
00:24:24,298 --> 00:24:25,591
对 还有马克杯

439
00:24:25,716 --> 00:24:27,885
不管倒进什么 肯定会更好喝

440
00:24:28,051 --> 00:24:29,136
人在户外会口渴

441
00:24:29,136 --> 00:24:30,512
你好像很渴 满头大汗

442
00:24:30,512 --> 00:24:31,430
付我钱

443
00:24:31,597 --> 00:24:32,973
只要30美元 就能参与进来

444
00:24:33,182 --> 00:24:34,933
这一款现在卖得非常火爆

445
00:24:34,933 --> 00:24:36,101
递给我 递给我

446
00:24:36,226 --> 00:24:37,102
谁还要马克杯?

447
00:24:38,687 --> 00:24:40,063
行了 我们得赶在前头

448
00:24:40,981 --> 00:24:41,815
来 让我看看

449
00:24:41,982 --> 00:24:42,858
好 凯特

450
00:24:43,817 --> 00:24:44,985
我们追哪个风暴?

451
00:24:50,449 --> 00:24:51,950
东边的云泡看起来不错

452
00:25:09,051 --> 00:25:11,053
其实 好久没追风了

453
00:25:11,678 --> 00:25:13,138
这次我先观察一下吧

454
00:25:13,305 --> 00:25:14,264
不 凯特 凯特 别紧张

455
00:25:14,264 --> 00:25:15,182
你一定行

456
00:25:15,432 --> 00:25:16,391
所以我请你来

457
00:25:21,813 --> 00:25:23,482
好了 好了 大家散开

458
00:25:23,482 --> 00:25:24,942
给你们一点儿时间去卫生间

459
00:25:24,942 --> 00:25:26,318
对 快去方便 时间紧迫

460
00:25:26,443 --> 00:25:27,402
我们五分钟后装车

461
00:25:27,903 --> 00:25:28,737
快去吧

462
00:25:30,614 --> 00:25:32,366
穿制服的人可真厉害

463
00:25:33,200 --> 00:25:34,409
衣服没有褶皱

464
00:25:34,618 --> 00:25:35,619
帽子干干净净 优秀 对 没错

465
00:25:35,744 --> 00:25:37,120
不 感觉他们是要去教堂

466
00:25:37,329 --> 00:25:39,831
- 我喜欢 对吧?
- 看着不错 相当不错

467
00:25:40,499 --> 00:25:41,625
老兄 不挡着门

468
00:25:41,625 --> 00:25:42,835
得了吧 太沉了?好吧

469
00:25:42,835 --> 00:25:43,794
风暴公司

470
00:25:44,753 --> 00:25:45,671
好了 到时候见

471
00:25:46,338 --> 00:25:47,339
太谢谢你了

472
00:25:51,051 --> 00:25:52,469
加油 凯特 你可以的

473
00:26:08,193 --> 00:26:09,069
她在干什么?

474
00:26:11,780 --> 00:26:12,990
做她擅长的事

475
00:26:40,225 --> 00:26:41,351
以前我也这样做

476
00:26:42,895 --> 00:26:44,521
比较风向和云的移动

477
00:26:45,647 --> 00:26:46,857
来感受风切变

478
00:26:49,651 --> 00:26:50,485
没错

479
00:26:51,111 --> 00:26:53,197
有时候老办法比新的管用

480
00:26:54,823 --> 00:26:55,991
欧文斯想干什么?

481
00:26:58,368 --> 00:26:59,203
你说呢

482
00:27:00,078 --> 00:27:01,163
你是从哪儿来的?

483
00:27:02,706 --> 00:27:03,540
纽约

484
00:27:05,417 --> 00:27:06,960
你跑得太远了 城市妞儿

485
00:27:07,794 --> 00:27:09,213
你在风暴公司上班?

486
00:27:11,715 --> 00:27:12,549
泰勒

487
00:27:12,925 --> 00:27:14,593
知道去追哪个风暴了吗?

488
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
要不我们问问

489
00:27:18,680 --> 00:27:19,515
凯特

490
00:27:20,015 --> 00:27:20,849
凯特

491
00:27:21,475 --> 00:27:22,309
我是泰勒

492
00:27:23,810 --> 00:27:24,728
对了 我叫本

493
00:27:25,395 --> 00:27:26,355
是一名记者

494
00:27:26,813 --> 00:27:28,607
我在写美国追踪风暴的报道

495
00:27:28,732 --> 00:27:30,442
- 对
- 泰勒同意我跟着他们

496
00:27:30,776 --> 00:27:33,153
所以本不得不答应只写关于我的好话

497
00:27:34,071 --> 00:27:34,988
祝你们好运

498
00:27:35,989 --> 00:27:36,823
等一下

499
00:27:37,824 --> 00:27:39,243
你还没说我们要往哪边走

500
00:27:40,619 --> 00:27:41,495
现在据我所知

501
00:27:41,870 --> 00:27:42,788
去西边

502
00:27:43,205 --> 00:27:44,581
我们会有双倍机会

503
00:27:45,541 --> 00:27:46,375
东边嘛

504
00:27:46,667 --> 00:27:47,501
应该

505
00:27:48,293 --> 00:27:49,586
风险高 回报也高

506
00:27:50,712 --> 00:27:51,880
那就冲着回报去

507
00:27:52,714 --> 00:27:54,007
别让本觉得你无聊

508
00:27:54,341 --> 00:27:56,343
无聊对我来说不是问题 凯特

509
00:27:58,220 --> 00:28:00,472
西边两个云泡在争夺同一个暖气流

510
00:28:00,973 --> 00:28:01,932
只会相互消耗

511
00:28:02,975 --> 00:28:05,102
而东边的云泡独享整片天空

512
00:28:06,186 --> 00:28:07,729
具备水分 风切变

513
00:28:08,188 --> 00:28:09,064
不稳定性

514
00:28:10,315 --> 00:28:12,192
是给本提供素材的全部要素

515
00:28:14,820 --> 00:28:16,321
城市妞儿业务不错 本

516
00:28:18,156 --> 00:28:19,992
我说城市妞儿业务不错 本

517
00:28:19,992 --> 00:28:20,909
谢谢

518
00:28:21,326 --> 00:28:22,411
说不定我努力一把

519
00:28:22,411 --> 00:28:24,037
也能成为龙卷风牧人

520
00:28:28,375 --> 00:28:29,209
说来听听

521
00:28:30,085 --> 00:28:31,211
我们去追西边的云泡

522
00:28:32,045 --> 00:28:33,964
可是 东边的云泡数据更好

523
00:28:34,089 --> 00:28:35,215
感觉不太对劲

524
00:28:35,507 --> 00:28:36,800
暖空气层太强 无法穿透

525
00:28:36,925 --> 00:28:37,759
听清楚了

526
00:28:38,844 --> 00:28:39,678
我们走

527
00:28:41,013 --> 00:28:41,972
好了 各位 我们出发

528
00:28:42,347 --> 00:28:43,182
好吧

529
00:28:44,558 --> 00:28:46,476
看来现在是蒲公英说了算

530
00:28:53,692 --> 00:28:55,152
她不是说让我们去东边

531
00:28:56,195 --> 00:28:57,070
走错方向了?

532
00:28:58,238 --> 00:28:59,114
没有

533
00:29:15,005 --> 00:29:16,965
那个龙卷风牛仔都说了些什么?

534
00:29:17,174 --> 00:29:18,509
就和你预料的一样

535
00:29:18,800 --> 00:29:19,676
是啊

536
00:29:20,469 --> 00:29:21,678
上升气流在循环

537
00:29:23,388 --> 00:29:24,556
好 就在这里右转

538
00:29:36,109 --> 00:29:37,861
正如你所说 它正在成型

539
00:29:42,199 --> 00:29:43,617
稻草人 铁皮人

540
00:29:44,034 --> 00:29:45,953
大家各就各位 巫师 跟着我

541
00:29:49,706 --> 00:29:50,541
有什么打算?

542
00:29:51,375 --> 00:29:54,378
我们需要对旋涡周围的整个区域
进行三维扫描

543
00:29:54,503 --> 00:29:56,630
也就是要用三台雷达把它包围起来

544
00:29:56,839 --> 00:29:58,006
每台雷达对准龙卷风

545
00:29:58,006 --> 00:29:58,924
(铁皮人)

546
00:29:58,924 --> 00:29:59,883
铁皮人会来到龙卷风的后方

547
00:29:59,883 --> 00:30:00,801
(铁皮人)

548
00:30:00,801 --> 00:30:02,511
把雷达放置在右侧

549
00:30:03,303 --> 00:30:04,137
(稻草人)

550
00:30:04,137 --> 00:30:06,014
稻草人会来到龙卷风后方

551
00:30:06,014 --> 00:30:07,224
把雷达放置在左侧

552
00:30:08,392 --> 00:30:09,601
巫师则负责接收他们发送的所有数据

553
00:30:09,810 --> 00:30:10,686
(巫师)

554
00:30:11,603 --> 00:30:12,855
那狮子负责什么?

555
00:30:12,980 --> 00:30:14,022
(狮子)

556
00:30:14,690 --> 00:30:15,774
(狮子)

557
00:30:15,774 --> 00:30:17,234
如果要形成三角结构

558
00:30:18,151 --> 00:30:20,279
我们得赶去龙卷风前面布置雷达

559
00:30:22,823 --> 00:30:23,657
你可以的 凯特

560
00:30:25,325 --> 00:30:27,119
告诉我们龙卷风的行进方向

561
00:30:27,578 --> 00:30:28,412
好的

562
00:30:29,204 --> 00:30:30,873
那是我们的龙卷风 宝贝儿

563
00:30:39,548 --> 00:30:40,382
当心

564
00:30:43,552 --> 00:30:44,428
小心

565
00:30:47,973 --> 00:30:49,600
很好 朋友们 你们好

566
00:30:49,725 --> 00:30:51,852
欢迎回来 感谢大家收看

567
00:30:52,102 --> 00:30:54,271
今天的天气简直堪称完美

568
00:30:54,521 --> 00:30:56,815
而且 正好有龙卷风刚刚形成

569
00:30:56,815 --> 00:30:58,984
北边有一道绳形龙卷风直上云霄

570
00:30:58,984 --> 00:31:00,110
真是太壮观了

571
00:31:02,237 --> 00:31:04,656
蠢货 把这儿弄得像狂野西部一样

572
00:31:10,662 --> 00:31:11,496
当心

573
00:31:17,336 --> 00:31:20,005
和往常一样 今天在场的还有

574
00:31:20,339 --> 00:31:21,715
首席风暴猎犬布恩

575
00:31:21,882 --> 00:31:22,758
我是布尼

576
00:31:23,091 --> 00:31:25,469
德克斯特和丹妮就在后面那辆房车

577
00:31:26,220 --> 00:31:27,054
大家好

578
00:31:27,054 --> 00:31:28,931
- 以及莉莉 还有她的无人机
- 都好吗?

579
00:31:29,473 --> 00:31:30,349
怎么样啊?

580
00:31:30,849 --> 00:31:32,643
还有我们今天的特别嘉宾

581
00:31:32,643 --> 00:31:34,144
坐在后座的是本

582
00:31:34,895 --> 00:31:37,272
本 你昨天刚刚从伦敦过来 对吗?

583
00:31:37,439 --> 00:31:38,524
对 是的

584
00:31:39,274 --> 00:31:40,108
南伦敦

585
00:31:41,318 --> 00:31:43,278
斯特里塞姆和西诺伍德之间

586
00:31:45,614 --> 00:31:46,490
好吧

587
00:31:46,740 --> 00:31:47,783
泰勒 龙卷风在移动

588
00:31:47,783 --> 00:31:48,784
明白

589
00:32:01,964 --> 00:32:02,840
开始了

590
00:32:04,299 --> 00:32:05,634
好戏开场了 本

591
00:32:06,218 --> 00:32:07,553
现在你可不是在伦敦

592
00:32:09,179 --> 00:32:11,682
斯特拉顿汉姆 伯克郡 说什么呢?

593
00:32:11,890 --> 00:32:12,891
我们赶去前头

594
00:32:13,308 --> 00:32:14,643
好 马上 我们要右转

595
00:32:14,977 --> 00:32:15,811
就这儿

596
00:32:19,523 --> 00:32:20,691
狮子 我是稻草人

597
00:32:20,816 --> 00:32:24,528
龙卷风正在以
每小时27公里的速度稳定移动

598
00:32:24,653 --> 00:32:26,822
该死 蒲公英姑娘说对了

599
00:32:26,989 --> 00:32:28,448
行了 谁问你了?好好开车

600
00:32:29,700 --> 00:32:31,285
慢点儿开 离开冰雹区域

601
00:32:33,161 --> 00:32:34,788
高尔夫球这么大的冰雹

602
00:32:36,123 --> 00:32:37,541
像高尔夫球还是像棒球?

603
00:32:40,002 --> 00:32:41,378
像葡萄柚

604
00:32:44,214 --> 00:32:46,008
我 我猜这应该是安全的吧

605
00:32:50,179 --> 00:32:51,013
小心

606
00:32:51,847 --> 00:32:52,764
稳住 稳住

607
00:33:05,944 --> 00:33:07,404
真是个小美人儿

608
00:33:10,199 --> 00:33:12,534
(韩语) 我去 这帮人都疯了

609
00:33:16,663 --> 00:33:17,581
胡闹什么呢?

610
00:33:18,790 --> 00:33:20,125
都是泰勒·欧文斯引来的

611
00:33:20,834 --> 00:33:21,710
巫师 你殿后

612
00:33:21,710 --> 00:33:23,170
启动硬盘 做好准备

613
00:33:23,378 --> 00:33:24,630
收到 巫师殿后

614
00:33:27,299 --> 00:33:29,426
路径有变化 好了 准备右转

615
00:33:34,640 --> 00:33:37,059
我是铁皮人 接近预定雷达位置

616
00:33:44,733 --> 00:33:47,027
准备 一、二、三

617
00:33:48,403 --> 00:33:49,780
来 快点儿

618
00:33:53,158 --> 00:33:54,201
铁皮人已启动

619
00:34:00,541 --> 00:34:02,459
{\an8}收到 铁皮人 接收雷达数据

620
00:34:14,638 --> 00:34:15,514
去哪儿 凯特?

621
00:34:16,098 --> 00:34:18,766
距离要保持在300米以内
雷达才能运作

622
00:34:18,766 --> 00:34:20,185
稻草人到达位置

623
00:34:31,280 --> 00:34:32,114
走

624
00:34:34,574 --> 00:34:35,409
锁上

625
00:34:39,036 --> 00:34:40,706
哈维 稻草人已经启动

626
00:34:40,914 --> 00:34:41,873
稻草人上线

627
00:34:43,333 --> 00:34:44,418
{\an8}好 稻草人 收到

628
00:34:44,668 --> 00:34:45,543
差你了 狮子

629
00:34:46,587 --> 00:34:47,545
给 戴上这个

630
00:34:51,967 --> 00:34:53,342
好了 凯特 说话 快说话

631
00:34:53,342 --> 00:34:54,344
我们快到了吗?

632
00:34:55,304 --> 00:34:56,763
就 就在那片空地上

633
00:35:14,781 --> 00:35:16,491
凯特 快来帮我

634
00:35:20,370 --> 00:35:21,205
凯特

635
00:35:24,666 --> 00:35:25,542
凯特

636
00:35:25,667 --> 00:35:26,668
哈维 上车

637
00:35:27,586 --> 00:35:28,462
上车

638
00:35:39,890 --> 00:35:41,141
干什么?怎么了?看见什么了?

639
00:35:41,141 --> 00:35:42,059
情况不对

640
00:35:42,059 --> 00:35:42,976
等一下 各位

641
00:35:42,976 --> 00:35:44,186
我们找个更近的位置

642
00:35:45,979 --> 00:35:46,855
是这个方向吗?

643
00:35:52,444 --> 00:35:53,278
哈维 我

644
00:36:03,038 --> 00:36:04,039
距离太远

645
00:36:12,047 --> 00:36:12,965
风暴公司

646
00:36:14,341 --> 00:36:15,175
哈维

647
00:36:16,009 --> 00:36:17,511
在这儿干什么呢 老兄?

648
00:36:17,511 --> 00:36:18,804
龙卷风在那边

649
00:36:20,514 --> 00:36:21,348
凯特

650
00:36:23,725 --> 00:36:25,227
护目镜真帅 哈维

651
00:36:28,146 --> 00:36:30,816
准备好了 我们走 伙计

652
00:36:31,400 --> 00:36:32,651
我们来了 宝贝儿

653
00:36:40,951 --> 00:36:42,369
好了 兄弟们 系好背带

654
00:36:42,369 --> 00:36:43,287
背带时刻

655
00:36:43,787 --> 00:36:45,455
真棒 我就爱这段儿 本

656
00:36:45,706 --> 00:36:46,540
还有背带吗?

657
00:36:46,540 --> 00:36:47,833
因为我们要进入卷吸区了

658
00:36:47,833 --> 00:36:48,750
什么?

659
00:36:48,750 --> 00:36:49,668
本 快系好背带

660
00:36:49,668 --> 00:36:50,627
我系着呢

661
00:36:50,752 --> 00:36:52,421
我们要进入龙卷风了 真要命

662
00:36:57,968 --> 00:36:59,344
好的 龙卷风来了

663
00:36:59,845 --> 00:37:01,138
我的背带扣不上

664
00:37:01,722 --> 00:37:02,890
我的背带扣不上

665
00:37:02,890 --> 00:37:03,891
本 动作快点儿 真见鬼

666
00:37:04,016 --> 00:37:05,934
你为什么不提前告诉我?

667
00:37:05,934 --> 00:37:07,269
快点儿把背带系上

668
00:37:07,269 --> 00:37:08,478
- 你还挺狂野的 本
- 天哪

669
00:37:24,536 --> 00:37:25,829
他们竟然在放烟花?

670
00:37:28,832 --> 00:37:29,708
是的

671
00:37:32,294 --> 00:37:33,837
好样的

672
00:37:35,088 --> 00:37:36,632
太帅了 真棒

673
00:37:39,968 --> 00:37:40,886
太棒了

674
00:37:47,017 --> 00:37:47,851
真棒

675
00:37:52,564 --> 00:37:53,398
兄弟 感觉如何?

676
00:37:54,024 --> 00:37:55,317
感觉在世界之巅

677
00:37:55,776 --> 00:37:56,985
在此感谢我的团队

678
00:37:57,528 --> 00:37:58,820
我们的摄影师布恩

679
00:37:58,820 --> 00:38:01,031
还有莉莉 德克斯特 丹妮

680
00:38:01,782 --> 00:38:02,950
观众朋友们问我

681
00:38:03,200 --> 00:38:05,244
你能在龙卷风里放烟花吗?

682
00:38:05,244 --> 00:38:06,912
那么 答案是可以

683
00:38:07,412 --> 00:38:08,413
是的 你可以

684
00:38:08,664 --> 00:38:09,706
你感觉怎么样 本?

685
00:38:10,290 --> 00:38:11,166
本?

686
00:38:11,708 --> 00:38:12,543
天哪

687
00:38:12,918 --> 00:38:13,919
好了 可以了

688
00:38:14,837 --> 00:38:16,338
感觉到了 那就去追

689
00:38:17,339 --> 00:38:19,174
记住 孩子们 不要轻易模仿

690
00:38:19,174 --> 00:38:20,300
因为我们是专业的

691
00:38:20,801 --> 00:38:21,760
龙卷风牧人

692
00:38:21,760 --> 00:38:22,678
对 没错

693
00:38:23,762 --> 00:38:24,596
他疯了

694
00:38:25,180 --> 00:38:26,056
是啊

695
00:38:40,863 --> 00:38:41,947
对不起 哈维 我

696
00:38:43,448 --> 00:38:44,283
我搞砸了

697
00:38:50,122 --> 00:38:50,998
我们再找别的

698
00:38:52,583 --> 00:38:53,667
这都难免 对吧?

699
00:38:55,127 --> 00:38:55,961
对 是的

700
00:38:57,337 --> 00:38:58,463
我联系一下斯科特

701
00:39:13,020 --> 00:39:13,854
对

702
00:39:15,022 --> 00:39:15,856
不 是这样

703
00:39:17,232 --> 00:39:18,442
我知道 我知道 我知道

704
00:39:18,650 --> 00:39:20,152
但这件事 听着

705
00:39:20,152 --> 00:39:21,612
这件事怪不了任何人

706
00:39:21,945 --> 00:39:24,031
这事怪不了谁 出了很多岔子

707
00:39:24,740 --> 00:39:26,408
其实 这不是 我认为

708
00:39:30,245 --> 00:39:35,459
歌词大意 让我再在死亡之墙上走一遭吧

709
00:39:37,169 --> 00:39:42,883
让我再在死亡之墙上走一遭吧

710
00:39:43,800 --> 00:39:45,636
- 今天拍到好照片了吗?
- 当然

711
00:39:45,761 --> 00:39:46,970
我们是不是在这儿住过?

712
00:39:48,180 --> 00:39:49,056
是的 哈维

713
00:39:49,181 --> 00:39:50,933
俄克拉何马的汽车旅馆我们都住过

714
00:39:53,435 --> 00:39:55,062
我们每次都让艾迪去开房

715
00:39:56,438 --> 00:39:58,232
然后我们偷溜进房间

716
00:39:58,524 --> 00:39:59,942
大家都能省10美元

717
00:40:02,986 --> 00:40:04,571
艾迪简直是完美人选 因为她

718
00:40:04,571 --> 00:40:06,073
她一看就是好孩子

719
00:40:11,495 --> 00:40:13,038
你一会儿想出来玩吗?

720
00:40:14,456 --> 00:40:17,960
我想 我想先回房间一趟 简单地

721
00:40:19,211 --> 00:40:21,129
冲个澡 然后再出来玩

722
00:40:24,591 --> 00:40:26,218
我 我太累了 还是

723
00:40:27,719 --> 00:40:28,595
还是下次吧

724
00:40:30,973 --> 00:40:31,849
好

725
00:40:33,600 --> 00:40:34,518
好吧

726
00:40:35,143 --> 00:40:36,520
- 晚安
- 晚安

727
00:40:38,689 --> 00:40:39,606
很高兴你能回来

728
00:40:40,524 --> 00:40:41,358
只是暂时的

729
00:40:42,067 --> 00:40:43,235
我记得 就一周

730
00:40:48,991 --> 00:40:49,992
- 瞧瞧他
- 我们明白

731
00:40:50,617 --> 00:40:51,618
好了 得再创新高了

732
00:40:54,955 --> 00:40:55,831
城市妞儿

733
00:40:57,624 --> 00:40:58,458
你好啊

734
00:40:58,876 --> 00:41:00,085
她说西边两个云泡

735
00:41:00,460 --> 00:41:02,337
会相互消耗 直到消失

736
00:41:03,255 --> 00:41:05,382
而东边的云泡会上演好戏

737
00:41:05,382 --> 00:41:07,009
可惜没能骗你跑错方向

738
00:41:08,135 --> 00:41:09,428
那可是泰勒的成名绝技

739
00:41:09,803 --> 00:41:10,762
油管上成名吗?

740
00:41:11,388 --> 00:41:13,640
是的 对 我们有油管频道

741
00:41:13,974 --> 00:41:15,893
我们大概有一百万粉丝了吧

742
00:41:15,893 --> 00:41:16,935
没错

743
00:41:18,061 --> 00:41:18,937
你叫凯特什么?

744
00:41:20,105 --> 00:41:22,566
你贵姓 我可能会把你写进报道里

745
00:41:25,694 --> 00:41:26,612
写凯特就好

746
00:41:27,362 --> 00:41:28,280
她可不好对付

747
00:41:29,531 --> 00:41:31,325
说实话 你白天判断得很准

748
00:41:31,533 --> 00:41:33,285
另一个云泡 看起来更强

749
00:41:33,285 --> 00:41:34,369
但暖空气层没破

750
00:41:34,536 --> 00:41:35,412
暖空气层是什么?

751
00:41:35,787 --> 00:41:38,290
是存在于低层大气中部的逆温现象

752
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
它能抑制 风暴的形成

753
00:41:40,709 --> 00:41:41,710
懂了 好的

754
00:41:43,212 --> 00:41:44,046
很好

755
00:41:44,046 --> 00:41:46,423
你们是在哪里认识的?

756
00:41:47,007 --> 00:41:48,759
你们是阿肯色大学气象学部的吗?

757
00:41:49,426 --> 00:41:50,302
不是

758
00:41:51,178 --> 00:41:53,096
别闹了 凯特 我活在当下

759
00:41:53,680 --> 00:41:54,515
你明白吗?

760
00:41:54,973 --> 00:41:57,142
我才不会花时间去读什么大学

761
00:41:57,768 --> 00:41:59,603
泰勒 泰勒是学气象学的

762
00:42:00,479 --> 00:42:01,355
他吗?

763
00:42:01,355 --> 00:42:02,314
对

764
00:42:02,314 --> 00:42:03,982
他是个牛仔科学家

765
00:42:03,982 --> 00:42:05,817
- 这家伙有与生俱来的本能
- 好了 布恩

766
00:42:05,817 --> 00:42:07,486
- 我的本事都是他教的 所以
- 布恩

767
00:42:08,904 --> 00:42:10,656
我们和你们那伙人不一样

768
00:42:10,906 --> 00:42:13,742
我们干活不需要博士学位和高档设备

769
00:42:13,867 --> 00:42:14,952
我向你保证

770
00:42:15,327 --> 00:42:17,287
我们几个见过的龙卷风

771
00:42:17,287 --> 00:42:19,164
比这里其他人加起来都要多

772
00:42:19,164 --> 00:42:20,123
是吗?

773
00:42:20,123 --> 00:42:22,125
我们明天有机会再看一次吗?

774
00:42:22,125 --> 00:42:23,085
当然了

775
00:42:23,377 --> 00:42:24,962
当然 这可是爆发期

776
00:42:25,754 --> 00:42:28,048
要是你们不掉队 这期也会有你们

777
00:42:31,844 --> 00:42:32,845
明天你要走哪边?

778
00:42:33,345 --> 00:42:35,639
不不 别问 我不想再上当了

779
00:42:36,014 --> 00:42:36,932
凯特是纽约人

780
00:42:37,808 --> 00:42:39,142
她说的话都不能信

781
00:42:39,935 --> 00:42:43,063
好吧 把自己印在T恤上的人最可信了

782
00:42:44,982 --> 00:42:47,109
天哪 这反击太漂亮了

783
00:42:47,359 --> 00:42:48,986
我的天 快看他的表情

784
00:42:48,986 --> 00:42:50,153
她太会骂人了

785
00:42:53,073 --> 00:42:54,241
你们快来看啊

786
00:42:54,241 --> 00:42:55,325
大家快来看啊

787
00:42:56,076 --> 00:42:57,286
是啊 他们追风确实有一套

788
00:42:57,411 --> 00:42:59,079
冲啊

789
00:43:04,334 --> 00:43:06,753
接下来是恶劣天气警报

790
00:43:07,671 --> 00:43:08,547
好的 俄克拉何马

791
00:43:08,547 --> 00:43:11,133
今年本州的龙卷风数量
可能会创历史纪录

792
00:43:11,133 --> 00:43:13,886
这几天我们一直在强调这一点

793
00:43:13,886 --> 00:43:15,012
我们要保持警惕

794
00:43:15,137 --> 00:43:15,971
在接下来的36小时内

795
00:43:15,971 --> 00:43:16,889
俄克拉何马州可能有大风暴

796
00:43:16,889 --> 00:43:17,806
(明日危险地区
请留意天气情况)

797
00:43:17,806 --> 00:43:18,765
(棒球大小冰雹
风速128公里/小时)

798
00:43:18,765 --> 00:43:19,725
(强龙卷风)

799
00:43:19,725 --> 00:43:21,435
这是关于昨天被摧毁的房产

800
00:43:22,853 --> 00:43:24,146
我们能查到的所有信息

801
00:43:25,606 --> 00:43:26,982
(克莱顿湖)

802
00:43:28,317 --> 00:43:29,234
{\an8}(区域四 97公顷)

803
00:43:29,234 --> 00:43:30,152
{\an8}业主的情况呢?

804
00:43:30,569 --> 00:43:32,279
大部分房产买的保险不够

805
00:43:32,279 --> 00:43:33,697
或者根本没有保险

806
00:43:34,823 --> 00:43:36,283
昨天跟我们聊的几个业主

807
00:43:36,283 --> 00:43:38,202
很有兴趣接受全款收购

808
00:43:39,786 --> 00:43:40,621
什么时候出发?

809
00:43:42,039 --> 00:43:43,916
凯特 这位是马歇尔·里格斯

810
00:43:44,041 --> 00:43:45,125
我们的合作伙伴

811
00:43:45,375 --> 00:43:47,336
他是风暴项目的投资人之一

812
00:43:47,544 --> 00:43:49,338
昨天的龙卷风挺可怕的吧?

813
00:43:50,672 --> 00:43:51,507
不可怕

814
00:43:53,759 --> 00:43:55,427
能再等我们几分钟吗?

815
00:43:56,011 --> 00:43:57,429
你可以先吃点儿东西

816
00:43:57,763 --> 00:43:58,680
然后我们出发

817
00:44:06,063 --> 00:44:07,981
两位 下一场什么时候来?

818
00:44:18,659 --> 00:44:20,035
那个应该成不了气候

819
00:44:20,577 --> 00:44:21,411
那个吗?

820
00:44:21,870 --> 00:44:22,704
没戏

821
00:44:23,622 --> 00:44:25,791
很显然那片云正在趋于稳定

822
00:44:28,877 --> 00:44:30,587
是的 没有对流可用位能

823
00:44:31,129 --> 00:44:32,548
也没有足够的风切变

824
00:44:32,548 --> 00:44:33,632
没错 很快就会消失

825
00:44:33,632 --> 00:44:35,092
也缺乏足够的水分

826
00:44:40,514 --> 00:44:42,266
你说你追风是从哪儿学的来着?

827
00:44:43,100 --> 00:44:43,976
我没说过

828
00:44:46,812 --> 00:44:49,273
反正我们今天待在这里也无事可干

829
00:44:50,107 --> 00:44:51,108
交个朋友怎么样?

830
00:44:51,859 --> 00:44:52,734
你说得对

831
00:44:53,694 --> 00:44:55,779
这样吧 我去买两杯喝的

832
00:44:56,488 --> 00:44:57,322
你想喝什么?

833
00:44:59,366 --> 00:45:00,200
真的吗?

834
00:45:00,826 --> 00:45:01,743
真的

835
00:45:02,995 --> 00:45:04,872
那我来杯冰茶吧 谢谢

836
00:45:05,497 --> 00:45:06,415
马上就来

837
00:45:19,678 --> 00:45:22,097
我们很快就会有更多材料发给你

838
00:45:22,264 --> 00:45:23,307
我们就应该这样互相关照

839
00:45:23,307 --> 00:45:24,224
保持联系 好吗?

840
00:45:24,224 --> 00:45:25,184
我们得走了

841
00:45:26,727 --> 00:45:27,561
你来

842
00:45:28,729 --> 00:45:30,105
我们 马上就好了

843
00:45:30,105 --> 00:45:31,732
快走 有重大发现

844
00:45:31,982 --> 00:45:34,818
水分在这里聚集 所以要加以关注

845
00:45:34,818 --> 00:45:36,486
赶紧收拾好 有发现了

846
00:45:37,070 --> 00:45:38,780
莉莉 让无人机升空

847
00:45:38,780 --> 00:45:40,407
我们要进行直播 坐我们车

848
00:45:40,699 --> 00:45:41,783
西北 十点钟方向

849
00:45:42,201 --> 00:45:43,285
就是它 赶紧出发

850
00:45:44,036 --> 00:45:45,370
太好了 太好了

851
00:45:47,206 --> 00:45:48,123
好戏上演了

852
00:45:49,583 --> 00:45:50,417
都让开

853
00:45:51,502 --> 00:45:52,878
平安返航 开罗号

854
00:45:54,087 --> 00:45:57,508
(无人机ID 开罗号 60公里/小时)

855
00:45:57,508 --> 00:45:58,592
快走 各位 快出发

856
00:45:58,800 --> 00:45:59,635
快 出发

857
00:45:59,968 --> 00:46:00,886
赶快就位 出发

858
00:46:01,428 --> 00:46:02,554
快 快上车

859
00:46:02,554 --> 00:46:03,472
上车

860
00:46:09,394 --> 00:46:10,229
见鬼

861
00:46:10,854 --> 00:46:11,813
糟了 泰勒也盯上了

862
00:46:35,963 --> 00:46:37,840
(无人机ID 开罗号 70公里/小时)

863
00:46:38,924 --> 00:46:40,300
凯特肯定也看到了风暴

864
00:46:40,300 --> 00:46:41,844
他们超了德克斯特和丹妮

865
00:46:43,178 --> 00:46:44,471
她到底是什么情况?

866
00:46:45,597 --> 00:46:47,266
重点关注我们吧 本

867
00:46:48,016 --> 00:46:49,184
抱歉 她实在

868
00:46:50,102 --> 00:46:50,978
很有趣

869
00:46:53,856 --> 00:46:54,731
能看出什么?

870
00:46:55,274 --> 00:46:56,859
好 结构已经成型了

871
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
湿度恰到好处 可用位能足够

872
00:47:00,529 --> 00:47:01,446
还能看出什么?

873
00:47:03,323 --> 00:47:04,241
气流很干净

874
00:47:04,533 --> 00:47:06,660
从南方吹来大量温暖潮湿的空气

875
00:47:06,660 --> 00:47:09,246
当暖空气和水分突破暖空气层后

876
00:47:09,371 --> 00:47:11,748
就会在大气中膨胀形成砧状云

877
00:47:12,165 --> 00:47:14,376
然后垂直风切变开始让上升气流旋转

878
00:47:14,376 --> 00:47:16,044
形成中气旋

879
00:47:16,461 --> 00:47:17,337
然后就是谜了

880
00:47:17,963 --> 00:47:20,257
我们不知道龙卷风是怎么形成的

881
00:47:20,257 --> 00:47:21,800
雷达上显示钩状结构 但是

882
00:47:21,800 --> 00:47:24,052
其背后的不可见因素是什么呢?

883
00:47:25,304 --> 00:47:27,472
每个小细节都必定是完美的

884
00:47:27,931 --> 00:47:29,683
其中糅合了我们了解的

885
00:47:30,058 --> 00:47:32,436
以及不了解的事物 它既是科学

886
00:47:32,853 --> 00:47:33,687
又神秘莫测

887
00:47:37,983 --> 00:47:39,693
加油 宝贝 加油 赶快成型

888
00:47:39,860 --> 00:47:41,236
拜托 拜托 拜托

889
00:47:41,236 --> 00:47:42,279
加油 加油 加油 加油

890
00:47:43,780 --> 00:47:44,656
成型了

891
00:47:45,199 --> 00:47:46,116
太棒了

892
00:47:47,618 --> 00:47:48,785
出现了 本

893
00:47:49,912 --> 00:47:52,331
看到了吗?那就是龙卷风 兄弟

894
00:47:52,331 --> 00:47:53,373
赶快拍照片吧 本

895
00:47:53,498 --> 00:47:55,709
龙卷风的诞生 大自然的杰作

896
00:48:04,510 --> 00:48:06,345
别告诉我你们没看到画面

897
00:48:07,471 --> 00:48:08,347
是双龙卷风

898
00:48:08,347 --> 00:48:09,264
两个

899
00:48:09,264 --> 00:48:10,224
是双龙卷风

900
00:48:10,224 --> 00:48:11,141
我的天哪

901
00:48:11,725 --> 00:48:12,768
这种情况常见吗?

902
00:48:12,935 --> 00:48:14,895
它们在旋转 这叫什么来着?

903
00:48:15,062 --> 00:48:15,938
有个名词 有个名词

904
00:48:15,938 --> 00:48:17,606
- 叫什么来着?
- 静静欣赏

905
00:48:17,940 --> 00:48:18,857
- 叫什么来着?
- 静静欣赏就好

906
00:48:19,816 --> 00:48:22,194
这叫藤原效应 是藤原效应

907
00:48:24,863 --> 00:48:27,324
它们在互相远离 有一个会消散

908
00:48:27,616 --> 00:48:28,450
开快点儿

909
00:48:35,207 --> 00:48:36,083
你行吗?

910
00:48:37,626 --> 00:48:38,669
去采集数据吧

911
00:48:54,017 --> 00:48:54,893
加速 哈维

912
00:48:57,521 --> 00:48:58,772
他们的炫酷小皮卡追上来了是吧?

913
00:48:58,772 --> 00:49:00,524
- 正合我意 好 准备好了吗?
- 加速吧 给油

914
00:49:00,774 --> 00:49:01,692
{\an8}快点儿追上去

915
00:49:04,194 --> 00:49:05,779
这 这是 这是 这是怎么

916
00:49:05,779 --> 00:49:06,947
来吧 不要

917
00:49:09,741 --> 00:49:10,701
机会来了 超过去

918
00:49:10,993 --> 00:49:11,994
走左边 走左边

919
00:49:11,994 --> 00:49:12,911
我在尝试

920
00:49:13,203 --> 00:49:14,329
那就再努把力

921
00:49:14,580 --> 00:49:15,664
往右 快点儿 快

922
00:49:15,956 --> 00:49:18,876
- 我们开着车拧起麻花来了
- 守住

923
00:49:20,210 --> 00:49:21,670
好了 各位 把本事拿出来

924
00:49:21,670 --> 00:49:22,671
把他们甩在后面

925
00:49:28,719 --> 00:49:29,553
拜托

926
00:49:29,678 --> 00:49:30,888
我都说了 你不听

927
00:49:33,932 --> 00:49:34,766
好好看路

928
00:49:43,567 --> 00:49:44,526
你输了 欧文斯

929
00:49:50,282 --> 00:49:51,241
好了 哪个能坚持住?

930
00:49:51,241 --> 00:49:52,326
哪个会更持久 凯特?

931
00:49:52,326 --> 00:49:53,285
我正在分析

932
00:49:53,493 --> 00:49:55,204
好了 泰勒 该做选择了

933
00:49:55,204 --> 00:49:56,121
去哪边 左还是右?

934
00:49:56,705 --> 00:49:59,458
朋友们 泰勒·欧文斯
正在做出艰难抉择

935
00:49:59,583 --> 00:50:00,459
布恩

936
00:50:01,251 --> 00:50:02,836
能先别拍了吗?我得想想

937
00:50:02,836 --> 00:50:03,795
当然没问题

938
00:50:04,838 --> 00:50:06,798
好吧 泰勒不想让大家看到

939
00:50:07,090 --> 00:50:07,925
他在思考

940
00:50:09,927 --> 00:50:11,094
怎么样 莉莉?有什么发现?

941
00:50:11,220 --> 00:50:13,555
右边的流入气流似乎更猛烈

942
00:50:13,847 --> 00:50:14,973
我们往右边去

943
00:50:15,182 --> 00:50:16,350
前面应该有条路

944
00:50:16,683 --> 00:50:17,726
好的 我们往右边走

945
00:50:17,976 --> 00:50:19,186
好 右边 各位 右边

946
00:50:19,394 --> 00:50:20,229
为什么选右边?

947
00:50:20,979 --> 00:50:23,273
右边有高强度温暖潮湿空气汇入

948
00:50:23,690 --> 00:50:25,317
协助龙卷风变强 老本

949
00:50:38,330 --> 00:50:39,164
左转

950
00:50:39,164 --> 00:50:40,082
等等 什么?

951
00:50:40,082 --> 00:50:40,999
往左边开

952
00:50:43,710 --> 00:50:44,837
他左转了 左转 左转

953
00:50:45,587 --> 00:50:46,421
哈维 你确定吗?

954
00:50:46,421 --> 00:50:47,840
右边的那个数据更理想

955
00:50:50,884 --> 00:50:51,718
错了

956
00:50:51,718 --> 00:50:53,262
你们选错了 亲爱的

957
00:50:53,387 --> 00:50:55,222
是谁做的决定 哈维还是凯特?

958
00:51:02,187 --> 00:51:04,606
你看好的那个姑娘搞砸了任务 本

959
00:51:11,864 --> 00:51:12,865
好了 装弹吧 布恩

960
00:51:12,865 --> 00:51:13,782
遵命

961
00:51:13,782 --> 00:51:15,784
我们要往这个东西里打几枚照明弹

962
00:51:15,784 --> 00:51:16,743
没问题

963
00:51:16,743 --> 00:51:17,953
好了 无人机降落了

964
00:51:18,787 --> 00:51:19,705
等等 你这是

965
00:51:20,122 --> 00:51:21,039
本 你好吗?

966
00:51:21,039 --> 00:51:22,082
不好意思 本

967
00:51:22,082 --> 00:51:23,000
你在干什么?

968
00:51:23,000 --> 00:51:24,293
- 莉莉 你得到前面来
- 好的

969
00:51:24,626 --> 00:51:26,461
抱歉 我刚换的新裤子

970
00:51:26,461 --> 00:51:27,546
我腿还没过来

971
00:51:27,546 --> 00:51:28,797
- 抱歉 本
- 没关系

972
00:51:28,797 --> 00:51:29,965
在后面坐好了吗 布恩?

973
00:51:29,965 --> 00:51:30,924
坐好了

974
00:51:30,924 --> 00:51:32,843
离路口还有90米 德克斯特 减速

975
00:51:33,010 --> 00:51:33,969
慢点儿 慢点儿 慢点儿

976
00:51:36,388 --> 00:51:37,264
- 怎么样 布恩?
- 好了

977
00:51:37,264 --> 00:51:38,182
准备好没 好了

978
00:51:38,182 --> 00:51:39,892
天哪 这次又要冲进去吗?

979
00:51:40,100 --> 00:51:40,934
不 本

980
00:51:41,393 --> 00:51:42,519
这次是它冲过来

981
00:51:44,104 --> 00:51:45,189
没有别的办法

982
00:51:48,483 --> 00:51:50,903
本 你一会儿得给我递几个

983
00:51:51,195 --> 00:51:52,863
袋子里的火箭弹 拜托了

984
00:51:54,364 --> 00:51:55,240
谢谢你

985
00:51:56,033 --> 00:51:58,076
歌词大意 我是个道德低下的人

986
00:51:58,076 --> 00:52:00,287
除了守法 什么都行

987
00:52:00,287 --> 00:52:02,748
这种感觉太好 我无法停止

988
00:52:02,956 --> 00:52:03,916
唱啊 本

989
00:52:09,546 --> 00:52:10,422
装填完毕

990
00:52:10,547 --> 00:52:11,924
- 布恩 这个开关出毛病了
- 什么?

991
00:52:11,924 --> 00:52:12,841
为什么要停车?

992
00:52:12,841 --> 00:52:14,426
怎么搞的?给我十字螺丝刀

993
00:52:14,426 --> 00:52:15,385
好的 给你 它马上就到了

994
00:52:15,552 --> 00:52:16,428
本 给我拿瓶水好吗?

995
00:52:16,428 --> 00:52:18,263
- 粘住了还是怎么了?
- 没错 感觉是粘住了 完了

996
00:52:20,599 --> 00:52:21,517
这是 这是

997
00:52:22,726 --> 00:52:24,186
天哪 布恩 里面全是巧克力

998
00:52:24,186 --> 00:52:25,103
对不起 我

999
00:52:25,103 --> 00:52:26,730
你可别再在车里吃巧克力了

1000
00:52:26,730 --> 00:52:28,273
我保证不会再带巧克力上车了

1001
00:52:28,273 --> 00:52:29,233
我的天哪 我的天哪

1002
00:52:29,233 --> 00:52:30,234
可以了

1003
00:52:31,109 --> 00:52:32,569
没问题了 搞定了

1004
00:52:35,155 --> 00:52:36,532
- 螺旋钻已到位
- 什么?

1005
00:52:37,658 --> 00:52:39,117
不不不

1006
00:52:40,035 --> 00:52:43,580
(点火)

1007
00:52:43,580 --> 00:52:44,498
来吧

1008
00:53:10,774 --> 00:53:11,733
没了吗?

1009
00:53:25,622 --> 00:53:26,540
我们该跟她走的

1010
00:53:27,457 --> 00:53:28,542
真是太棒了

1011
00:53:29,126 --> 00:53:30,836
太厉害了 凯特 你怎么知道的?

1012
00:53:30,836 --> 00:53:31,795
注意小麦了吗?

1013
00:53:32,045 --> 00:53:33,881
风往北边吹 有利于左边的那个

1014
00:53:37,634 --> 00:53:39,178
稻草人已启动 稻草人已启动

1015
00:53:40,387 --> 00:53:41,263
铁皮人已启动

1016
00:53:41,638 --> 00:53:42,681
走 走 走

1017
00:54:03,744 --> 00:54:05,412
已经安置好了 凯特 快走

1018
00:54:09,499 --> 00:54:10,584
雷达全启动了 哈维

1019
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
哈维 它在迅速转向

1020
00:54:27,309 --> 00:54:29,061
情况怎么样?巫师 说话呀

1021
00:54:30,437 --> 00:54:33,065
你的雷达掉线了 你看见龙卷风了吗?

1022
00:54:52,960 --> 00:54:53,794
什么东西?

1023
00:54:54,461 --> 00:54:55,671
我可能撞死了几只鸡

1024
00:55:14,439 --> 00:55:15,315
拜托

1025
00:55:43,802 --> 00:55:45,179
还好只是擦身而过

1026
00:55:51,018 --> 00:55:51,852
哈维?

1027
00:55:53,395 --> 00:55:54,229
哈维 能听到吗?

1028
00:55:54,229 --> 00:55:55,230
我能听到

1029
00:55:55,939 --> 00:55:57,274
听着 两个雷达情况良好

1030
00:55:57,274 --> 00:55:58,942
另一个也收到了很好的数据

1031
00:55:58,942 --> 00:56:00,819
我们得找到它 下载数据

1032
00:56:00,819 --> 00:56:01,862
(水晶温泉镇)

1033
00:56:01,862 --> 00:56:04,406
哈维 龙卷风朝着一个小镇刮过去了

1034
00:56:05,949 --> 00:56:07,659
他们提前发了警报 我们帮不上忙

1035
00:56:07,784 --> 00:56:08,869
可能有人需要帮助

1036
00:56:09,161 --> 00:56:10,787
雷达上有定位追踪器

1037
00:56:10,787 --> 00:56:11,955
得在它没电之前找到雷达

1038
00:56:11,955 --> 00:56:13,415
哈维 我们得去帮忙

1039
00:56:30,807 --> 00:56:32,643
女士们 先生们 为了所有人的安全

1040
00:56:32,643 --> 00:56:34,895
我们将在本地区实施宵禁

1041
00:56:35,854 --> 00:56:37,272
除安全官员以外

1042
00:56:37,481 --> 00:56:39,566
在凌晨5点之前 请勿在户外停留

1043
00:56:40,817 --> 00:56:41,693
谢谢

1044
00:56:42,528 --> 00:56:44,071
需要什么就告诉我们 好吗?

1045
00:56:45,822 --> 00:56:46,990
你之前说得没错

1046
00:56:47,616 --> 00:56:48,659
幸好我们来帮忙了

1047
00:56:50,744 --> 00:56:51,745
可惜我们力量有限

1048
00:56:53,580 --> 00:56:54,456
哈维

1049
00:56:55,082 --> 00:56:56,416
相控阵雷达的数据

1050
00:56:56,416 --> 00:56:58,001
能解释龙卷风是怎么消失的吗?

1051
00:56:58,126 --> 00:56:59,336
可以 怎么了?

1052
00:56:59,795 --> 00:57:00,671
我也不知道

1053
00:57:02,214 --> 00:57:03,924
也许可以用它来阻止这一切

1054
00:57:05,717 --> 00:57:06,760
这才是我认识的凯特

1055
00:57:10,848 --> 00:57:12,307
这样吧 给你

1056
00:57:13,141 --> 00:57:13,976
车给你开吧

1057
00:57:15,978 --> 00:57:17,479
我去找丢失的雷达

1058
00:57:18,146 --> 00:57:18,981
好好休息

1059
00:57:20,148 --> 00:57:21,024
好的

1060
00:57:21,024 --> 00:57:21,942
好

1061
00:57:25,904 --> 00:57:26,780
出来 小家伙

1062
00:57:30,701 --> 00:57:32,369
有没有超大码的?

1063
00:57:32,369 --> 00:57:34,121
好 太好了 请问有中码的吗?

1064
00:57:37,207 --> 00:57:38,750
你能选对左边太厉害了

1065
00:57:39,918 --> 00:57:40,794
我知道

1066
00:57:40,919 --> 00:57:42,171
但对灾民没意义

1067
00:57:43,547 --> 00:57:44,381
这是

1068
00:57:44,548 --> 00:57:45,382
这是我马歇尔叔叔

1069
00:57:45,382 --> 00:57:46,633
这是这个酒吧的老板

1070
00:57:47,134 --> 00:57:48,010
你好

1071
00:57:48,010 --> 00:57:48,927
- 你就是业主?
- 是的

1072
00:57:48,927 --> 00:57:50,554
我为你的损失感到遗憾

1073
00:57:51,013 --> 00:57:52,472
我们会尽量帮忙 这是我的名片

1074
00:57:52,598 --> 00:57:54,391
风暴公司居然也有脸说帮忙

1075
00:57:55,058 --> 00:57:55,893
我

1076
00:57:56,351 --> 00:57:57,853
我觉得他们只是想尽一份力

1077
00:57:58,812 --> 00:57:59,688
那是你的看法

1078
00:58:00,063 --> 00:58:00,939
什么?

1079
00:58:03,192 --> 00:58:04,651
你不知道自己在给谁卖命

1080
00:58:05,611 --> 00:58:06,486
你在说什么?

1081
00:58:06,486 --> 00:58:07,946
灾民还要承受多少损失

1082
00:58:08,155 --> 00:58:09,698
你们才能不再瞎掺和?

1083
00:58:10,032 --> 00:58:10,866
什么?

1084
00:58:10,866 --> 00:58:12,326
风暴刚刚过去

1085
00:58:12,326 --> 00:58:14,578
就摆摊卖T恤和马克杯的人是你

1086
00:58:14,995 --> 00:58:15,829
泰勒

1087
00:58:16,246 --> 00:58:17,497
有空回答几个问题吗?

1088
00:58:17,748 --> 00:58:18,832
我还得去找狗呢

1089
00:58:19,041 --> 00:58:21,001
问凯特吧 她似乎无所不知

1090
00:58:21,710 --> 00:58:22,544
布恩?

1091
00:58:23,212 --> 00:58:24,588
现在不太方便 本

1092
00:58:29,384 --> 00:58:30,260
凯特

1093
00:58:30,802 --> 00:58:31,803
来 吃点儿东西

1094
00:58:33,055 --> 00:58:33,931
可是我没带钱

1095
00:58:34,306 --> 00:58:36,391
是免费的 我们卖T恤筹的钱

1096
00:58:37,559 --> 00:58:40,229
领点儿免费食物 还有水 谢谢

1097
00:58:40,229 --> 00:58:41,313
不要脱水 好吗?

1098
00:58:43,190 --> 00:58:44,024
留着吧

1099
00:58:44,691 --> 00:58:45,651
以免不够分

1100
00:58:46,401 --> 00:58:47,569
好吧 至少拿瓶水吧

1101
00:58:48,820 --> 00:58:49,988
- 谢谢
- 好 再见

1102
00:58:51,240 --> 00:58:52,366
我们什么都没了

1103
00:58:54,284 --> 00:58:55,160
我不知道该怎么办

1104
00:58:56,912 --> 00:58:57,955
(俄克拉何马州新闻4台)

1105
00:58:58,205 --> 00:58:59,581
它摧毁了一切

1106
00:58:59,748 --> 00:59:00,832
{\an8}(突发新闻
州长宣布进入紧急状态)

1107
00:59:00,832 --> 00:59:01,917
{\an8}什么都没了

1108
00:59:02,376 --> 00:59:03,710
{\an8}根据官员估计受灾区域

1109
00:59:03,710 --> 00:59:05,796
仅住宅财产损失就高达数百万美元

1110
00:59:06,255 --> 00:59:07,172
这些风暴还会造成多大损失

1111
00:59:07,422 --> 00:59:08,465
(马歇尔·里格斯)

1112
00:59:09,132 --> 00:59:10,259
气象预报员说风暴还没结束

1113
00:59:10,634 --> 00:59:12,052
(乡村合作伙伴房地产投资信托
执行主席)

1114
00:59:12,469 --> 00:59:14,012
布莱克威尔公共图书馆
遭到毁灭性破坏

1115
00:59:14,388 --> 00:59:15,806
(我们收购土地 快速获取报价)

1116
00:59:16,139 --> 00:59:18,141
图书和其他馆藏资料的清理工作
正在进行中

1117
00:59:18,559 --> 00:59:19,601
图书管理员杰西

1118
00:59:24,648 --> 00:59:28,026
我听哈维的人说你住在牛仔竞技场旁边

1119
00:59:30,487 --> 00:59:31,530
我想你应该饿了

1120
00:59:40,455 --> 00:59:42,082
{\an8}(披萨)

1121
00:59:55,262 --> 00:59:56,096
狗找到了吗?

1122
00:59:56,305 --> 00:59:57,556
当然找到了

1123
00:59:59,266 --> 01:00:00,267
你之前没受伤吧?

1124
01:00:02,519 --> 01:00:03,520
那都不重要

1125
01:00:04,229 --> 01:00:05,355
苦的是灾民

1126
01:00:07,649 --> 01:00:10,152
是啊 你已经看到了惨烈的一面

1127
01:00:12,738 --> 01:00:14,948
我觉得你应该看点美好的东西

1128
01:00:16,867 --> 01:00:17,993
我想带你去个地方

1129
01:00:18,952 --> 01:00:19,912
也许会有帮助

1130
01:00:23,290 --> 01:00:24,166
走吧

1131
01:00:27,961 --> 01:00:29,880
(历史悠久的斯蒂尔沃特
牛仔竞技和围捕表演)

1132
01:00:30,255 --> 01:00:33,008
歌词大意 在这自由国度

1133
01:00:33,008 --> 01:00:39,473
勇士的家乡

1134
01:00:40,307 --> 01:00:42,351
- 驾 快跑 驾
- 快点儿

1135
01:00:42,893 --> 01:00:45,854
从后跟侧开始下手 能套住两条腿吗?

1136
01:00:45,854 --> 01:00:46,772
给我过来

1137
01:00:47,773 --> 01:00:49,608
加油啊 只套住一条腿 只能加五分

1138
01:00:49,733 --> 01:00:52,653
最重要的是 他们是我们自己的牛仔

1139
01:00:52,903 --> 01:00:54,821
所以请给他们鼓掌

1140
01:00:55,072 --> 01:00:56,698
见过这种场面吗 城市妞儿?

1141
01:00:59,535 --> 01:01:00,536
你老是这么叫我

1142
01:01:02,204 --> 01:01:03,413
我是在农场上长大的

1143
01:01:04,665 --> 01:01:06,208
没错 萨帕尔帕

1144
01:01:06,792 --> 01:01:07,668
离这儿几小时车程

1145
01:01:08,794 --> 01:01:09,878
这个我早看过

1146
01:01:10,712 --> 01:01:11,588
你看看

1147
01:01:12,464 --> 01:01:13,549
又多了解了你一点

1148
01:01:13,882 --> 01:01:17,344
看看这个小伙子
是怎样驯服一匹烈马的

1149
01:01:19,221 --> 01:01:20,430
好的 抓紧缰绳

1150
01:01:20,931 --> 01:01:21,807
跟我说说吧

1151
01:01:23,016 --> 01:01:24,309
你和龙卷风的初见

1152
01:01:25,185 --> 01:01:26,061
你先说你的

1153
01:01:27,020 --> 01:01:27,896
我八岁那年

1154
01:01:30,065 --> 01:01:30,983
坐在姨妈的车上

1155
01:01:31,900 --> 01:01:32,860
警报响个不停

1156
01:01:33,110 --> 01:01:33,986
突然之间

1157
01:01:34,862 --> 01:01:37,990
一个旋涡就这样
从天而降挡在了路中央

1158
01:01:39,867 --> 01:01:41,034
我被深深地吸引了

1159
01:01:42,369 --> 01:01:43,287
我看了姨妈一眼

1160
01:01:43,495 --> 01:01:45,163
看到她脸上的表情

1161
01:01:47,165 --> 01:01:48,876
我才意识到我应该害怕才对

1162
01:01:49,585 --> 01:01:50,419
那你害怕吗?

1163
01:01:51,670 --> 01:01:52,546
害怕

1164
01:01:53,839 --> 01:01:54,756
确实害怕

1165
01:01:57,176 --> 01:01:59,428
没想到龙卷风牧人也会怕龙卷风

1166
01:01:59,428 --> 01:02:01,722
怎么样?
大家满意牛仔们的表现吗?

1167
01:02:01,722 --> 01:02:02,806
好吧 萨帕尔帕

1168
01:02:04,349 --> 01:02:06,602
请大家用掌声和欢呼声
给牛仔们送上鼓励

1169
01:02:07,227 --> 01:02:09,021
他们是勇敢无畏的牛仔

1170
01:02:09,021 --> 01:02:10,606
他们值得所有称赞

1171
01:02:11,023 --> 01:02:11,857
你们认识吗?

1172
01:02:14,234 --> 01:02:15,068
我参加过竞技

1173
01:02:16,111 --> 01:02:18,405
直到我的头被一头公牛踩了一脚

1174
01:02:19,364 --> 01:02:20,949
我想着上大学能保护下脑子

1175
01:02:21,283 --> 01:02:23,827
你害怕龙卷风却不害怕骑公牛?

1176
01:02:24,620 --> 01:02:27,164
龙卷风 公牛 都一样

1177
01:02:27,748 --> 01:02:28,707
恐惧才是驱动力

1178
01:02:28,707 --> 01:02:29,666
轻松愉快

1179
01:02:29,666 --> 01:02:30,584
这样

1180
01:02:30,959 --> 01:02:32,085
就不用面对恐惧

1181
01:02:32,461 --> 01:02:33,295
而是驾驭它

1182
01:02:33,754 --> 01:02:35,172
有请我们的女骑士

1183
01:02:41,345 --> 01:02:44,556
这位出色的女骑士曾经战胜多名男士

1184
01:02:46,642 --> 01:02:47,684
怎么突然起风了?

1185
01:02:48,310 --> 01:02:50,771
应该没事吧 刚才还很晴朗

1186
01:02:51,313 --> 01:02:53,649
感觉不太妙 风起得太突然了

1187
01:02:54,024 --> 01:02:55,526
你有关注这一片的云泡吗?

1188
01:02:55,734 --> 01:02:57,277
我们走吗?我有点害怕

1189
01:02:58,654 --> 01:03:00,989
很像是风暴来临前的感觉

1190
01:03:01,990 --> 01:03:04,660
空气有厚重感 情况不妙

1191
01:03:07,496 --> 01:03:08,330
怎么回事?

1192
01:03:08,747 --> 01:03:09,998
稍等 我看看消息

1193
01:03:11,083 --> 01:03:13,085
我也收到了 是风暴预警 真的有风暴

1194
01:03:17,881 --> 01:03:18,757
女士们 先生们

1195
01:03:18,882 --> 01:03:21,176
我们收到消息称附近有龙卷风成型

1196
01:03:21,468 --> 01:03:23,387
所有人马上撤离竞技场

1197
01:03:23,554 --> 01:03:24,847
我再重复一遍

1198
01:03:25,013 --> 01:03:26,890
所有人马上撤离竞技场

1199
01:03:27,140 --> 01:03:28,976
是龙卷风 快走 快走

1200
01:03:30,227 --> 01:03:32,229
往前走 凯特 走 往前走 不要停

1201
01:03:34,982 --> 01:03:37,401
跑 跑 快 快跑

1202
01:03:38,986 --> 01:03:40,404
不要慌 注意脚下

1203
01:03:41,530 --> 01:03:42,364
快 抱着孩子

1204
01:03:44,241 --> 01:03:45,284
天哪 快跑

1205
01:03:46,493 --> 01:03:47,786
快走 凯特 你可以的

1206
01:03:47,786 --> 01:03:48,745
起来 起来

1207
01:03:48,745 --> 01:03:49,663
你没事 你没事

1208
01:03:49,663 --> 01:03:50,581
快走 凯特 快 快走

1209
01:03:57,171 --> 01:03:58,964
{\an8}快进去 快进去

1210
01:03:58,964 --> 01:03:59,965
好了 小心 小心

1211
01:04:02,176 --> 01:04:03,886
等等 停车 停车

1212
01:04:04,344 --> 01:04:06,054
好的 快走 小心 小心

1213
01:04:08,473 --> 01:04:10,184
没事的 上车就好了 宝贝

1214
01:04:10,184 --> 01:04:11,143
去室内

1215
01:04:11,143 --> 01:04:12,686
女士 不要上车 快来 快下车

1216
01:04:13,145 --> 01:04:15,147
拜托 这破地方什么都没法用

1217
01:04:15,147 --> 01:04:16,231
连有线都断了

1218
01:04:16,523 --> 01:04:18,567
自动售货机连瓶汽水都买不了

1219
01:04:18,567 --> 01:04:19,860
泳池里一滴水都没有

1220
01:04:19,860 --> 01:04:20,944
这里有风暴避难所吗?

1221
01:04:20,944 --> 01:04:22,196
空调吹的居然是热风

1222
01:04:22,196 --> 01:04:23,614
- 没有 抱歉
- 这里没有避难所?

1223
01:04:23,614 --> 01:04:24,740
那地下室呢?有地下室吗?

1224
01:04:24,907 --> 01:04:25,741
没有

1225
01:04:25,741 --> 01:04:26,700
不知道要排队吗?

1226
01:04:26,825 --> 01:04:28,368
所有人都要马上转移到地下

1227
01:04:28,368 --> 01:04:30,412
行了 没有龙卷风的

1228
01:04:30,704 --> 01:04:32,831
十次中有九次都是虚惊一场

1229
01:04:42,341 --> 01:04:43,175
听到了吗?

1230
01:04:43,175 --> 01:04:44,384
这下电都停了

1231
01:04:44,384 --> 01:04:45,302
没有龙卷风

1232
01:04:45,427 --> 01:04:46,428
得找避难设施 要快

1233
01:04:46,428 --> 01:04:47,471
- 能赶快给我退款吗?
- 什么?

1234
01:04:58,315 --> 01:05:00,108
别逼我给你们写差评

1235
01:05:00,108 --> 01:05:01,485
我刚来这里上班 我是真的不想

1236
01:05:01,485 --> 01:05:02,402
所有人跟我来

1237
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
好 跟着她 跟着她

1238
01:05:03,487 --> 01:05:04,905
好 快来 女士 来 来

1239
01:05:04,905 --> 01:05:06,949
快 快 快走 快 快

1240
01:05:06,949 --> 01:05:07,866
搞什么?

1241
01:05:09,409 --> 01:05:10,369
快 快 快 快走

1242
01:05:10,369 --> 01:05:12,621
龙卷风来了 龙卷风真来了

1243
01:05:13,997 --> 01:05:14,831
快跑 亲爱的

1244
01:05:15,415 --> 01:05:16,458
赶快上吉普车

1245
01:05:16,583 --> 01:05:17,835
- 继续跑
- 马上就到了

1246
01:05:17,835 --> 01:05:21,004
快点儿 快 快 快 快 上车

1247
01:05:21,338 --> 01:05:22,172
快啊

1248
01:05:22,381 --> 01:05:23,215
等等

1249
01:05:23,507 --> 01:05:24,383
快上车

1250
01:05:25,050 --> 01:05:26,301
{\an8}(泳池关闭维修)

1251
01:05:27,135 --> 01:05:28,595
坚持住 进去 进去 快快快

1252
01:05:31,223 --> 01:05:33,308
(西向汽车旅馆)

1253
01:05:34,560 --> 01:05:35,727
- 来吧 宝贝
- 一定踩稳

1254
01:05:36,895 --> 01:05:38,105
我们得快点儿了

1255
01:05:38,105 --> 01:05:39,022
快 宝贝

1256
01:05:39,147 --> 01:05:40,482
- 接住她了吗?
- 接住了

1257
01:05:42,442 --> 01:05:43,277
不

1258
01:05:43,986 --> 01:05:44,820
不 停车

1259
01:05:51,159 --> 01:05:52,035
不

1260
01:05:52,494 --> 01:05:54,538
凯特 快走 快走 快

1261
01:05:59,209 --> 01:06:00,210
好 好 要抓紧

1262
01:06:00,210 --> 01:06:01,170
来 宝贝

1263
01:06:01,295 --> 01:06:03,380
- 身子趴低 捂住她的眼睛
- 好的

1264
01:06:03,380 --> 01:06:05,215
- 一定抓紧 一定抓紧
- 好的

1265
01:06:05,382 --> 01:06:06,800
- 好了 不会有事的
- 抓紧了 宝贝

1266
01:06:06,800 --> 01:06:07,759
泰勒

1267
01:06:14,683 --> 01:06:15,517
别 凯特

1268
01:06:15,517 --> 01:06:16,435
去她们那边

1269
01:06:16,560 --> 01:06:17,436
帮帮我

1270
01:06:20,856 --> 01:06:21,690
好了

1271
01:06:22,149 --> 01:06:23,984
看着我 你先趴下

1272
01:06:24,276 --> 01:06:25,110
抓住我的手

1273
01:06:25,652 --> 01:06:27,029
好了 没事了 没事了

1274
01:06:27,905 --> 01:06:30,032
别让它把我吸走 拜托

1275
01:06:30,032 --> 01:06:31,950
把头低下 降低重心 看着我

1276
01:06:32,284 --> 01:06:33,869
- 我可以的
- 趴下 不不不

1277
01:06:33,994 --> 01:06:35,412
- 我可以的
- 别起来 别起来

1278
01:06:35,537 --> 01:06:36,413
我可以

1279
01:06:38,582 --> 01:06:39,416
坚持住

1280
01:06:40,334 --> 01:06:41,793
- 救我 赶快
- 趴下

1281
01:06:42,002 --> 01:06:43,128
- 救我
- 等等 别起来

1282
01:06:54,348 --> 01:06:55,224
泰勒

1283
01:07:05,984 --> 01:07:08,570
没事的 宝贝 你不会有事的

1284
01:07:09,696 --> 01:07:12,074
有妈妈在 很快就过去了

1285
01:07:13,033 --> 01:07:15,661
有妈妈在 没事的

1286
01:07:16,995 --> 01:07:17,871
妈妈在呢

1287
01:07:19,039 --> 01:07:19,915
抓紧 宝贝

1288
01:07:21,208 --> 01:07:22,084
抓紧

1289
01:07:37,391 --> 01:07:38,267
泰勒?

1290
01:07:41,144 --> 01:07:41,979
泰勒?

1291
01:07:49,695 --> 01:07:51,154
- 你没事吧?
- 没事

1292
01:07:53,991 --> 01:07:54,950
结束了吗?

1293
01:08:47,211 --> 01:08:48,045
凯特

1294
01:08:53,216 --> 01:08:54,091
凯特

1295
01:09:00,515 --> 01:09:02,184
我在雷达上看到了
它的大小和移动方向

1296
01:09:02,184 --> 01:09:03,143
我满脑子都是

1297
01:09:03,143 --> 01:09:04,185
我 我没事

1298
01:09:05,103 --> 01:09:06,354
- 我没事
- 好的

1299
01:09:07,481 --> 01:09:08,689
你们在哪里躲过去的?

1300
01:09:10,067 --> 01:09:10,943
就在这下面

1301
01:09:12,611 --> 01:09:13,487
好位置

1302
01:09:15,404 --> 01:09:16,281
凯特找的

1303
01:09:19,743 --> 01:09:21,078
你一直和欧文斯在一起?

1304
01:09:22,162 --> 01:09:23,538
是啊 怎么了?

1305
01:09:25,082 --> 01:09:25,957
哈维

1306
01:09:26,582 --> 01:09:28,377
看来这个地方是私人房产

1307
01:09:28,377 --> 01:09:29,837
所以我先核算一下出价

1308
01:09:29,837 --> 01:09:31,380
这些得尽快给到里格斯

1309
01:09:31,755 --> 01:09:33,465
- 好的 我待会儿跟你碰头
- 好

1310
01:09:34,925 --> 01:09:35,801
哈维

1311
01:09:37,301 --> 01:09:39,470
里格斯用你们的数据做什么?

1312
01:09:40,346 --> 01:09:41,305
这重要吗?

1313
01:09:42,808 --> 01:09:44,350
我们通过人们的苦难赚钱

1314
01:09:44,350 --> 01:09:45,519
也是你的商业计划?

1315
01:09:46,687 --> 01:09:47,688
为什么要这样做?

1316
01:09:50,023 --> 01:09:50,899
等一下

1317
01:09:51,483 --> 01:09:53,861
里格斯给他们提供了继续生活的方法

1318
01:09:53,861 --> 01:09:56,530
这些人刚刚失去了他们拥有的一切

1319
01:09:56,738 --> 01:09:58,240
他就冲过来占便宜

1320
01:09:59,032 --> 01:10:01,493
你根本不懂失去是什么感觉

1321
01:10:03,662 --> 01:10:04,746
我不懂失去的感觉?

1322
01:10:07,374 --> 01:10:10,002
为了给你那个实验项目争取巨额经费

1323
01:10:10,002 --> 01:10:12,045
我失去了三个最好的朋友

1324
01:10:17,885 --> 01:10:19,052
凯特 凯特 我不是

1325
01:10:22,890 --> 01:10:23,765
凯特

1326
01:10:27,394 --> 01:10:28,228
凯特

1327
01:10:28,645 --> 01:10:30,230
等等 拜托你不要走 听我说

1328
01:10:32,232 --> 01:10:33,066
凯特

1329
01:10:34,484 --> 01:10:35,360
你要去哪里?

1330
01:11:05,933 --> 01:11:07,518
歌词大意 我总是梦见

1331
01:11:07,518 --> 01:11:09,102
我在开车

1332
01:11:09,311 --> 01:11:12,397
思绪总在两条线之间摇摆

1333
01:11:12,648 --> 01:11:13,732
我是谁

1334
01:11:14,233 --> 01:11:16,026
我曾经是谁

1335
01:11:19,404 --> 01:11:20,781
我还活着

1336
01:11:21,031 --> 01:11:22,699
却迷失了方向

1337
01:11:22,824 --> 01:11:25,869
穿着不同的鞋 步行数英里

1338
01:11:26,119 --> 01:11:29,706
却发现无法走出自己

1339
01:11:31,625 --> 01:11:34,336
如果离开得太远

1340
01:11:35,087 --> 01:11:38,131
我又会想起心在何方

1341
01:11:38,423 --> 01:11:44,096
我的家不能离开俄克拉何马

1342
01:11:45,222 --> 01:11:50,936
这是我的灵魂诞生的地方

1343
01:11:52,729 --> 01:11:54,523
无论去哪里

1344
01:11:54,523 --> 01:11:56,316
我是野外的狂风

1345
01:11:56,316 --> 01:11:58,569
如风滚草般四处飘荡

1346
01:11:58,777 --> 01:12:04,408
我的家不能离开俄克拉何马

1347
01:12:04,658 --> 01:12:08,954
不能让它从心中泯灭

1348
01:12:11,707 --> 01:12:12,624
妈妈 是我

1349
01:12:15,711 --> 01:12:16,545
凯特?

1350
01:12:19,047 --> 01:12:20,174
出什么事了?

1351
01:12:20,924 --> 01:12:21,758
怎么

1352
01:12:33,896 --> 01:12:34,730
真是

1353
01:12:35,063 --> 01:12:37,983
抱歉 你的房间里堆满了杂物

1354
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
我明天帮你清理出来

1355
01:12:43,363 --> 01:12:46,450
你那个叫哈维的朋友几周前来过一趟

1356
01:12:47,409 --> 01:12:49,453
他剪了新发型 差点没认出来

1357
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
你又在追风了?

1358
01:12:53,957 --> 01:12:54,791
没有

1359
01:13:07,679 --> 01:13:08,764
你有什么需要吗?

1360
01:13:09,890 --> 01:13:11,141
没有 不用

1361
01:13:12,017 --> 01:13:12,893
好吧

1362
01:13:16,313 --> 01:13:17,147
晚安

1363
01:13:17,940 --> 01:13:18,774
晚安

1364
01:13:37,376 --> 01:13:38,210
就是这儿

1365
01:13:40,212 --> 01:13:41,046
你好啊

1366
01:13:41,046 --> 01:13:42,130
- 你好
- 你好

1367
01:13:44,258 --> 01:13:46,343
凯特又在工作 一如既往

1368
01:13:46,593 --> 01:13:48,512
她在哪儿?出来吧

1369
01:13:49,221 --> 01:13:50,138
她很可爱吧?

1370
01:13:50,264 --> 01:13:51,139
你在干什么?

1371
01:13:51,265 --> 01:13:53,559
我就想拍一下整个谷仓的环境

1372
01:13:53,559 --> 01:13:55,269
我们大部分工作在此完成

1373
01:13:55,561 --> 01:13:58,564
这个就是凯特著名的

1374
01:13:58,856 --> 01:14:00,274
中学实验项目

1375
01:14:01,233 --> 01:14:03,026
你在研究什么 凯特?
跟大家说说吧

1376
01:14:03,026 --> 01:14:04,444
云微物理学

1377
01:14:05,696 --> 01:14:07,114
再说一遍 云什么?

1378
01:14:07,364 --> 01:14:08,407
云微物理学

1379
01:14:08,407 --> 01:14:10,409
各位 我之所以会受这种屈辱

1380
01:14:11,034 --> 01:14:12,911
就是因为我女朋友

1381
01:14:13,203 --> 01:14:14,413
- 是个学霸
- 是个美女?

1382
01:14:14,705 --> 01:14:15,539
- 杰布
- 怎么?

1383
01:14:15,664 --> 01:14:17,165
- 我们明天要做什么?
- 今天吗?

1384
01:14:17,165 --> 01:14:18,834
不是 明天 我们要做什么?

1385
01:14:18,959 --> 01:14:21,170
我们要去追 去毁灭龙卷风 对吧?

1386
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
我们是要驯服龙卷风

1387
01:14:22,754 --> 01:14:23,964
要驯服龙卷风?

1388
01:14:23,964 --> 01:14:24,965
就是要驯服它

1389
01:14:25,215 --> 01:14:28,010
这就是凯特最喜欢的口号

1390
01:14:28,010 --> 01:14:28,969
驯服龙卷风

1391
01:14:31,513 --> 01:14:34,349
这就是在龙卷风里的感觉 凯特

1392
01:14:34,349 --> 01:14:36,393
我只有和你一起才办得到

1393
01:14:44,067 --> 01:14:44,902
怎么样啊?

1394
01:14:47,070 --> 01:14:48,155
这儿还是我走之前的样子

1395
01:14:49,323 --> 01:14:51,325
我一直在想 你会怎么让我处理这些

1396
01:14:53,785 --> 01:14:54,828
全扔了就好

1397
01:14:57,080 --> 01:14:57,915
不追风了?

1398
01:14:58,248 --> 01:14:59,666
{\an8}(云物理学)

1399
01:15:01,960 --> 01:15:04,713
有意思的是
我看到了越来越多的龙卷风

1400
01:15:05,380 --> 01:15:07,508
还有洪水和干旱

1401
01:15:08,008 --> 01:15:09,927
小麦和种子的价格在上涨

1402
01:15:10,177 --> 01:15:11,595
一路攀升

1403
01:15:15,891 --> 01:15:17,100
可我还在这儿

1404
01:15:18,477 --> 01:15:19,436
抱歉 妈妈

1405
01:15:23,565 --> 01:15:24,942
我没怎么给你打过电话

1406
01:15:27,778 --> 01:15:29,112
我得接下电话

1407
01:15:30,489 --> 01:15:31,657
全都扔掉?

1408
01:15:32,574 --> 01:15:34,826
我还在等你拯救世界呢

1409
01:15:57,349 --> 01:15:59,768
打造自己的龙卷风 厉害

1410
01:16:01,937 --> 01:16:03,647
这是参加中学科学展的项目

1411
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
你肯定得奖了

1412
01:16:14,825 --> 01:16:15,701
怎么找到我的?

1413
01:16:15,868 --> 01:16:17,411
德克斯特把线索拼一块儿了

1414
01:16:19,746 --> 01:16:21,623
他记得在几年前的新闻里
见过你的名字

1415
01:16:26,128 --> 01:16:27,212
你朋友们的事我很遗憾

1416
01:16:30,632 --> 01:16:31,675
我在弄吃的

1417
01:16:31,675 --> 01:16:32,885
在外面吃行吗 两位?

1418
01:16:33,969 --> 01:16:34,803
我就不叨扰你了 卡特女士

1419
01:16:34,803 --> 01:16:35,762
他不在这儿待

1420
01:16:35,762 --> 01:16:37,055
要待 可以叫我凯茜

1421
01:16:37,431 --> 01:16:38,807
凯特 你去摆一下餐具吧

1422
01:16:41,852 --> 01:16:43,061
它只能帮你这么多

1423
01:16:43,061 --> 01:16:44,855
每一个追风者都得靠猜

1424
01:16:45,898 --> 01:16:47,399
厉害的人天生就有直觉

1425
01:16:47,649 --> 01:16:49,234
她很早就有这种直觉了

1426
01:16:49,943 --> 01:16:51,403
永远知道坏天气什么时候来

1427
01:16:51,403 --> 01:16:52,404
比牛还厉害

1428
01:16:52,905 --> 01:16:53,780
听见没有?

1429
01:16:54,198 --> 01:16:55,115
你比牛还厉害

1430
01:16:55,115 --> 01:16:56,617
我是在表扬她

1431
01:16:57,618 --> 01:16:58,535
追风得靠感觉

1432
01:16:59,161 --> 01:17:00,704
- 这种感觉她一直都有?
- 当然

1433
01:17:01,538 --> 01:17:02,956
有一回 我给她洗澡

1434
01:17:03,081 --> 01:17:04,082
能打住吗?

1435
01:17:04,249 --> 01:17:05,125
那我大概讲讲

1436
01:17:05,459 --> 01:17:06,543
我们听见了雷声

1437
01:17:06,919 --> 01:17:09,004
然后她就从浴缸里冲了出去

1438
01:17:09,379 --> 01:17:10,255
跑到房子外面

1439
01:17:10,380 --> 01:17:12,216
- 光着身子 跟出生那天一样
- 我的天

1440
01:17:12,216 --> 01:17:14,676
我不知道她去哪儿了 吓得要死

1441
01:17:14,927 --> 01:17:16,512
最后 等我追上她的时候

1442
01:17:17,763 --> 01:17:20,015
她啊 就站在那片麦田的中间

1443
01:17:21,350 --> 01:17:22,476
盯着天上看

1444
01:17:23,268 --> 01:17:24,144
我要试试这招

1445
01:17:24,269 --> 01:17:25,354
别再鼓动她了好吗?

1446
01:17:25,479 --> 01:17:27,356
衣服穿好 凯特 让你妈妈讲完

1447
01:17:27,356 --> 01:17:28,690
我想说的是

1448
01:17:28,690 --> 01:17:29,983
她一直爱琢磨天气

1449
01:17:31,735 --> 01:17:33,237
天气越糟 她就越开心

1450
01:17:36,657 --> 01:17:37,491
那么你呢?

1451
01:17:37,824 --> 01:17:39,535
泰勒 你是怎么干起这行的?

1452
01:17:42,371 --> 01:17:43,455
只要你热爱某样东西

1453
01:17:44,206 --> 01:17:45,874
就会花一辈子时间去理解它

1454
01:17:48,418 --> 01:17:50,045
凯特原来在读博士

1455
01:17:52,297 --> 01:17:54,424
我一直叫她回来 完成学业

1456
01:17:54,424 --> 01:17:55,342
好啦 妈妈

1457
01:17:55,342 --> 01:17:57,386
当时她和朋友一起在做一项大研究

1458
01:17:57,636 --> 01:18:00,138
要瓦解龙卷风的动力机制

1459
01:18:00,138 --> 01:18:02,307
好了 你们有谁需要点什么?

1460
01:18:02,683 --> 01:18:03,517
不了 我

1461
01:18:03,934 --> 01:18:04,810
不用了 谢谢

1462
01:18:05,060 --> 01:18:05,894
好

1463
01:18:08,981 --> 01:18:09,857
几十年一遇的龙卷风爆发期

1464
01:18:10,065 --> 01:18:10,941
(龙卷风爆发期
请留意天气情况)

1465
01:18:11,149 --> 01:18:12,150
仍在持续困扰俄克拉何马州

1466
01:18:12,484 --> 01:18:14,361
在一场4级龙卷风
袭击了斯蒂尔沃特后

1467
01:18:14,361 --> 01:18:16,738
俄州还会遭受更多毁灭性影响

1468
01:18:16,989 --> 01:18:18,323
抢先之州即将迎击越来越猛的龙卷风

1469
01:18:18,615 --> 01:18:20,075
(俄克拉何马城
4级警告 严重风险)

1470
01:18:21,243 --> 01:18:24,079
我邀请泰勒在客房过夜了

1471
01:18:24,580 --> 01:18:25,414
老妈

1472
01:18:34,089 --> 01:18:36,508
你觉得自己能瓦解龙卷风

1473
01:18:36,717 --> 01:18:37,593
别看那个

1474
01:18:37,885 --> 01:18:39,595
你是初代龙卷风牧人

1475
01:18:39,845 --> 01:18:40,721
泰勒 可以还给我吗?

1476
01:18:40,721 --> 01:18:43,348
用超强吸水聚合物
减少上升气流中的水分

1477
01:18:43,473 --> 01:18:45,017
- 泰勒
- 让龙卷风像纸牌屋一样瓦解

1478
01:18:45,017 --> 01:18:45,976
知道吗?必须把它

1479
01:18:46,643 --> 01:18:48,729
大量投放到漏斗云里才能真正起效

1480
01:18:48,729 --> 01:18:51,064
对 所以我们尝试
用不同的反应物来增强效果

1481
01:18:51,064 --> 01:18:52,024
这个想法很蠢

1482
01:18:52,024 --> 01:18:53,066
有些反应物不太合适

1483
01:18:53,066 --> 01:18:54,526
有些溶解情况不理想

1484
01:18:55,485 --> 01:18:56,320
怎么?

1485
01:18:57,321 --> 01:18:58,363
你真以为我是个大白痴?

1486
01:18:58,363 --> 01:18:59,531
没有 我没觉得你是

1487
01:18:59,531 --> 01:19:00,657
- 建模技术成熟多了
- 泰勒

1488
01:19:00,657 --> 01:19:02,743
我可以把这个导进我的笔记本

1489
01:19:02,868 --> 01:19:03,785
- 然后连上超级计算机
- 不不不

1490
01:19:03,785 --> 01:19:05,454
- 我跟你说 我们能跑新模型
- 不用了

1491
01:19:05,454 --> 01:19:06,788
- 这想法非常好
- 别说了行吗?

1492
01:19:06,914 --> 01:19:08,248
你怎么没跟我提过它呢?

1493
01:19:08,248 --> 01:19:09,458
因为我犯了大错

1494
01:19:12,586 --> 01:19:14,254
在实战中 在那个

1495
01:19:14,546 --> 01:19:16,340
重要的时刻 我犯了大错

1496
01:19:17,633 --> 01:19:19,551
我完全低估了龙卷风的威力

1497
01:19:19,551 --> 01:19:21,011
玩得太过了

1498
01:19:21,345 --> 01:19:22,221
结果呢?

1499
01:19:24,306 --> 01:19:26,725
我幼稚地梦想着自己能有所作为

1500
01:19:28,519 --> 01:19:29,478
不可能行的

1501
01:19:33,106 --> 01:19:34,650
而我还得这样过下去

1502
01:19:35,442 --> 01:19:36,276
一直这样下去

1503
01:19:48,288 --> 01:19:49,706
(俄克拉何马州马斯科吉州立学院
气象学部)

1504
01:19:49,706 --> 01:19:50,624
知道吗?

1505
01:19:51,792 --> 01:19:54,211
龙卷风定成1级或者5级

1506
01:19:55,462 --> 01:19:57,256
并不取决于它的尺度或风速

1507
01:19:58,715 --> 01:20:00,050
判定它的威力

1508
01:20:01,760 --> 01:20:02,678
要看破坏力

1509
01:20:04,179 --> 01:20:05,722
只有在龙卷风发生之后

1510
01:20:06,306 --> 01:20:07,349
我们才能真正定义它的级别

1511
01:20:08,475 --> 01:20:09,393
看它摧毁了什么

1512
01:20:10,435 --> 01:20:11,311
夺走了我们的哪些东西

1513
01:20:13,564 --> 01:20:15,190
那件事 我很遗憾

1514
01:20:18,610 --> 01:20:20,654
可你还想再让它夺走你多少东西?

1515
01:20:29,329 --> 01:20:30,205
行了 你

1516
01:20:30,372 --> 01:20:31,415
你该去睡觉了

1517
01:20:33,584 --> 01:20:34,877
明天可不想错过风暴

1518
01:21:26,345 --> 01:21:27,179
(超强吸水聚丙烯酸钠)

1519
01:21:27,179 --> 01:21:28,305
(其吸水量可达到
自身重量的300至1000倍)

1520
01:22:14,810 --> 01:22:16,228
你是说你能跑新的模型?

1521
01:22:19,314 --> 01:22:20,274
对的 女士

1522
01:22:23,318 --> 01:22:24,403
好了 这是个1级龙卷风

1523
01:22:24,987 --> 01:22:25,863
实验条件完美

1524
01:22:26,822 --> 01:22:28,448
跑跑你的实验 看有没有效

1525
01:22:29,783 --> 01:22:30,701
好的 所以说

1526
01:22:31,410 --> 01:22:33,161
1500公斤聚合物

1527
01:22:33,161 --> 01:22:34,830
吸收300倍自身重量的水

1528
01:22:35,122 --> 01:22:36,498
(微观物理学)

1529
01:22:36,832 --> 01:22:39,084
也就是说 有45万公斤的水分

1530
01:22:39,084 --> 01:22:40,252
被吸到了

1531
01:22:40,252 --> 01:22:43,463
我们准备送进上升气流的聚合物里面

1532
01:22:43,630 --> 01:22:45,132
来看看模型的反应

1533
01:22:46,049 --> 01:22:47,885
上升空气的浮力在减小

1534
01:22:48,051 --> 01:22:48,927
在减小

1535
01:22:50,137 --> 01:22:51,430
- 减缓了上升气流的流速
- 温度在下降

1536
01:22:52,681 --> 01:22:53,599
凯特?

1537
01:22:55,350 --> 01:22:56,852
凯特 理论上讲 这应该可以啊

1538
01:22:59,771 --> 01:23:00,689
那是理论

1539
01:23:03,442 --> 01:23:05,402
可当年那场风不是1级 也就是说

1540
01:23:06,612 --> 01:23:07,571
我们根本没有机会

1541
01:23:09,698 --> 01:23:10,532
想要机会吗?

1542
01:23:22,711 --> 01:23:23,587
对 那是我的小广播

1543
01:23:23,587 --> 01:23:24,505
这是干什么用的?

1544
01:23:24,630 --> 01:23:25,672
你在后面摸什么呢?

1545
01:23:25,672 --> 01:23:26,632
别摸

1546
01:23:26,632 --> 01:23:27,549
你这儿东西可真不少

1547
01:23:27,841 --> 01:23:29,343
对 那个 那是镜子

1548
01:23:30,802 --> 01:23:31,637
等一下 天哪

1549
01:23:32,930 --> 01:23:34,473
你以前坐过车吗?

1550
01:23:35,015 --> 01:23:36,058
你这儿小装置很多嘛

1551
01:23:36,308 --> 01:23:38,227
对 对 别碰 防护装置不是白装的

1552
01:23:38,227 --> 01:23:39,186
这些是干什么的?

1553
01:23:39,186 --> 01:23:40,103
那是火

1554
01:23:40,103 --> 01:23:41,063
天哪

1555
01:23:41,271 --> 01:23:42,147
对不起

1556
01:23:42,147 --> 01:23:43,106
- 那是火箭
- 好

1557
01:23:44,107 --> 01:23:45,526
好了 这两个小的怎么样?

1558
01:23:45,692 --> 01:23:46,610
就在伊尼德西边

1559
01:23:47,486 --> 01:23:49,863
对 但东边这个独享整片天空

1560
01:23:51,657 --> 01:23:52,741
好吧 我可不会再上当了

1561
01:23:57,037 --> 01:23:57,913
你是认真的?

1562
01:23:58,705 --> 01:23:59,581
回头告诉你

1563
01:24:09,591 --> 01:24:10,509
露点很稳定

1564
01:24:10,884 --> 01:24:11,927
风切变很理想

1565
01:24:12,678 --> 01:24:13,595
不得了

1566
01:24:14,221 --> 01:24:16,223
天哪 整个上升气流都在旋转

1567
01:24:16,223 --> 01:24:17,140
真不得了

1568
01:24:17,140 --> 01:24:19,810
你看这些条带 这是弱降水超级单体

1569
01:24:19,810 --> 01:24:21,228
全看得清清楚楚

1570
01:24:21,436 --> 01:24:22,271
太完美了

1571
01:24:22,688 --> 01:24:23,605
它太美了

1572
01:24:31,321 --> 01:24:32,823
它会形成龙卷风 快来

1573
01:24:42,082 --> 01:24:43,500
好了 系好背带

1574
01:24:45,460 --> 01:24:47,462
把拖车留在龙卷风路径上就行对吧?

1575
01:24:48,547 --> 01:24:49,423
回头告诉你

1576
01:24:50,174 --> 01:24:51,049
见鬼

1577
01:24:58,390 --> 01:24:59,725
等一下 我们不用开进去

1578
01:24:59,725 --> 01:25:00,642
真的很危险

1579
01:25:00,893 --> 01:25:02,352
所以我们才要开进去

1580
01:25:03,020 --> 01:25:03,896
在里面就不会错过了

1581
01:25:03,896 --> 01:25:04,813
见鬼

1582
01:25:16,491 --> 01:25:18,368
- 这些带子能扛住1级龙卷风 凯特
- 该死

1583
01:25:18,493 --> 01:25:20,078
车底盘有额外的配重

1584
01:25:20,078 --> 01:25:22,331
- 螺旋钻能钻地60多厘米
- 好

1585
01:25:22,456 --> 01:25:23,707
别担心 我可是专业的

1586
01:25:23,707 --> 01:25:24,666
你可真是混球

1587
01:25:24,791 --> 01:25:25,876
- 坐稳了
- 泰勒 这样好傻

1588
01:25:25,876 --> 01:25:27,169
- 坐稳了
- 真的好傻

1589
01:25:27,419 --> 01:25:29,505
- 真的好傻
- 好啦 没问题的 凯特

1590
01:25:29,630 --> 01:25:30,506
它要过来了

1591
01:25:30,631 --> 01:25:31,507
天哪

1592
01:25:33,926 --> 01:25:34,968
天哪 天哪 天哪

1593
01:25:37,012 --> 01:25:38,138
好了 正在减速

1594
01:25:41,391 --> 01:25:42,267
正在钻地

1595
01:25:44,102 --> 01:25:44,978
桶预备

1596
01:25:45,687 --> 01:25:47,231
{\an8}抓紧了

1597
01:25:51,860 --> 01:25:52,694
它来了

1598
01:25:58,617 --> 01:25:59,451
{\an8}(凯特的桶)

1599
01:25:59,451 --> 01:26:00,369
放

1600
01:26:29,356 --> 01:26:30,190
看到没有?

1601
01:26:30,482 --> 01:26:31,316
看到了

1602
01:26:33,151 --> 01:26:34,069
不得了 成了吗?

1603
01:26:34,778 --> 01:26:35,612
对

1604
01:26:38,073 --> 01:26:39,283
带子可真多

1605
01:26:47,875 --> 01:26:48,709
没成功

1606
01:26:52,087 --> 01:26:52,921
饿吗?

1607
01:26:58,093 --> 01:26:59,928
如果问题出在模型上呢?

1608
01:27:03,640 --> 01:27:04,808
怎么做出更好的模型?

1609
01:27:27,456 --> 01:27:29,208
之前说的那些话 我不是那个意思

1610
01:27:29,208 --> 01:27:30,250
没关系

1611
01:27:31,293 --> 01:27:33,504
如果我能用语言或行动来弥补

1612
01:27:36,507 --> 01:27:38,050
先把你们的雷达数据给我

1613
01:27:51,438 --> 01:27:52,314
你干什么呢?

1614
01:27:55,609 --> 01:27:56,944
把这个给她 不然呢?

1615
01:28:05,536 --> 01:28:07,162
我当时需要钱来启动风暴公司

1616
01:28:07,454 --> 01:28:09,039
所以才做了里格斯的商业伙伴

1617
01:28:10,415 --> 01:28:12,251
我也想帮助别人 凯特 真的

1618
01:28:13,752 --> 01:28:15,003
我说那些话是因为

1619
01:28:16,880 --> 01:28:18,006
我心里也一样内疚

1620
01:28:20,133 --> 01:28:21,260
每一天都是 所以

1621
01:28:23,387 --> 01:28:24,221
对不起

1622
01:28:25,514 --> 01:28:27,224
哈维 为什么不留下帮我们呢?

1623
01:28:28,892 --> 01:28:30,769
这样我们就终于
能把问题一起给解决了

1624
01:28:38,318 --> 01:28:40,279
我曾经愿意为你做任何事 凯特

1625
01:28:46,285 --> 01:28:47,160
哈维

1626
01:28:47,578 --> 01:28:49,329
走吧 伊尼德附近有风暴在形成

1627
01:28:49,788 --> 01:28:50,664
大伙儿等着呢

1628
01:28:51,206 --> 01:28:52,416
我得回去工作了

1629
01:28:52,916 --> 01:28:54,960
得到的数据越多 对生意越有利

1630
01:29:00,215 --> 01:29:01,300
抱歉偷了你的车

1631
01:29:02,426 --> 01:29:03,260
没关系

1632
01:29:04,636 --> 01:29:05,470
听着

1633
01:29:07,639 --> 01:29:08,473
注意安全

1634
01:29:20,652 --> 01:29:21,737
{\an8}这扫描结果够厉害的

1635
01:29:22,321 --> 01:29:24,072
{\an8}它完整描绘了龙卷风内部的混乱状况

1636
01:29:25,282 --> 01:29:27,784
{\an8}泰勒 我们的水分量设错了

1637
01:29:29,244 --> 01:29:32,247
目前 聚合物只吸收了
已经生成的雨滴

1638
01:29:32,247 --> 01:29:33,957
并没有吸收空气本身所含的水分

1639
01:29:34,458 --> 01:29:36,126
我们得从大气里再吸些水

1640
01:29:36,793 --> 01:29:38,128
所以得制造降雨

1641
01:29:39,338 --> 01:29:40,672
劳顿市为了帮助农民

1642
01:29:40,672 --> 01:29:42,090
在几年前曾搞过人工增雨

1643
01:29:42,633 --> 01:29:44,384
对 没错 碘化银

1644
01:29:45,636 --> 01:29:46,845
可以发射碘化银火箭

1645
01:29:48,680 --> 01:29:51,600
碘化银可以把水分转化成雨水

1646
01:29:52,267 --> 01:29:54,478
然后我们要投入大量的聚丙烯酸钠

1647
01:29:55,020 --> 01:29:56,688
把风暴里的水分抽出去

1648
01:29:57,731 --> 01:29:58,857
扩大冷池规模

1649
01:30:00,234 --> 01:30:01,985
这是扼杀龙卷风最快的法子

1650
01:30:03,028 --> 01:30:03,862
莉莉

1651
01:30:04,655 --> 01:30:05,656
对 我联系不上布恩

1652
01:30:06,949 --> 01:30:08,408
不 我们需要你们帮点忙

1653
01:30:10,160 --> 01:30:11,119
不不不 我们来找你们

1654
01:30:12,079 --> 01:30:12,913
好

1655
01:30:15,582 --> 01:30:16,458
要走了?

1656
01:30:17,167 --> 01:30:18,794
还是说你回家前还会回来?

1657
01:30:18,919 --> 01:30:20,003
- 你知道我会回来的
- 好

1658
01:30:22,256 --> 01:30:23,131
爱你

1659
01:30:23,298 --> 01:30:24,132
爱你

1660
01:30:25,342 --> 01:30:26,218
这个送给你

1661
01:30:27,803 --> 01:30:29,680
知道自己要进入什么状态了吗?

1662
01:30:30,514 --> 01:30:31,473
开始有感觉了

1663
01:30:34,810 --> 01:30:36,895
(不是我的第一个龙卷风)

1664
01:30:38,397 --> 01:30:39,356
谢了

1665
01:30:39,565 --> 01:30:40,440
好

1666
01:30:40,649 --> 01:30:41,567
谢谢

1667
01:30:58,417 --> 01:30:59,251
真是

1668
01:31:00,752 --> 01:31:01,587
(焊接 维修 轮胎)

1669
01:31:01,753 --> 01:31:02,713
你可算来了

1670
01:31:02,713 --> 01:31:03,755
本 你还在啊

1671
01:31:04,256 --> 01:31:06,341
这个故事的内容比我想的还丰富

1672
01:31:06,800 --> 01:31:07,926
给你预备了一个新结局

1673
01:31:07,926 --> 01:31:09,344
瞧瞧这是谁 城市妞儿

1674
01:31:09,344 --> 01:31:10,262
你好啊 凯特

1675
01:31:10,721 --> 01:31:12,431
终于下决心甩掉那些老古董了?

1676
01:31:13,432 --> 01:31:14,266
做得对

1677
01:31:14,558 --> 01:31:16,185
对 你们错过了大的 看

1678
01:31:17,936 --> 01:31:18,812
看到没?

1679
01:31:19,938 --> 01:31:21,356
你能不能让无人机收集数据?

1680
01:31:21,857 --> 01:31:22,774
这个我能干

1681
01:31:23,692 --> 01:31:24,735
- 对 她能干
- 好办

1682
01:31:24,735 --> 01:31:26,153
- 对 好办
- 哥们儿

1683
01:31:26,653 --> 01:31:27,571
真是对不住

1684
01:31:28,697 --> 01:31:29,656
怎么才能补偿你?

1685
01:31:29,823 --> 01:31:30,866
老兄 你抛弃了我

1686
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
我也不知道怎么补偿

1687
01:31:32,075 --> 01:31:33,493
要不我们发射一些新火箭吧?

1688
01:31:36,580 --> 01:31:37,873
你是说火箭吗?

1689
01:31:39,666 --> 01:31:40,542
(J&J拖车)

1690
01:31:40,542 --> 01:31:41,543
准备好了吗?

1691
01:31:41,752 --> 01:31:42,961
我们需要12米长的拖车

1692
01:31:43,086 --> 01:31:44,171
既得让皮卡能拖得动

1693
01:31:44,463 --> 01:31:47,216
又得在时速160公里的风里固定住桶

1694
01:31:48,383 --> 01:31:49,426
你要这个干什么?

1695
01:31:53,263 --> 01:31:54,306
我们要这个干什么?

1696
01:31:54,848 --> 01:31:56,558
因为我们要开车进入龙卷风

1697
01:31:56,558 --> 01:31:58,352
希望被吸进去的是拖车上的东西

1698
01:31:58,352 --> 01:31:59,353
而不是我们

1699
01:32:01,146 --> 01:32:02,147
那就得用铝质拖车

1700
01:32:02,397 --> 01:32:03,232
可以

1701
01:32:06,401 --> 01:32:07,986
德克斯特 说说 这是要干什么?

1702
01:32:08,570 --> 01:32:09,821
通过修改变量 检验出适合龙卷风

1703
01:32:09,988 --> 01:32:10,822
(碘化银)

1704
01:32:11,532 --> 01:32:12,616
发展的条件

1705
01:32:12,616 --> 01:32:14,159
希望能瓦解龙卷风的旋转动能

1706
01:32:15,202 --> 01:32:16,745
好的 丹妮 这是什么意思?

1707
01:32:17,246 --> 01:32:18,080
驯服风暴

1708
01:32:18,080 --> 01:32:18,997
好

1709
01:32:21,291 --> 01:32:22,543
泰勒 说说情况吧

1710
01:32:22,543 --> 01:32:25,671
好 我们要往云层里发射碘化银火箭

1711
01:32:25,796 --> 01:32:26,922
- 让天上下雨是吗?
- 对

1712
01:32:27,089 --> 01:32:29,174
我们需要上升气流里出现降雨

1713
01:32:29,174 --> 01:32:31,635
然后 我们要把这些聚丙烯酸钠

1714
01:32:31,760 --> 01:32:33,595
送到涡旋里面 别碰那个

1715
01:32:35,639 --> 01:32:36,515
扩大冷池规模

1716
01:32:37,224 --> 01:32:39,226
这对龙卷风有什么影响呢?

1717
01:32:40,060 --> 01:32:40,936
让它没水用 本

1718
01:32:41,812 --> 01:32:42,688
莉莉

1719
01:32:43,397 --> 01:32:45,774
瞧瞧开罗号 看着就很酷炫

1720
01:32:45,899 --> 01:32:46,859
老铁

1721
01:33:26,648 --> 01:33:27,941
她是你故事的主角 本

1722
01:33:35,240 --> 01:33:36,116
照片发我一份

1723
01:33:37,868 --> 01:33:38,702
我们走吧

1724
01:33:43,415 --> 01:33:44,416
别往心里去啊

1725
01:33:45,334 --> 01:33:46,960
我还是去搭别人的车好了

1726
01:34:09,483 --> 01:34:10,317
就是它了

1727
01:34:11,109 --> 01:34:13,570
可不是 找到了 找到了

1728
01:34:13,570 --> 01:34:14,488
是啊

1729
01:34:23,747 --> 01:34:25,999
地面时速25公里
会在东北方向遇上它

1730
01:34:25,999 --> 01:34:27,125
找西罗亚路

1731
01:34:28,669 --> 01:34:29,503
西罗亚路

1732
01:34:40,347 --> 01:34:41,682
- 干什么啊?
- 你们干什么呢?

1733
01:34:42,516 --> 01:34:44,434
那些风暴公司的混球想抢到前头去

1734
01:34:47,354 --> 01:34:48,397
我就说不需要她嘛

1735
01:34:48,730 --> 01:34:50,566
好了 各位 不要分心

1736
01:34:52,317 --> 01:34:53,735
来把这些宝贝儿送上天

1737
01:35:06,164 --> 01:35:08,292
我现在看不到它 我跟丢了

1738
01:35:08,458 --> 01:35:09,543
它在往正前方运动

1739
01:35:09,835 --> 01:35:12,171
我觉得 应该加速 抢到它前头去

1740
01:35:21,346 --> 01:35:22,973
(信号中断)

1741
01:35:22,973 --> 01:35:24,057
多普勒没信号了

1742
01:35:24,308 --> 01:35:25,893
这一带可能没有手机信号

1743
01:35:26,059 --> 01:35:27,186
莉莉 无人机在上面吗?

1744
01:35:29,271 --> 01:35:32,024
雨实在是太大了 我什么都看不见

1745
01:35:35,527 --> 01:35:37,237
好了 我们得冲过这条雨带

1746
01:35:41,533 --> 01:35:43,035
我的无人机挂了

1747
01:35:43,952 --> 01:35:44,786
画面没有了

1748
01:35:57,341 --> 01:35:58,217
我什么都看不见

1749
01:35:58,509 --> 01:35:59,718
没事 继续往前开 我能看到路

1750
01:35:59,718 --> 01:36:00,636
你看得到路吗?

1751
01:36:00,636 --> 01:36:01,553
有点不对 伙计 这次不一样

1752
01:36:01,720 --> 01:36:02,930
跟你说 我觉得应该停车

1753
01:36:02,930 --> 01:36:03,847
继续开 我们能抢到它前头

1754
01:36:03,847 --> 01:36:04,848
斯科特 我们必须停车

1755
01:36:04,848 --> 01:36:06,266
继续开 我们能抢到它前头

1756
01:36:06,391 --> 01:36:07,267
该死

1757
01:36:09,353 --> 01:36:10,229
天哪 龙卷风在那儿

1758
01:36:10,395 --> 01:36:13,357
在那儿 那儿 趴下 趴下

1759
01:36:14,399 --> 01:36:15,275
哈维

1760
01:36:18,403 --> 01:36:19,279
天哪

1761
01:36:22,533 --> 01:36:23,367
不好

1762
01:36:23,492 --> 01:36:24,326
大家抓紧了

1763
01:36:25,619 --> 01:36:26,620
泰勒 我们得做点什么

1764
01:36:27,162 --> 01:36:28,038
注意左边

1765
01:36:28,163 --> 01:36:29,164
它要撞上大家伙了

1766
01:36:31,124 --> 01:36:31,959
我的天

1767
01:36:41,885 --> 01:36:42,845
我的天 我的天

1768
01:36:44,304 --> 01:36:45,430
等等 等等 不能丢下他们

1769
01:36:45,430 --> 01:36:46,515
不会丢下他们的

1770
01:36:46,515 --> 01:36:47,641
但我们得先挪挪地方

1771
01:36:50,018 --> 01:36:51,728
倒车 倒 倒 倒 倒 倒

1772
01:36:51,979 --> 01:36:53,689
德克斯 快 快点儿

1773
01:36:55,524 --> 01:36:56,733
- 快一点儿
- 在倒了 在倒了

1774
01:37:06,451 --> 01:37:07,327
天哪

1775
01:37:11,456 --> 01:37:12,291
哈维

1776
01:37:28,015 --> 01:37:28,891
天哪

1777
01:37:29,349 --> 01:37:30,225
坐稳了

1778
01:37:39,443 --> 01:37:40,611
快快快 坐稳了 斯科特

1779
01:37:45,699 --> 01:37:46,575
快走 快走

1780
01:37:50,704 --> 01:37:51,788
坐稳了 坐稳了

1781
01:38:10,724 --> 01:38:11,642
大家都没事吧?

1782
01:38:12,809 --> 01:38:13,685
没事

1783
01:38:14,228 --> 01:38:15,145
我们没事

1784
01:38:15,354 --> 01:38:16,730
对 我们没事 正在驶离

1785
01:38:16,939 --> 01:38:18,357
你们都看到了吗?

1786
01:38:20,776 --> 01:38:22,402
看看这风尺度多大

1787
01:38:23,820 --> 01:38:24,655
真妙啊

1788
01:38:26,823 --> 01:38:27,866
不 这可不妙

1789
01:38:28,700 --> 01:38:29,576
这可不妙

1790
01:38:31,203 --> 01:38:32,079
它在移动

1791
01:38:32,621 --> 01:38:37,084
(埃尔里诺市)

1792
01:38:48,178 --> 01:38:49,137
好了 都停下

1793
01:38:49,137 --> 01:38:50,597
比赛结束 离开球场

1794
01:38:54,434 --> 01:38:56,603
(欢迎来到历史悠久的埃尔里诺市)

1795
01:38:59,147 --> 01:39:00,607
好了 各位 我们阻止不了它了

1796
01:39:00,607 --> 01:39:01,525
但大家到市里以后

1797
01:39:01,525 --> 01:39:02,818
一定要让民众去安全的地方

1798
01:39:03,151 --> 01:39:04,403
好的 丹妮 我去哪儿?

1799
01:39:05,529 --> 01:39:07,573
主街上有个儿童公园

1800
01:39:08,115 --> 01:39:10,117
一定要让大家进地下室

1801
01:39:10,117 --> 01:39:12,870
还有没窗户的大建筑 远离窗户

1802
01:39:13,203 --> 01:39:14,121
不要待在车里 明白吗?

1803
01:39:14,288 --> 01:39:15,372
明白 大家都小心

1804
01:39:15,956 --> 01:39:17,124
注意安全 明白

1805
01:39:19,209 --> 01:39:20,127
巫师 来跟我们会合

1806
01:39:20,252 --> 01:39:22,546
我们找个新的地方放雷达

1807
01:39:37,603 --> 01:39:39,396
他们逃跑了 他们怕了

1808
01:39:40,355 --> 01:39:41,231
他们没有逃跑

1809
01:39:42,316 --> 01:39:43,859
他们要去市里帮忙

1810
01:39:45,485 --> 01:39:46,528
我说 我们也得去

1811
01:39:46,737 --> 01:39:48,655
不行 左手边有一条通道 马上就到

1812
01:39:48,655 --> 01:39:50,240
不 市里面有很多人 伙计

1813
01:39:50,240 --> 01:39:51,617
我们 我觉得应该跟他们去

1814
01:39:51,617 --> 01:39:52,910
你到底是哪一头的?

1815
01:39:54,036 --> 01:39:56,330
想跟你的小女友出去玩吗?去啊

1816
01:39:56,496 --> 01:39:57,748
可大伙儿在等我们呢

1817
01:39:57,748 --> 01:39:59,750
眼前还有一场百年一遇的风暴

1818
01:39:59,750 --> 01:40:01,335
- 你说什么呢?那些人
- 减速 给我停

1819
01:40:01,502 --> 01:40:03,170
- 那些人
- 我才不在乎那些人呢

1820
01:40:03,295 --> 01:40:05,464
把车停下 哈维 在这里放雷达

1821
01:40:05,464 --> 01:40:06,423
我们得去帮忙

1822
01:40:06,423 --> 01:40:08,759
哈维 给老子把车停下

1823
01:40:13,972 --> 01:40:14,806
不错的选择

1824
01:40:17,893 --> 01:40:19,102
跟里格斯说我不干了

1825
01:40:21,230 --> 01:40:22,272
混蛋 哈维

1826
01:40:25,359 --> 01:40:26,401
接住了 接住了

1827
01:40:27,528 --> 01:40:28,362
好了 快找妈妈去

1828
01:40:28,529 --> 01:40:29,404
快啊 谢谢

1829
01:40:32,533 --> 01:40:34,576
大家快躲进室内 听到没有?

1830
01:40:34,701 --> 01:40:35,577
快 快 快 快 快

1831
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
那边有避难设施 快跑

1832
01:40:37,704 --> 01:40:39,623
赶紧下车 躲进室内

1833
01:40:39,831 --> 01:40:41,542
这里不安全 快

1834
01:40:41,542 --> 01:40:42,501
走吧 各位

1835
01:40:42,501 --> 01:40:43,585
大家快躲进室内

1836
01:41:00,018 --> 01:41:01,687
{\an8}(欢迎惠顾埃尔里诺农夫集市)

1837
01:41:07,359 --> 01:41:08,235
各位

1838
01:41:08,569 --> 01:41:09,486
泰勒

1839
01:41:10,028 --> 01:41:10,863
泰勒

1840
01:41:11,697 --> 01:41:12,531
避难设施都满员了

1841
01:41:12,531 --> 01:41:13,991
得让大家到电影院里去

1842
01:41:14,324 --> 01:41:15,659
快 大家都进去

1843
01:41:16,034 --> 01:41:17,828
先生 先生 别管它了 别管它了

1844
01:41:17,828 --> 01:41:19,121
别管了 别管了 快走 快走

1845
01:41:19,246 --> 01:41:20,873
别管了 别管了 快走 快走

1846
01:41:21,206 --> 01:41:23,041
各位 龙卷风来了 赶紧去室内

1847
01:41:26,795 --> 01:41:28,881
快 快 快 快点儿

1848
01:41:32,134 --> 01:41:33,552
马上就到了 我扶你

1849
01:41:33,552 --> 01:41:35,512
快 快进去 进去 快

1850
01:41:38,348 --> 01:41:40,184
快走 快走 龙卷风来了

1851
01:41:40,184 --> 01:41:41,977
大家赶紧进去啊

1852
01:41:43,770 --> 01:41:44,605
快点儿

1853
01:41:59,620 --> 01:42:00,454
泰勒

1854
01:42:04,124 --> 01:42:05,042
我来

1855
01:42:07,002 --> 01:42:07,836
使劲

1856
01:42:22,476 --> 01:42:23,310
小心

1857
01:42:27,564 --> 01:42:28,398
你得到室内去

1858
01:42:28,398 --> 01:42:29,525
不 我不会丢下你

1859
01:42:31,527 --> 01:42:32,361
凯特

1860
01:42:37,741 --> 01:42:39,201
快点儿 凯特 往上抬

1861
01:42:40,035 --> 01:42:40,869
好的

1862
01:42:43,163 --> 01:42:44,081
快跑 快跑

1863
01:42:45,999 --> 01:42:46,875
快跑

1864
01:42:59,805 --> 01:43:01,640
(埃尔里诺怪物电影节)

1865
01:43:01,640 --> 01:43:02,599
(弗兰肯斯坦)

1866
01:43:02,599 --> 01:43:03,892
你们想干什么?

1867
01:43:04,101 --> 01:43:04,935
让我们进去

1868
01:43:05,060 --> 01:43:06,061
让我一个人待着

1869
01:43:11,900 --> 01:43:13,318
看看能不能找到地下室

1870
01:43:13,986 --> 01:43:15,112
我去另一头看看

1871
01:43:30,043 --> 01:43:31,587
另一头没有地下室

1872
01:43:31,753 --> 01:43:33,088
这边也没有

1873
01:43:33,338 --> 01:43:35,799
这家电影院扛不住大型龙卷风

1874
01:43:51,190 --> 01:43:52,774
加油 加把劲

1875
01:43:53,275 --> 01:43:54,193
- 扶住她了吗?
- 扶住了

1876
01:43:57,321 --> 01:43:58,155
凯特呢?

1877
01:44:39,029 --> 01:44:39,905
凯特

1878
01:44:41,740 --> 01:44:42,616
凯特

1879
01:44:48,413 --> 01:44:49,248
凯特呢?

1880
01:45:47,306 --> 01:45:49,433
{\an8}(凯特的桶)

1881
01:45:57,191 --> 01:45:58,442
- 凯特 不要
- 快点儿

1882
01:45:58,567 --> 01:46:00,485
泰勒 凯特 泰勒 凯特

1883
01:46:00,694 --> 01:46:01,528
把他拉进去

1884
01:46:04,281 --> 01:46:05,157
关门

1885
01:46:14,082 --> 01:46:14,958
该死

1886
01:46:22,591 --> 01:46:23,800
蹲下 蹲下 蹲下

1887
01:46:23,800 --> 01:46:24,718
快走 快走 快走

1888
01:46:24,718 --> 01:46:26,136
去那边 去那边

1889
01:46:26,136 --> 01:46:27,387
大家蹲下 蹲下

1890
01:46:27,387 --> 01:46:29,348
很好 别往后看 别往后看 往前走

1891
01:46:31,642 --> 01:46:32,726
我们得让这些人

1892
01:46:33,101 --> 01:46:35,229
我们得帮他们转移到影厅后排

1893
01:46:36,021 --> 01:46:37,481
泰勒 走吧 走啊

1894
01:46:38,607 --> 01:46:39,483
我们得走了 泰勒

1895
01:46:39,900 --> 01:46:41,026
快走 快走

1896
01:46:50,994 --> 01:46:51,828
好了

1897
01:47:00,087 --> 01:47:01,004
快点儿 快点儿 快点儿

1898
01:47:06,260 --> 01:47:07,261
拉住我的手 快起来

1899
01:47:07,803 --> 01:47:10,138
往后面走 往后面走

1900
01:47:10,764 --> 01:47:12,266
没事的 没事的 慢一点儿

1901
01:47:12,766 --> 01:47:14,393
抓紧了 蹲下 蹲下

1902
01:47:15,602 --> 01:47:16,645
往里躲 往里躲

1903
01:47:17,145 --> 01:47:20,691
它活了 它活了 它活了 它活了

1904
01:47:20,691 --> 01:47:21,692
扶好了

1905
01:47:31,201 --> 01:47:32,411
快啊 快啊

1906
01:48:54,117 --> 01:48:55,118
莉莉 不

1907
01:48:55,702 --> 01:48:56,870
泰勒 泰勒

1908
01:49:00,499 --> 01:49:01,500
别放手 别放手 别放手

1909
01:49:01,500 --> 01:49:02,459
我抓着你呢

1910
01:49:25,732 --> 01:49:26,567
谢谢

1911
01:49:35,826 --> 01:49:36,702
你没事吧?

1912
01:49:37,286 --> 01:49:38,120
还好吗?

1913
01:50:21,330 --> 01:50:22,247
凯特

1914
01:50:23,123 --> 01:50:23,957
凯特

1915
01:50:23,957 --> 01:50:24,917
小心

1916
01:50:25,375 --> 01:50:26,210
你还好吗?

1917
01:50:27,920 --> 01:50:28,921
- 大家都还好吗?
- 慢点儿 慢点儿

1918
01:50:31,256 --> 01:50:32,132
没事吧?

1919
01:50:35,802 --> 01:50:36,637
成功了吗?

1920
01:50:37,262 --> 01:50:38,222
你成功了 凯特

1921
01:50:39,097 --> 01:50:39,932
你成功了

1922
01:50:41,975 --> 01:50:43,310
凯特 成功了

1923
01:50:46,480 --> 01:50:47,314
没事吧?

1924
01:50:53,820 --> 01:50:55,364
天哪 真是太厉害了

1925
01:50:55,531 --> 01:50:56,365
老天

1926
01:50:56,365 --> 01:50:58,033
- 我们以为你肯定完蛋了
- 是啊

1927
01:50:58,325 --> 01:50:59,201
你可真厉害

1928
01:51:00,994 --> 01:51:01,828
我好像爱上你了

1929
01:51:03,413 --> 01:51:04,790
- 我还以为我铁定要飞了呢
- 真的

1930
01:51:05,040 --> 01:51:07,000
不对 你确实飞了 真的

1931
01:51:07,918 --> 01:51:09,044
飞的时候你看见了吗?

1932
01:51:22,432 --> 01:51:24,601
送你到地方了 说到做到

1933
01:51:24,977 --> 01:51:26,228
把你毫发无损地送回来了

1934
01:51:26,520 --> 01:51:27,396
勉强算是吧

1935
01:51:30,315 --> 01:51:31,525
话说 等你到了纽约

1936
01:51:31,900 --> 01:51:33,819
见了评审委员会以后 他们会说

1937
01:51:34,027 --> 01:51:36,071
是炼油厂的明火 烟雾

1938
01:51:36,071 --> 01:51:38,156
或很多其他因素导致了龙卷风消失

1939
01:51:38,156 --> 01:51:39,116
那也没关系

1940
01:51:39,366 --> 01:51:41,618
重点是 我们知道龙卷风可以被瓦解

1941
01:51:41,618 --> 01:51:44,288
我们需要全新的研究领域
来控制这些风暴

1942
01:51:45,330 --> 01:51:47,082
你真的不去说服委员会?

1943
01:51:47,624 --> 01:51:48,709
听你这意思 你想去

1944
01:51:48,959 --> 01:51:49,835
不了

1945
01:51:50,460 --> 01:51:51,712
搭档

1946
01:51:52,421 --> 01:51:53,755
你去把经费争取来嘛 你懂我意思

1947
01:51:53,922 --> 01:51:54,882
我把里格斯给甩了

1948
01:51:55,132 --> 01:51:56,008
重新开始

1949
01:51:56,925 --> 01:51:58,468
也许该翻修那个旧谷仓了

1950
01:51:59,636 --> 01:52:01,555
我看行 我看行

1951
01:52:03,390 --> 01:52:04,266
欧文斯

1952
01:52:04,975 --> 01:52:05,851
风暴公司

1953
01:52:07,311 --> 01:52:08,145
萨帕尔帕

1954
01:52:10,397 --> 01:52:11,982
还是不肯告诉我什么时候回来?

1955
01:52:12,482 --> 01:52:13,400
我也不知道

1956
01:52:14,151 --> 01:52:14,985
也许是永别

1957
01:52:19,114 --> 01:52:20,407
不知道你是不是在开玩笑

1958
01:52:23,410 --> 01:52:24,411
也许 如果你感觉到了

1959
01:52:25,579 --> 01:52:26,413
那就应该去追

1960
01:52:33,921 --> 01:52:34,796
回头给我打电话

1961
01:52:36,006 --> 01:52:37,049
把结果告诉我

1962
01:52:38,884 --> 01:52:39,760
一路顺风

1963
01:52:41,136 --> 01:52:42,012
好了 时间到了

1964
01:52:42,012 --> 01:52:42,930
你得把车开走了

1965
01:52:44,139 --> 01:52:45,015
我说 老铁

1966
01:52:46,475 --> 01:52:47,351
真就让她走了?

1967
01:52:50,062 --> 01:52:51,063
派一辆拖车到出发大厅外

1968
01:52:51,063 --> 01:52:52,022
行行行 好好好

1969
01:52:52,189 --> 01:52:53,273
我这就走 这就走

1970
01:53:07,996 --> 01:53:08,914
怎么回事?

1971
01:53:09,581 --> 01:53:10,457
把车开走

1972
01:53:11,834 --> 01:53:12,709
走啊

1973
01:53:13,710 --> 01:53:14,545
快走

1974
01:53:24,179 --> 01:53:25,180
不行 不行 不行

1975
01:53:26,890 --> 01:53:27,724
这就对了

1976
01:53:42,447 --> 01:53:44,491
由于附近的风暴导致风力增大

1977
01:53:44,825 --> 01:53:46,159
航班可能会出现延误

1978
01:54:16,315 --> 01:54:18,025
(用风暴般的气魄研究气象科学
凯特·卡特是如何驯服风的)

1979
01:54:28,577 --> 01:54:31,288
(我的教育始于仰望天空)

1980
01:54:52,601 --> 01:54:55,229
{\an8}(追风是一门团队科学)

1981
01:55:22,464 --> 01:55:25,133
(新的合作)

1982
01:55:41,191 --> 01:55:42,985
(如果不尊重大自然
你很快就会知道谁是老大)

1983
01:55:42,985 --> 01:55:44,361
我们是专业的

1984
01:55:45,070 --> 01:55:46,697
龙卷风牧人 宝贝儿

1985
01:55:49,616 --> 01:55:51,743
你说能把我的脸印在T恤上吗?

1986
01:55:52,744 --> 01:55:53,579
- 一定很酷
- 运气好就行

1987
01:55:55,080 --> 01:55:56,748
- 一定会特别酷
- 我会穿的

1988
01:55:57,124 --> 01:55:57,958
- 真的吗?
- 真的

1989
01:55:57,958 --> 01:55:59,334
行了布恩 快把这话收回



