1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,458 --> 00:01:27,337
KEERISTORMID

4
00:01:36,305 --> 00:01:37,347
Ärka üles.

5
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
Ma püüan.

6
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
Päriselt, Jeb, on aeg minna.

7
00:01:41,643 --> 00:01:42,686
Kas sa leidsid meile ühe?

8
00:01:57,034 --> 00:01:59,119
- Mida kuradit?
- Torm on siin. Läksime.

9
00:01:59,995 --> 00:02:01,413
See pole võimalik.

10
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
Ma pingutasin eile üle.

11
00:02:05,125 --> 00:02:06,710
Aja end üles, Javi. Noh.

12
00:02:06,877 --> 00:02:08,711
Ei! Jäta!

13
00:02:11,089 --> 00:02:12,633
Kus prügikotid on?

14
00:02:13,091 --> 00:02:13,926
Leidsin.

15
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
Jeb, kas sa salvestad?
Ma ei näe punast tuld.

16
00:02:17,304 --> 00:02:18,597
<i>- Jah, salvestan.
- Olgu.</i>

17
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
<i>Ära aja mind naerma. Lõpeta ära.</i>

18
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
<i>Projekti Tornaadotaltsutaja
teadlased hakkavad</i>

19
00:02:27,189 --> 00:02:29,858
<i>kohe püüdma meist edelasse jäävat tormi.</i>

20
00:02:30,859 --> 00:02:33,737
<i>Meie katse eesmärk
on vähendada niiskust tornaado sees</i>

21
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
<i>ja vaadata, kas see kukub siis kokku.</i>

22
00:02:35,572 --> 00:02:36,615
Räägi neile, kuidas, Kate.

23
00:02:37,199 --> 00:02:40,911
<i>Esmalt otsime tornaado üles,
et see imeks endasse need polümeerid.</i>

24
00:02:41,078 --> 00:02:41,995
<i>Mähkmed.</i>

25
00:02:42,538 --> 00:02:44,289
<i>Ütle neile, et mähkmetes on sama kraam.</i>

26
00:02:44,957 --> 00:02:46,750
<i>- Jah.
- See pole mürgine.</i>

27
00:02:47,960 --> 00:02:50,504
Doppler ei näita tormi enne pärastlõunat.

28
00:02:50,963 --> 00:02:52,714
Aga Kate näeb
rohkem kui mudeleid, mäletad?

29
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
Äkki Kate näeks hoopis paar tundi und?

30
00:02:55,300 --> 00:02:57,261
See vist kärab. Praveen!

31
00:02:57,427 --> 00:02:58,804
Mida sa teed? Dorothy pole laud.

32
00:03:00,138 --> 00:03:02,099
Noh, istuge sisse!

33
00:03:02,891 --> 00:03:04,643
Valmis? Kas teate, mis päev täna on?

34
00:03:04,810 --> 00:03:08,063
<i>Päev, mil taltsutame tornaado!</i>

35
00:03:11,024 --> 00:03:13,193
<i>Hüva. Ma ropsin enne.</i>

36
00:03:13,944 --> 00:03:14,945
<i>- Valmis?
- Kurat.</i>

37
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
<i>- Kas oled valmis, Jeb?
- Jah!</i>

38
00:03:32,296 --> 00:03:34,548
Kate'il oli õigus. Kagutuul kogub hoogu.

39
00:03:34,715 --> 00:03:35,591
Nii on.

40
00:03:36,175 --> 00:03:37,551
See kogub jõudu.

41
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
Üks Mississippi, kaks Mississippit.

42
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
See ei käi muide nii.

43
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Ema, kuidas läheb?

44
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
Käib küll.

45
00:03:58,155 --> 00:03:59,781
- Ajame ilmaolusid taga.
- Käib küll.

46
00:04:00,782 --> 00:04:02,576
Jah, luban, et oleme ettevaatlikud.

47
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Pr Carter.

48
00:04:04,411 --> 00:04:07,539
- Tere, pr Carter!
- Pr Carter!

49
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
- Igatseme su järele.
- Tere!

50
00:04:09,791 --> 00:04:11,043
Ütlen edasi. Pean lõpetama.

51
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
Ta ütles, et ootab meid pärast grillima.

52
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
- Vägev!
- Aitäh.

53
00:04:15,714 --> 00:04:16,632
- Aitäh.
- Nämma!

54
00:04:20,677 --> 00:04:22,346
Armastan Oklahomat.

55
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
Kuidas me selle juurde saame?

56
00:04:24,640 --> 00:04:27,100
<i>Pean sensorite lugemiseks edelasse saama.</i>

57
00:04:27,643 --> 00:04:28,894
Kohe saab.

58
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
Üks Mississippi...

59
00:04:41,323 --> 00:04:42,908
Tuulenihe on tugev.

60
00:04:43,992 --> 00:04:45,911
Päris korraliku energia ajab kokku.

61
00:04:47,579 --> 00:04:49,248
Rihm peale.

62
00:04:49,414 --> 00:04:50,666
Ära nõjatu aknast välja.

63
00:04:51,625 --> 00:04:55,087
Tule tagasi sisse.
Addy, see... Kas sa võiksid...

64
00:04:55,087 --> 00:04:57,714
Sellest ajast, kui välguga said,
pole sinuga enam üldse lõbus.

65
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
Nii see asi käib.

66
00:05:01,426 --> 00:05:02,970
Paneme segu valmis.

67
00:05:03,720 --> 00:05:05,347
Kas sa ei taha vihma ära oodata?

68
00:05:07,850 --> 00:05:10,269
Olgu, paneme segu valmis.

69
00:05:10,435 --> 00:05:11,812
Jah, peaks küll.

70
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
- Jeb!
- Jah?

71
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
- Tule juba!
- Olgu.

72
00:05:22,072 --> 00:05:23,448
Segan!

73
00:05:23,866 --> 00:05:25,409
- Sega ära.
- Juba teen.

74
00:05:26,535 --> 00:05:27,703
- Seal ta on.
- Sellest peaks piisama.

75
00:05:27,870 --> 00:05:29,413
- Olgu.
- Sellest piisab.

76
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
Kuule, hellemalt, eks.

77
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
Õrnalt. Noh.

78
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Proovi nüüd.

79
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
Tavaliselt see mõjub...

80
00:05:42,926 --> 00:05:44,428
See on nii vana.

81
00:05:44,928 --> 00:05:47,264
See on vana, aga lahingus karastunud.

82
00:05:47,431 --> 00:05:49,099
Mitte nagu Kate'i teadusprojekt.

83
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
See on meie teadusprojekt.

84
00:05:51,351 --> 00:05:54,730
Selleks pole aega, Javi.
Kui Dorothy ei tööta, unusta andmed.

85
00:05:54,897 --> 00:05:56,690
- Hiljem muretseme.
- Unusta andmed?

86
00:05:56,857 --> 00:05:58,358
Tornaado ei oota meie järel, Javi.

87
00:05:58,525 --> 00:06:01,028
Surmahari on varsti kohal.
See on ilmselt hooaja viimane.

88
00:06:01,987 --> 00:06:03,739
Me peame need tünnid õhku saama,

89
00:06:03,906 --> 00:06:05,949
et näha, kas tornaado vaibub.
See on palju olulisem.

90
00:06:06,116 --> 00:06:09,328
Ei. Ütleme nii,
et mõlemad on tähtsad, eks?

91
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
Kui sina suudad tornaado ära kaotada,

92
00:06:11,580 --> 00:06:14,333
aga andmed seda ei näita,
kes seda siis usub?

93
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
Korras.

94
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Hüva. Mine hangi numbrid.

95
00:06:21,048 --> 00:06:22,758
Me tahame seda suurt abiraha.

96
00:06:23,300 --> 00:06:24,801
Sull on põhiline, eks?

97
00:06:34,061 --> 00:06:35,187
- Valmis?
- Läksime.

98
00:06:35,354 --> 00:06:37,940
- Läksime!
- Olge ettevaatlikud!

99
00:07:00,128 --> 00:07:01,964
CAPE on 4000.

100
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
100 sõlme servast serva.
Tuulenihe on kõrge.

101
00:07:03,757 --> 00:07:06,385
Noh, anna meile korralik EF-1.

102
00:07:06,552 --> 00:07:07,845
Või EF-2, sobib ka see.

103
00:07:08,011 --> 00:07:09,179
EF-2 oleks liiga suur.

104
00:07:09,346 --> 00:07:10,806
Usku peab olema, Praveen.

105
00:07:10,973 --> 00:07:13,141
Aga need väikesed EF-0 jäägu ära.

106
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
Javi, kuidas Dorothy GPS-iga on?

107
00:07:18,230 --> 00:07:20,232
Dorothy töötab, nagu peab.

108
00:07:34,496 --> 00:07:36,123
Kas me oleme tornaado sees?

109
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
Ei.

110
00:07:41,420 --> 00:07:42,671
See on meie taga.

111
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
- Nii.
- Kas ma peaks kiirendama?

112
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
Ei. Peame tünnid ta teele heitma.

113
00:07:49,136 --> 00:07:50,262
Kas me näeme seda teed?

114
00:07:52,181 --> 00:07:53,182
Kuulge!

115
00:08:06,195 --> 00:08:07,196
See on see tee.

116
00:08:08,322 --> 00:08:10,616
- Kui lähedal ta on?
- Päris palju äikest.

117
00:08:10,782 --> 00:08:12,910
- Jääge siia, toon ära.
- Kate, oota!

118
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
Me peame teda aitama.

119
00:08:17,831 --> 00:08:19,750
See jookseb tühjaks! Kiiresti!

120
00:08:22,294 --> 00:08:24,087
Meil on vaja rohkem jõudu!

121
00:08:26,048 --> 00:08:27,090
Jeb, tee kiiresti!

122
00:08:39,311 --> 00:08:40,938
Kate, sul on musklid ja...

123
00:08:42,231 --> 00:08:43,357
ajud.

124
00:08:49,196 --> 00:08:50,656
Teeme need lahti.

125
00:08:52,783 --> 00:08:53,742
Noh.

126
00:08:59,414 --> 00:09:00,624
Korras!

127
00:09:01,542 --> 00:09:03,710
Tehtud! Lähme nüüd!

128
00:09:08,298 --> 00:09:09,341
Peame minema!

129
00:09:14,221 --> 00:09:15,430
Jätsime haagise maha, Javi.

130
00:09:22,563 --> 00:09:24,648
- Vaatame, kas näkkab.
- Noh.

131
00:09:25,023 --> 00:09:28,318
Aga kui tornaadot polegi?
Äkki see on vaid rahehoog?

132
00:09:37,744 --> 00:09:40,831
Oh sa! See virutas 3000 meetri kõrgusele.

133
00:09:42,416 --> 00:09:43,792
Hüva, see ei ole rahe.

134
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
Saime hakkama, Kate.

135
00:09:51,341 --> 00:09:52,759
Oota. See tuleb aina lähemale.

136
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
<i>Sensorid on 9000 m kõrgusel.</i>

137
00:09:57,931 --> 00:09:59,600
Polüakrülaat peaks olema aktiveerunud.

138
00:10:00,100 --> 00:10:01,476
Kas tuul nõrgeneb, Javi?

139
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
<i>Seda ei oska Dorothy öelda.</i>

140
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
Lagrange'i mehaanika.

141
00:10:04,980 --> 00:10:08,150
Liikuv andur ei saa anda
tuule täpset kiirust, aga...

142
00:10:09,568 --> 00:10:11,445
Juba 12 000 meetrit

143
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
ja tornaado ei kahane, Kate.

144
00:10:13,572 --> 00:10:14,948
<i>15 000 meetrit.</i>

145
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Oh sa kurat.

146
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
Ei. See ei saa olla õige.

147
00:10:26,168 --> 00:10:27,294
<i>Räägi meiega, Javi.</i>

148
00:10:28,754 --> 00:10:30,005
Räägi meiega, Javi.

149
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Räägi meiega.

150
00:10:33,884 --> 00:10:36,637
- Andurid on juba 21 000 meetri peal.
- Mida?

151
00:10:36,803 --> 00:10:39,431
NEXRAD näitab kiiruseks 322 km/h.

152
00:10:39,598 --> 00:10:40,599
See on võimatu.

153
00:10:41,934 --> 00:10:43,393
Kui see pole just EF-5.

154
00:10:49,942 --> 00:10:52,819
Kuulge, see on midagi suurt.

155
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
See on suur ja kiire. Gaasi!

156
00:10:55,072 --> 00:10:56,240
<i>Te peate sealt siva kaduma.</i>

157
00:10:56,406 --> 00:10:58,909
- Sõida! Kiiresti!
- Kiiresti!

158
00:10:59,076 --> 00:11:00,619
Kuidas sellest EF-5 sai?

159
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
See jõuab lähemale!

160
00:11:05,958 --> 00:11:06,959
Ettevaatust!

161
00:11:18,804 --> 00:11:19,805
Kas kõik jäid terveks?

162
00:11:23,767 --> 00:11:24,768
Me ei saa siia jääda.

163
00:11:25,602 --> 00:11:26,436
Sinna?

164
00:11:27,729 --> 00:11:30,357
- Silla all on kõige lollim koht!
- Mida me siis teeme?

165
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
See auto tõuseb lendu. Tulge.

166
00:11:42,452 --> 00:11:44,872
<i>Jeb, Addy, Praveen! Kate!</i>

167
00:11:45,038 --> 00:11:46,874
<i>Te peate sealt kaduma! Kas kuulete?</i>

168
00:11:48,083 --> 00:11:49,001
Kate!

169
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
Lähme!

170
00:12:23,285 --> 00:12:24,161
Kate!

171
00:12:27,623 --> 00:12:28,624
Tule, Kate!

172
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
Kus Praveen on?

173
00:12:34,254 --> 00:12:35,172
Kate!

174
00:12:35,714 --> 00:12:36,882
Kate!

175
00:12:39,384 --> 00:12:40,219
Tule!

176
00:12:40,385 --> 00:12:41,386
Kate!

177
00:12:41,845 --> 00:12:42,971
Tule!

178
00:12:47,142 --> 00:12:49,228
Addy! Addy!

179
00:12:49,394 --> 00:12:50,437
Tule!

180
00:12:53,315 --> 00:12:55,317
- Ei!
- Hoia talast kinni!

181
00:12:57,069 --> 00:12:58,529
Poe sisse!

182
00:13:00,531 --> 00:13:02,991
Hoia talast kinni! Kõik saab korda.

183
00:13:05,994 --> 00:13:07,371
Kõik saab korda.

184
00:13:08,038 --> 00:13:09,790
Hoia kinni. Ma aitan sind.

185
00:13:10,916 --> 00:13:12,793
Ma aitan sind, Kate.

186
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
Ei!

187
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Jeb!

188
00:14:31,830 --> 00:14:33,248
KODU

189
00:14:38,879 --> 00:14:42,090
VIIS AASTAT HILJEM

190
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
RIIKLIK ILMATEENISTUS

191
00:14:45,219 --> 00:14:46,803
Tulge nüüd.

192
00:14:46,970 --> 00:14:50,265
Meie esindus keskendub
New Yorgi linna ilmale.

193
00:14:50,432 --> 00:14:53,685
Aga me näeme siin terve riigi ilma.

194
00:14:54,353 --> 00:14:56,688
Kas näete neid punaseid piirjooni?

195
00:14:57,272 --> 00:15:01,151
See näitab väga ebatavalist aktiivsust
piirkonnas nimega Tornaadoallee.

196
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
Kas tornaado tuleb New Yorki?

197
00:15:03,278 --> 00:15:06,114
Oh ei. Tornaadod on siin väga haruldased.

198
00:15:06,490 --> 00:15:10,911
Kuigi EF-1 tabas Brooklynit

199
00:15:11,370 --> 00:15:12,621
kaks aastat tagasi.

200
00:15:16,083 --> 00:15:18,377
Siin töötab 20 täiskohaga meteoroloogi.

201
00:15:18,585 --> 00:15:20,170
Paistab, et on oodata vihma.

202
00:15:20,337 --> 00:15:23,507
Tuul on 28 sõlme,
liigub 15 kraadi kirdesse.

203
00:15:23,674 --> 00:15:24,842
Tasuks teada anda.

204
00:15:25,008 --> 00:15:26,009
Debra?

205
00:15:27,010 --> 00:15:28,762
Mudel ennustab suunaks Marylandi.

206
00:15:29,263 --> 00:15:30,222
Ma helistan.

207
00:15:30,514 --> 00:15:32,683
Kate, mida sa näed?

208
00:15:39,189 --> 00:15:40,983
Tuulekiirus on langenud kaks sõlme.

209
00:15:41,608 --> 00:15:45,904
Struktuur nõrgeneb. Tundub, et laguneb.
Arvan, et see kaotab jõu.

210
00:15:47,030 --> 00:15:49,575
- Ootame häire andmisega.
- Olgu.

211
00:15:49,741 --> 00:15:50,993
Hoia sel silma peal.

212
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Kate, sinu juurde tuldi.
Ta on koosolekuruumis.

213
00:15:57,833 --> 00:15:59,126
Tere, mina olen Kate.

214
00:16:03,672 --> 00:16:04,756
Tere, Kate.

215
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Tere.

216
00:16:08,510 --> 00:16:09,595
Pole ammu näinud.

217
00:16:14,016 --> 00:16:16,894
Läksin pärast lõpetamist tagasi Miamisse.

218
00:16:17,519 --> 00:16:19,146
Tundsin, et vajan aega taastumiseks.

219
00:16:19,938 --> 00:16:22,149
Sa ei suuda seda uskuda,
aga ma astusin sõjaväkke.

220
00:16:22,566 --> 00:16:26,195
- Sina astusid sõjaväkke?
- Jah. Olin kuidagi eksinud.

221
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
Proovisin sind paaril korral tabada.

222
00:16:30,449 --> 00:16:32,659
Suhtlemine pole mu tugev külg.

223
00:16:33,785 --> 00:16:36,163
Eks ma seda arvasingi. Noh, on nagu on.

224
00:16:37,164 --> 00:16:40,501
Aga ma polnud sinust kuulnud, seega
astusin Sapulpast su ema juurest läbi.

225
00:16:40,667 --> 00:16:42,920
Ta ütles, et sa pole enam kodus käinud.

226
00:16:44,421 --> 00:16:45,881
Teadsin, et kolisid ära,

227
00:16:46,048 --> 00:16:47,841
aga New York tuli üllatusena.

228
00:16:48,675 --> 00:16:52,137
New York on tore, mulle meeldib siin.
Inimesed on toredad.

229
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
Kao tee pealt ära!

230
00:16:55,682 --> 00:16:57,059
Enamik neist.

231
00:16:57,684 --> 00:16:59,520
Ma juhtisin sõjaväes seda.

232
00:17:01,688 --> 00:17:04,566
Täppisradar ehk PAR. Skannisin rakette.

233
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
Liikusid Dorothyst edasi.

234
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
Kaugele edasi.

235
00:17:08,362 --> 00:17:12,324
See oli nii võimas ja kiire, et võisin
jälgida liblikat kilomeetri kauguselt.

236
00:17:13,325 --> 00:17:14,826
Aga peas oli mul mõte,

237
00:17:15,618 --> 00:17:17,788
et aga kui suunaks selle tornaado poole.

238
00:17:18,288 --> 00:17:21,916
Javi, see on majasuurune.
Sa ei saaks sellega piisavalt lähedale.

239
00:17:22,084 --> 00:17:23,167
Praeguseni küll.

240
00:17:24,837 --> 00:17:28,298
Sõjavägi leiutas kaasaskantavad
masinad, need on väikesed.

241
00:17:28,841 --> 00:17:30,592
Sain paar prototüüpi enda kätte.

242
00:17:35,973 --> 00:17:38,934
Kas ma võin seda
korraks laenata? Suur tänu.

243
00:17:41,270 --> 00:17:42,521
Vaata seda.

244
00:17:43,856 --> 00:17:46,775
Ütleme, et see on tornaado.

245
00:17:50,654 --> 00:17:51,989
Mu meeskond sõidab lähedale.

246
00:17:52,155 --> 00:17:53,866
Asetame kaasaskantava PAR-i siia.

247
00:17:54,741 --> 00:17:58,829
Saan sellega ülidetailseid pilte,
aga need on kuidagi lamedad.

248
00:17:59,705 --> 00:18:00,706
Mida me ette võtame?

249
00:18:00,998 --> 00:18:04,334
Paneme veel kaks siia ja siia.

250
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
- Ja nüüd on meil...
- Kolmemõõtmeline skaneering.

251
00:18:08,380 --> 00:18:11,091
Kõige ideaalsem skann tornaadost iial.

252
00:18:11,550 --> 00:18:14,761
Kate, me saame sellega elusid päästa.

253
00:18:17,139 --> 00:18:19,349
- See on imeline.
- Ma tean.

254
00:18:20,100 --> 00:18:23,061
Sa oled ainus, kes viiks mu
nii lähedale, et me saaks sellise pildi.

255
00:18:27,191 --> 00:18:28,233
Javi, ma...

256
00:18:28,984 --> 00:18:30,527
Ei, ma ei jahi enam.

257
00:18:30,694 --> 00:18:32,863
Kate, no kuule. Mida sa siin teinud oled?

258
00:18:33,572 --> 00:18:35,324
Istud lihtsalt monitori taga ja...

259
00:18:36,158 --> 00:18:37,159
See tüdruk, keda mina tunnen,

260
00:18:37,326 --> 00:18:39,244
jookseks tormi sisse,
kui kõik teised põgeneks eemale.

261
00:18:39,411 --> 00:18:41,496
Ma ei ole enam see inimene.

262
00:18:41,663 --> 00:18:42,831
Sul on anne.

263
00:18:45,709 --> 00:18:47,628
Ma ei suuda seda sinu abita teha.

264
00:18:52,424 --> 00:18:55,219
Ma peaks nüüd tagasi minema.

265
00:18:57,930 --> 00:18:59,264
Aga oli tore sind näha.

266
00:19:01,517 --> 00:19:02,518
Ole ettevaatlik, eks?

267
00:19:08,815 --> 00:19:09,816
Kate?

268
00:19:11,860 --> 00:19:13,237
Kas sa pole kunagi mõelnud,

269
00:19:14,738 --> 00:19:16,573
miks meie sealt pääsesime?

270
00:19:35,676 --> 00:19:38,345
Kõik saab korda. Kõik saab korda.

271
00:19:38,846 --> 00:19:40,639
Kõik saab korda. Kõik saab korda.

272
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
Ma aitan sind.

273
00:20:00,033 --> 00:20:01,159
JAVIER RIVERA
2 UUT SÕNUMIT

274
00:20:01,785 --> 00:20:03,996
TORNAADO TAPPIS 11 INIMEST

275
00:20:04,162 --> 00:20:06,206
{\an8}TORNAADO HÄVITAS
OKLAHOMA NAABRUSKONNA

276
00:20:10,460 --> 00:20:11,378
<i>Tere, Kate.</i>

277
00:20:12,004 --> 00:20:14,173
<i>Tornaado tabas ootamatult järgmist linna.</i>

278
00:20:14,756 --> 00:20:17,843
<i>Praegu on meie eluajal ainulaadne
tornaadode puhang Oklahomas.</i>

279
00:20:18,677 --> 00:20:20,429
<i>See tapab inimesi, keda me armastame.</i>

280
00:20:20,637 --> 00:20:23,932
<i>Asi läheb iga aastaga hullemaks,
aga meil on nüüd võimalus vastu hakata.</i>

281
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
<i>Anna mulle üks nädal, Kate.</i>

282
00:20:26,226 --> 00:20:28,604
<i>Mul on hea meeskond,
ainult sina oled puudu.</i>

283
00:20:29,521 --> 00:20:30,606
<i>Helista mulle tagasi.</i>

284
00:21:04,473 --> 00:21:06,099
Ma tegelikult ei uskunud, et sa tuled.

285
00:21:08,352 --> 00:21:10,103
Parem kui see vana kaubik, mis?

286
00:21:11,813 --> 00:21:13,065
Kuidas sa selle kõige eest maksad?

287
00:21:14,233 --> 00:21:15,567
Mul on investorid.

288
00:21:15,734 --> 00:21:17,027
Tormid on üha ettearvamatumad.

289
00:21:17,194 --> 00:21:18,737
Kinnisvaraarendusi on palju.

290
00:21:18,904 --> 00:21:21,323
Arendajad tahavad pidevat ilmainfo voogu.

291
00:21:21,490 --> 00:21:23,951
Alati, kui uus maja püsti pannakse,
tahan, et seal oleks PAR-i radar,

292
00:21:23,951 --> 00:21:25,285
mis ütleb inimestele täpselt,

293
00:21:25,452 --> 00:21:26,745
mida torm ette võtab.

294
00:21:27,496 --> 00:21:30,082
Ma ütlen ausalt, et minu arust
muudame me sellega kogu mängu.

295
00:21:32,918 --> 00:21:33,919
Mis on?

296
00:21:34,461 --> 00:21:35,671
Ei midagi, lihtsalt...

297
00:21:36,505 --> 00:21:38,966
ma ei pidanud sind ettevõtjaks.

298
00:21:39,633 --> 00:21:41,802
Meil oli varem hea meel,
kui saime su pükse jalga panema.

299
00:21:42,803 --> 00:21:44,763
See osa pole täielikult muutunud.

300
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
Ära raiska liialt aega.

301
00:22:07,953 --> 00:22:09,413
Gary, kas sul akusid on?

302
00:22:09,580 --> 00:22:11,832
Need peaks tormile vastu.

303
00:22:12,666 --> 00:22:14,042
Kas varustus on kinnitatud?

304
00:22:15,502 --> 00:22:17,629
- Korras?
- Koguneme.

305
00:22:19,423 --> 00:22:20,465
Hüva.

306
00:22:20,632 --> 00:22:22,926
Ma olen teile kõigile Kate'ist rääkinud.

307
00:22:23,093 --> 00:22:24,887
Et tal on parimad instinktid.

308
00:22:25,053 --> 00:22:27,181
Ma ei tea temast targemat. Ta on parim.

309
00:22:27,723 --> 00:22:30,726
Ja sa ei tööta kunagi
andekama meeskonnaga kui see siin.

310
00:22:31,185 --> 00:22:36,106
Siin on NASA, FEMA,
NOAA ja NWS-i doktorid.

311
00:22:36,607 --> 00:22:38,025
Kogu tähestik on esindatud.

312
00:22:38,192 --> 00:22:41,361
Ainult parimad. Peale Scotti, mu partneri.

313
00:22:41,528 --> 00:22:43,697
Ta käis Muskogee ülikooli asemel MIT-is.

314
00:22:43,864 --> 00:22:47,659
Aga ta teeb selle tasa
oma imelise iseloomuga.

315
00:22:50,495 --> 00:22:51,955
Kate annab meile ainult nädala.

316
00:22:52,122 --> 00:22:53,248
Aga kuniks ta on meiega,

317
00:22:54,625 --> 00:22:58,128
on see metsikuim tornaadonädal,
mida olete iial näinud!

318
00:22:59,087 --> 00:23:01,423
Seda teab iga 10-taalase ilmaäpi kasutaja.

319
00:23:02,007 --> 00:23:03,383
Peame tsirkusest ees püsima.

320
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
Kuulge, Storm PAR!

321
00:23:22,194 --> 00:23:23,612
Me oleme YouTube'is eetris. Öelge midagi.

322
00:23:23,779 --> 00:23:25,197
<i>- Ime lahti, Boone.
- Ärge suhelge temaga.</i>

323
00:23:25,364 --> 00:23:27,991
Naerata! Teadus on lõbus.

324
00:23:29,868 --> 00:23:30,869
Kes need on?

325
00:23:32,287 --> 00:23:33,914
Jälitajad Arkansasest.

326
00:23:34,081 --> 00:23:35,749
Maakad, kel on YouTube'i kanal.

327
00:23:40,838 --> 00:23:41,839
Armastan sind!

328
00:23:43,215 --> 00:23:45,217
<i>Räägi rahvale, mis tunne on, T?</i>

329
00:23:45,217 --> 00:23:47,094
<i>Päris hea tunne on, Boone.</i>

330
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
Kui tunne on õige...

331
00:23:49,137 --> 00:23:50,222
Siis jälita!

332
00:23:50,389 --> 00:23:51,890
Ütlesin, et kui tunne on õige...

333
00:23:52,057 --> 00:23:53,016
Siis jälita!

334
00:23:53,183 --> 00:23:54,184
Siis jälita!

335
00:23:56,520 --> 00:23:59,189
<i>Täna on kaunis päev!</i>

336
00:23:59,356 --> 00:24:00,649
<i>Kaunis päev.</i>

337
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
Kas see on Tyler?

338
00:24:10,534 --> 00:24:12,244
See on Tyler Owens.

339
00:24:12,411 --> 00:24:14,246
Kutsub end tornaadotaltsutajaks.

340
00:24:15,581 --> 00:24:16,748
Mida see peaks tähendama?

341
00:24:18,375 --> 00:24:20,460
{\an8}Tornaadonohikud, kes T-särki tahab?

342
00:24:20,627 --> 00:24:22,045
{\an8}SEE POLE MU ESIMENE TORNAADO

343
00:24:22,588 --> 00:24:24,131
Me maailm on täitsa hukka läinud.

344
00:24:24,298 --> 00:24:25,340
Meil on kruuse.

345
00:24:25,507 --> 00:24:27,926
Sellest maitseb kõik paremini.

346
00:24:28,093 --> 00:24:31,430
Siin tuleb janu kallale. Tundud janune.
Paistad higine. Anna sulli.

347
00:24:31,597 --> 00:24:33,223
30 taala ja saad liituda.

348
00:24:33,432 --> 00:24:35,100
Kuumem kui asfalt juulis.

349
00:24:35,100 --> 00:24:36,101
Anna siia.

350
00:24:36,268 --> 00:24:37,603
Kes tahab veel kruusi?

351
00:24:38,687 --> 00:24:39,938
Hüva, asume enne neid teele.

352
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
Näita seda. Nii, Kate.

353
00:24:43,817 --> 00:24:45,027
Millist tormi me peaks jahtima?

354
00:24:50,490 --> 00:24:52,284
Idas paistab olevat üks kena õhumass.

355
00:25:08,967 --> 00:25:11,178
Ma pole seda ammu teinud.

356
00:25:11,637 --> 00:25:13,055
Ma vaatan esimest pealt.

357
00:25:13,222 --> 00:25:15,224
Ei, Kate. Kõik on korras. Sa suudad seda.

358
00:25:15,390 --> 00:25:16,433
Seetõttu sa siin oledki.

359
00:25:21,813 --> 00:25:24,691
Hüva, lähme siis.
Viimane võimalus vetsus käia.

360
00:25:24,858 --> 00:25:27,528
Kiire pissipaus. Kell tiksub.
Viis minutit, siis lahkume.

361
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Läheb lahti.

362
00:25:30,656 --> 00:25:32,574
Nii, mundrid.

363
00:25:33,200 --> 00:25:34,409
Kortsumatud särgid.

364
00:25:34,576 --> 00:25:35,661
Nokamütsid.

365
00:25:35,827 --> 00:25:37,913
Nad läheks nagu kirikusse. Mulle meeldib.

366
00:25:38,080 --> 00:25:39,623
Näete head välja.

367
00:25:40,332 --> 00:25:42,125
Päriselt ei hoidnud ust lahti?
Liiga raske oli või?

368
00:25:44,586 --> 00:25:45,921
Hüva, näeme.

369
00:25:50,968 --> 00:25:52,845
Noh, Kate. Sa suudad seda.

370
00:26:08,235 --> 00:26:09,444
Mida ta teeb?

371
00:26:11,572 --> 00:26:13,156
Oma asja.

372
00:26:40,392 --> 00:26:41,643
Ka mina tegin varem nii.

373
00:26:42,769 --> 00:26:44,730
Võrdled tuule suunda pilvede liikumisega.

374
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Saad aimu tuulenihkest.

375
00:26:49,860 --> 00:26:52,779
Vanad meetodid on mõnikord uutest paremad.

376
00:26:54,740 --> 00:26:55,908
Mis Owensil plaanis on?

377
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Ütle sina mulle.

378
00:27:00,037 --> 00:27:01,371
Kust sa tuled?

379
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
New Yorgist.

380
00:27:05,334 --> 00:27:06,919
Oled kodust kaugel, linnavurle.

381
00:27:07,753 --> 00:27:09,254
Kas sulle meeldib
Storm PAR-i heaks töötada?

382
00:27:11,924 --> 00:27:14,760
Tyler, kas me teame,
millist tormi jälitame?

383
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
Noh, küsime seda hoopis...

384
00:27:18,847 --> 00:27:19,848
Kate.

385
00:27:20,098 --> 00:27:22,601
Tere, Kate. Mina olen Tyler.

386
00:27:23,727 --> 00:27:26,522
Ja mina olen Ben. Ma olen reporter.

387
00:27:26,730 --> 00:27:30,567
Teen lugu tormiküttidest.
Tyler lubab mul kaasa tulla.

388
00:27:30,734 --> 00:27:33,153
Ja Ben pidi lubama,
et kirjutab minu kohta ainult head.

389
00:27:33,904 --> 00:27:34,905
Edu sellega.

390
00:27:35,948 --> 00:27:36,949
Oota.

391
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
Sa ei öelnud, mis suunas lähed.

392
00:27:40,536 --> 00:27:41,828
Nii nagu mina aru saan,

393
00:27:41,995 --> 00:27:44,623
lääs kahekordistab me võimalusi.

394
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
Ida...

395
00:27:46,667 --> 00:27:47,668
noh,

396
00:27:48,252 --> 00:27:49,753
suur risk, suur tasu.

397
00:27:50,629 --> 00:27:53,924
Siis jahi tasu.
Ben ei tohi sind igavaks pidada.

398
00:27:54,258 --> 00:27:56,134
"Igav" pole tavaliselt
minu murekoht, Kate.

399
00:27:58,178 --> 00:28:00,556
Läänes võitlevad
kaks õhumassi ühe voolu nimel.

400
00:28:00,973 --> 00:28:02,182
Need lämmatavad üksteist ära.

401
00:28:02,891 --> 00:28:05,143
Ida omal on taevas tema päralt.

402
00:28:06,103 --> 00:28:07,980
Niiskus, tuulenihe,

403
00:28:08,146 --> 00:28:09,648
ebastabiilsus.

404
00:28:10,232 --> 00:28:12,317
Seal on kõike,
mida Ben vajab heaks etenduseks.

405
00:28:14,778 --> 00:28:16,321
Linnavurle teab, millest räägib, Ben.

406
00:28:18,073 --> 00:28:19,700
Linnavurle teab, millest räägib.

407
00:28:20,117 --> 00:28:21,118
Aitäh.

408
00:28:21,285 --> 00:28:24,538
Võib-olla siis, kui teen palju tööd,
saab ka minust tornaadotaltsutaja.

409
00:28:28,417 --> 00:28:29,418
Mis saab?

410
00:28:30,043 --> 00:28:31,545
Me tahame masse läänes.

411
00:28:32,212 --> 00:28:34,006
Aga ida oma numbrid on palju paremad.

412
00:28:34,173 --> 00:28:36,925
Tingimused ei tundu õiged.
Kaas on liiga tugev. See ei purune.

413
00:28:37,092 --> 00:28:38,093
Kuulsid.

414
00:28:38,886 --> 00:28:39,887
Liigume.

415
00:28:41,180 --> 00:28:43,473
- Hüva, hakkame liikuma.
- Olgu.

416
00:28:44,516 --> 00:28:46,935
Järelikult kuulame nüüd võililli.

417
00:28:53,692 --> 00:28:55,152
Aga ta soovitas meile ida.

418
00:28:56,153 --> 00:28:57,279
Kas ta läheb vales suunas?

419
00:28:58,280 --> 00:28:59,281
Ei.

420
00:29:14,963 --> 00:29:16,757
Mida tornaadokauboi rääkis?

421
00:29:17,090 --> 00:29:18,342
Täpselt seda, mida oli oodata.

422
00:29:20,427 --> 00:29:21,887
Õhk liigub üles.

423
00:29:23,430 --> 00:29:25,098
Keerame siit paremale.

424
00:29:36,109 --> 00:29:38,070
See moodustub nii, nagu sa ütlesid.

425
00:29:42,157 --> 00:29:46,119
Hernehirmutis, Plekkmees,
asuge kohtadele. Võlur, sina jääd minuga.

426
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Mis plaan on?

427
00:29:51,208 --> 00:29:54,253
Me tahame saada kogu keerise 3D-pilti.

428
00:29:54,419 --> 00:29:56,672
Peame selle ümbritsema kolme radariga,

429
00:29:56,839 --> 00:29:58,882
mis on kõik suunatud tornaadole.

430
00:29:59,049 --> 00:30:02,594
Plekkmees läheb tornaado taha
ja paneb radari paremale poole.

431
00:30:04,054 --> 00:30:06,139
Hernehirmutis läheb tornaado taha

432
00:30:06,139 --> 00:30:07,224
ja paneb enda oma vasakule.

433
00:30:08,475 --> 00:30:11,103
Ja Võlur püüab
nende saadetud andmed kinni.

434
00:30:11,603 --> 00:30:12,813
Aga Lõvi?

435
00:30:12,980 --> 00:30:14,231
LÕVI

436
00:30:14,398 --> 00:30:15,399
HERNEHIRMUTIS - LÕVI

437
00:30:15,566 --> 00:30:17,234
Peame kolmnurga kokku saama.

438
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Läheme tornaado ette
ja paneme radari püsti.

439
00:30:22,698 --> 00:30:23,699
Sa suudad seda, Kate.

440
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
Lihtsalt ütle, kus esikülg on.

441
00:30:27,619 --> 00:30:28,620
Hüva.

442
00:30:29,079 --> 00:30:30,747
See on meie tornaado!

443
00:30:39,590 --> 00:30:40,591
Ettevaatust!

444
00:30:48,557 --> 00:30:49,558
<i>Kuidas läheb, jälgijad?</i>

445
00:30:49,725 --> 00:30:51,852
<i>Tere tulemast tagasi.
Aitäh, et olete meiega.</i>

446
00:30:52,019 --> 00:30:54,146
<i>Täna on ideaalse ilmaga päev.</i>

447
00:30:54,313 --> 00:30:56,398
<i>Tornaado on just sündinud.</i>

448
00:30:56,565 --> 00:30:58,817
<i>Meist põhjas paistab üks pikk köis</i>

449
00:30:58,984 --> 00:31:00,194
<i>ja ta on kenake.</i>

450
00:31:02,154 --> 00:31:04,615
Idikad! Siin on nagu Metsik Lääs.

451
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
No nii!

452
00:31:17,377 --> 00:31:19,796
<i>Minuga on täna, nagu tavaliselt,</i>

453
00:31:19,963 --> 00:31:21,590
<i>tormihunt Boone.</i>

454
00:31:21,757 --> 00:31:22,758
<i>Boonie.</i>

455
00:31:23,091 --> 00:31:25,385
Dexter ja Dani on karavanis meie taga.

456
00:31:27,012 --> 00:31:28,305
<i>Lily on drooniga valmis.</i>

457
00:31:28,514 --> 00:31:30,557
<i>Kuidas läheb? Mis värk on?</i>

458
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
<i>Meil on täna erikülaline,</i>

459
00:31:32,893 --> 00:31:34,228
<i>tagaistmel on Ben.</i>

460
00:31:34,853 --> 00:31:37,272
<i>Ben tuli eile Londonist, on nii?</i>

461
00:31:38,065 --> 00:31:39,066
<i>Jah.</i>

462
00:31:39,358 --> 00:31:40,484
<i>Lõuna-Londonist.</i>

463
00:31:41,401 --> 00:31:43,904
<i>Streatham Hilli ja West Norwoodi vahelt.</i>

464
00:31:45,447 --> 00:31:46,448
Olgu.

465
00:31:46,615 --> 00:31:48,367
- Tyler, tornaado liigub.
- Hüva.

466
00:32:04,424 --> 00:32:05,801
Mäng on alanud, Ben.

467
00:32:06,260 --> 00:32:07,803
Sa pole enam Londonis.

468
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
Strattonham. Berkshire. Mida põrgut?

469
00:32:11,682 --> 00:32:12,808
Vii mind selle ette.

470
00:32:12,975 --> 00:32:14,810
Peame paremale keerama.

471
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Siia.

472
00:32:19,481 --> 00:32:20,524
<i>Lõvi, siin Hernehirmutis.</i>

473
00:32:20,691 --> 00:32:24,361
Tornaado kiirus püsib 27 km/h peal.

474
00:32:24,528 --> 00:32:26,738
Pagan. Võililletüdrukul oli õigus.

475
00:32:26,905 --> 00:32:28,574
Kes sinu arvamust küsis? Sõida.

476
00:32:29,616 --> 00:32:31,201
Aeglusta. Ära vii meid rahe sisse.

477
00:32:33,078 --> 00:32:34,913
Golfipallid!

478
00:32:35,998 --> 00:32:37,708
Golfipallid või pesapallid?

479
00:32:39,960 --> 00:32:42,838
Greip!

480
00:32:43,922 --> 00:32:45,924
Ma eeldan, et see on ohutu.

481
00:32:50,554 --> 00:32:51,513
<i>Vaadake ette!</i>

482
00:33:06,028 --> 00:33:07,654
Sa väike kaunitar.

483
00:33:16,622 --> 00:33:17,664
Mida sa teed?

484
00:33:18,624 --> 00:33:20,167
Tyler Owensi mõju.

485
00:33:20,792 --> 00:33:23,253
Võlur, jää maha. Aja kõvakettad soojaks.

486
00:33:23,420 --> 00:33:24,588
Selge. Võlur jääb maha.

487
00:33:27,216 --> 00:33:29,426
Rada muutub. Kohe saab paremale.

488
00:33:34,181 --> 00:33:35,265
Siin Plekkmees.

489
00:33:35,766 --> 00:33:37,392
Lähenen PAR-i asukohale.

490
00:33:44,483 --> 00:33:47,236
Valmis, üks, kaks, kolm.

491
00:33:47,402 --> 00:33:50,155
Nii. Seo kinni!

492
00:33:53,158 --> 00:33:54,201
Plekkmees on valmis.

493
00:34:00,457 --> 00:34:02,584
{\an8}Hüva, Plekkmees.
PAR-i andmed tulevad läbi.

494
00:34:02,793 --> 00:34:04,628
{\an8}PLEKKMEES

495
00:34:14,596 --> 00:34:15,514
Kuhu, Kate?

496
00:34:16,098 --> 00:34:18,600
Radar peab olema 300 meetri raadiuses.

497
00:34:18,766 --> 00:34:20,310
Hernehirmutis sätib end paika.

498
00:34:31,487 --> 00:34:32,489
Läks!

499
00:34:34,491 --> 00:34:35,492
Pane lukku!

500
00:34:39,036 --> 00:34:40,330
Javi, Hernehirmutis on valmis.

501
00:34:40,496 --> 00:34:42,040
Hernehirmutis on valmis.

502
00:34:43,292 --> 00:34:44,458
{\an8}Selge, Hernehirmutis, olemas.

503
00:34:44,626 --> 00:34:45,752
<i>Ootame sinu taga, Lõvi.</i>

504
00:34:46,545 --> 00:34:47,670
Näe. Võta need.

505
00:34:52,217 --> 00:34:54,303
Räägi minuga, Kate. Kas me oleme lähedal?

506
00:34:55,469 --> 00:34:56,554
Seal lageda peal.

507
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
Kate! Tule appi!

508
00:35:20,329 --> 00:35:21,330
Kate!

509
00:35:24,499 --> 00:35:25,501
Kate!

510
00:35:25,667 --> 00:35:26,752
Javi, mine autosse!

511
00:35:27,711 --> 00:35:28,712
Autosse!

512
00:35:39,640 --> 00:35:40,641
Mis on?

513
00:35:40,807 --> 00:35:41,892
- Mida sa näed?
- Asi pole õige.

514
00:35:42,059 --> 00:35:43,977
Oodake. Me otsime teise koha.

515
00:35:45,979 --> 00:35:47,231
Kas see suundub siia?

516
00:35:52,110 --> 00:35:52,986
Javi...

517
00:36:02,788 --> 00:36:04,373
Me oleme liiga kaugel!

518
00:36:11,880 --> 00:36:12,881
Storm PAR!

519
00:36:14,132 --> 00:36:15,342
Javi!

520
00:36:16,009 --> 00:36:17,302
Mida sa siin teed?

521
00:36:17,469 --> 00:36:18,929
Tornaado on seal.

522
00:36:20,347 --> 00:36:21,348
Tere, Kate.

523
00:36:23,684 --> 00:36:25,686
Ägedad prillid, Javi!

524
00:36:41,034 --> 00:36:43,245
- Nii, poisid. Traksid peale.
- Traksid peale.

525
00:36:43,787 --> 00:36:45,414
<i>See on mu lemmikosa, Ben.</i>

526
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
<i>- Traksid?
- Me siseneme imutsooni.</i>

527
00:36:48,625 --> 00:36:50,460
<i>- Ben, pane traksid peale.
- Panen just.</i>

528
00:36:50,627 --> 00:36:52,754
<i>Me sõidame ju tornaadosse.</i>

529
00:36:58,010 --> 00:36:59,469
Sealt see tuleb!

530
00:36:59,803 --> 00:37:01,346
Mu traksid ei lähe kinni.

531
00:37:01,763 --> 00:37:03,682
- See ei lähe kinni.
- Ben, tee siva.

532
00:37:03,849 --> 00:37:05,934
- Pagan küll.
- Miks sa seda varem ei öelnud?

533
00:37:06,101 --> 00:37:07,186
Pane rihm peale.

534
00:37:07,352 --> 00:37:09,563
Jumal küll!

535
00:37:24,494 --> 00:37:25,829
Kas see on ilutulestik?

536
00:37:28,957 --> 00:37:30,167
Jah.

537
00:37:52,481 --> 00:37:53,482
<i>Kuidas sa end tunned?</i>

538
00:37:53,649 --> 00:37:55,567
<i>Nagu maailma tipus.</i>

539
00:37:55,734 --> 00:37:57,319
<i>Tänu mu meeskonnale.</i>

540
00:37:57,486 --> 00:37:58,904
<i>Kaamera taga on Boone.</i>

541
00:37:59,071 --> 00:38:01,114
<i>Meil on Lily, Dexter ja Dani.</i>

542
00:38:01,865 --> 00:38:04,868
<i>Te küsisite minult,
kas tornaadosse saab ilutulestikku lasta?</i>

543
00:38:05,452 --> 00:38:06,954
<i>Vastus on jah.</i>

544
00:38:07,412 --> 00:38:08,497
<i>Saab küll.</i>

545
00:38:08,664 --> 00:38:10,123
<i>Kuidas sul läheb, Ben?</i>

546
00:38:10,457 --> 00:38:11,458
<i>Ben?</i>

547
00:38:12,918 --> 00:38:14,545
<i>Hea küll.</i>

548
00:38:14,711 --> 00:38:16,463
<i>Kui tunne on õige, siis jälita.</i>

549
00:38:17,256 --> 00:38:20,551
<i>Ja ärge seda kodus järele tehke.
Me oleme professionaalsed</i>

550
00:38:20,717 --> 00:38:22,219
<i>- tornaadotaltsutajad.
- Just nii.</i>

551
00:38:23,679 --> 00:38:25,222
Ta on hull.

552
00:38:25,389 --> 00:38:26,390
Jah.

553
00:38:40,737 --> 00:38:42,155
Anna andeks, Javi.

554
00:38:43,407 --> 00:38:44,533
Keerasin käki kokku.

555
00:38:48,161 --> 00:38:49,162
Kuule,

556
00:38:50,080 --> 00:38:51,415
eks me leiame järgmise.

557
00:38:52,541 --> 00:38:53,584
Kõik see käib asja juurde, eks?

558
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
Jah, muidugi.

559
00:38:57,254 --> 00:38:58,714
Lähen uurin, kuidas Scottil läheb.

560
00:39:17,191 --> 00:39:18,525
Ma tean, ma tean.

561
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
See pole kellegi süü.

562
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
See pole kellegi süü.
Mitu asja läks valesti...

563
00:39:24,406 --> 00:39:26,450
See pole... Ma arvan, et...

564
00:39:45,636 --> 00:39:47,095
Kas me oleme varem ka siin olnud?

565
00:39:48,430 --> 00:39:51,099
Me oleme ööbinud
kõigis Oklahoma motellides.

566
00:39:53,310 --> 00:39:55,145
Mäletad, et lasime
Addyl end registreerida?

567
00:39:56,355 --> 00:39:58,273
Hiljem hiilisime kõik samasse tuppa,

568
00:39:58,440 --> 00:39:59,983
et 10 taala kokku hoida.

569
00:40:02,861 --> 00:40:06,073
- Me lasime seda teha Addyl, sest ta oli...
- Sest ta nägi nii malbe välja.

570
00:40:10,118 --> 00:40:12,996
Kas teeme pärast midagi koos?

571
00:40:14,373 --> 00:40:17,960
Ma lähen praegu
käin kiiresti oma toas ära,

572
00:40:19,169 --> 00:40:21,088
käin duši all ja võime siis kokku saada.

573
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
Ma olen väga väsinud,

574
00:40:27,678 --> 00:40:28,971
aga ehk mõni teine kord?

575
00:40:31,181 --> 00:40:32,182
Jah.

576
00:40:33,684 --> 00:40:34,852
Hüva.

577
00:40:35,018 --> 00:40:36,603
- Head ööd.
- Head ööd.

578
00:40:38,438 --> 00:40:39,439
Tore, et sa tagasi oled.

579
00:40:40,607 --> 00:40:41,608
Ma ei ole tagasi.

580
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
Mäletan. Üks nädal.

581
00:40:48,782 --> 00:40:49,950
- Vaata teda!
- Tegime ära!

582
00:40:50,117 --> 00:40:51,618
Me peame selle nüüd üle lööma.

583
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
Linnavurle.

584
00:40:57,624 --> 00:40:58,625
Terekest!

585
00:40:58,792 --> 00:41:02,296
"Läänes võitlevad
kaks massi ühe voolu nimel."

586
00:41:03,130 --> 00:41:05,132
"Ida oma paneb etenduse püsti."

587
00:41:05,299 --> 00:41:06,800
See ei raputanud sind maha.

588
00:41:06,967 --> 00:41:09,344
Noh. See teebki Tyleri kuulsaks.

589
00:41:09,761 --> 00:41:10,888
Mõtled YouTube'is?

590
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
Jah.

591
00:41:12,514 --> 00:41:13,682
Me oleme YouTube'is.

592
00:41:13,849 --> 00:41:16,768
- Meil on juba miljon tellijat, eks?
- Just nii!

593
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
Kate mis?

594
00:41:20,230 --> 00:41:22,191
Mis su perekonnanimi on, kui sind mainin?

595
00:41:25,694 --> 00:41:26,904
Kate on piisav.

596
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
Ta on keeruline tükk.

597
00:41:29,489 --> 00:41:31,074
Sa langetasid ennist hea otsuse.

598
00:41:31,241 --> 00:41:33,202
Teine õhumass tundus tugevam,

599
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
aga selle kaas jäi peale.

600
00:41:34,536 --> 00:41:35,537
Mis see kaas on?

601
00:41:35,704 --> 00:41:36,663
Temperatuurimuudatus

602
00:41:36,663 --> 00:41:40,167
atmosfääri madalama osa keskel.
See takistab tormi tekkimist.

603
00:41:40,626 --> 00:41:41,960
Olgu.

604
00:41:43,170 --> 00:41:44,004
Hästi.

605
00:41:44,171 --> 00:41:45,672
Kus te kõik kohtusite?

606
00:41:45,839 --> 00:41:48,884
Kas te õppisite ülikoolis meteoroloogiat?

607
00:41:49,510 --> 00:41:50,886
Ei.

608
00:41:51,053 --> 00:41:53,514
Kui nüüd minust rääkida, Kate,
siis ma liuglen tuules.

609
00:41:53,680 --> 00:41:54,681
Mõistad?

610
00:41:54,848 --> 00:41:57,684
Ma ei käinud koolis ega midagi.

611
00:41:57,851 --> 00:41:59,728
Aga Tyler õppis meteoroloogiat.

612
00:42:00,354 --> 00:42:01,188
Tema?

613
00:42:01,438 --> 00:42:03,774
Jah, ta on selline kauboiteadlane.

614
00:42:03,941 --> 00:42:05,651
- Tal on loomulik instinkt.
- Hüva, Boone.

615
00:42:05,817 --> 00:42:07,528
- Ta õpetas mulle kõike, mida tean.
- Boone.

616
00:42:08,820 --> 00:42:10,739
Meie meeskonnad pole sarnased, Kate.

617
00:42:10,906 --> 00:42:13,575
Meil pole vaja kraade
ega peeneid masinaid.

618
00:42:13,742 --> 00:42:17,037
Ma kinnitan sulle, et need tüübid
on näinud rohkem tornaadosid

619
00:42:17,204 --> 00:42:19,039
kui kõik teised siin kokku.

620
00:42:19,498 --> 00:42:20,499
- Kas tõesti?
- Kas sa arvad,

621
00:42:20,666 --> 00:42:22,042
et me näeme homme üht?

622
00:42:22,209 --> 00:42:23,877
- Kindlasti.
- Jah.

623
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Puhang.

624
00:42:25,462 --> 00:42:28,298
Kui sa suudad sabas püsida,
paneme sind ka ühte osasse.

625
00:42:31,844 --> 00:42:32,803
Kus te homme jahti peate?

626
00:42:33,345 --> 00:42:34,346
Oh ei.

627
00:42:34,513 --> 00:42:35,681
Ma ei lähe jälle õnge.

628
00:42:35,848 --> 00:42:37,182
Kate on New Yorgist.

629
00:42:37,808 --> 00:42:39,226
Ühtegi tema sõna ei saa uskuda.

630
00:42:39,768 --> 00:42:43,146
Küll aga saab alati usaldada meest,
kelle näopilt on särgi peal.

631
00:42:44,815 --> 00:42:47,067
See oli hästi öeldud!

632
00:42:47,609 --> 00:42:49,069
Vaata ta nägu.

633
00:42:49,236 --> 00:42:50,320
Päris terav, mis?

634
00:42:52,865 --> 00:42:54,283
Te peate seda nägema!

635
00:42:54,283 --> 00:42:55,617
Seda peab nägema!

636
00:42:56,660 --> 00:42:59,288
<i>Jumal küll!</i>

637
00:43:04,209 --> 00:43:06,712
<i>See on 4Warni ilmahoiatus.</i>

638
00:43:07,629 --> 00:43:10,924
<i>Nii, Oklahoma, meid võib oodata
rekordarv tornaadosid.</i>

639
00:43:11,091 --> 00:43:12,968
<i>Oleme sellest nüüd rääkinud päevi.</i>

640
00:43:13,135 --> 00:43:16,638
<i>Peame ilmal silma peal hoidma,
suurte tormide võimalus on õhus</i>

641
00:43:16,805 --> 00:43:19,349
<i>üle terve Oklahoma
järgmise 36 tunni vältel.</i>

642
00:43:19,516 --> 00:43:21,560
Need majad hävinesid eile,

643
00:43:22,769 --> 00:43:24,438
see on kogu info, mida teada saime.

644
00:43:29,193 --> 00:43:30,360
{\an8}Aga omanikud?

645
00:43:30,527 --> 00:43:33,530
Enamik maju on alakindlustatud
või üldse kindlustamata.

646
00:43:34,907 --> 00:43:38,035
Rääkisime mõne inimesega,
kes on huvitatud sularaha eest müümisest.

647
00:43:39,745 --> 00:43:40,787
Millal sa tahad minna?

648
00:43:42,039 --> 00:43:43,874
Kate, see on Marshall Riggs.

649
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
Me teeme koostööd.

650
00:43:45,542 --> 00:43:47,044
Ta on üks Storm PAR-i investoritest.

651
00:43:47,211 --> 00:43:49,171
Kui hirmus see eilne tornaado oli?

652
00:43:50,714 --> 00:43:51,757
Mitte üldsegi.

653
00:43:53,717 --> 00:43:55,385
Kas sa saaks anda meile paar minutit?

654
00:43:55,886 --> 00:43:57,554
Äkki sööd midagi või...

655
00:43:57,721 --> 00:43:58,805
Ja siis asume teele.

656
00:44:05,979 --> 00:44:08,190
Millal siis järgmine tuleb?

657
00:44:18,534 --> 00:44:21,119
- Sellest ei tule midagi.
- Sellest?

658
00:44:21,912 --> 00:44:22,913
Ei.

659
00:44:23,539 --> 00:44:25,791
See on ilmselgelt rahunemas.

660
00:44:28,752 --> 00:44:32,214
Ei mingit CAPE'i. Pole piisavalt nihet,
et asi põnevaks kisuks.

661
00:44:32,381 --> 00:44:33,632
See sureb ära.

662
00:44:33,799 --> 00:44:35,092
Pole piisavalt niiskust, et kasvada.

663
00:44:40,514 --> 00:44:42,516
Kus sa ütlesid,
et neid torme jälitama õppisid?

664
00:44:43,350 --> 00:44:44,351
Ei öelnudki.

665
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
Me peame siin terve päeva
ootama seda, mida ei tule.

666
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
Äkki prooviksime läbi saada?

667
00:44:51,900 --> 00:44:52,901
Sul on õigus.

668
00:44:53,610 --> 00:44:55,779
Ma toon meile midagi juua.

669
00:44:56,572 --> 00:44:57,573
Mida sa sooviksid?

670
00:44:59,199 --> 00:45:00,033
Päriselt?

671
00:45:01,034 --> 00:45:02,035
Päriselt.

672
00:45:02,953 --> 00:45:05,038
Jäätee vastu küll poleks. Aitäh.

673
00:45:05,664 --> 00:45:06,665
Kohe tuleb.

674
00:45:19,553 --> 00:45:21,889
Meil on varsti palju rohkem infot,
mida sulle saata.

675
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
- Aitame üksteist edasi.
- Hoiame sidet.

676
00:45:24,266 --> 00:45:25,267
Me peame minema.

677
00:45:26,768 --> 00:45:28,020
Olgu.

678
00:45:28,478 --> 00:45:29,980
Me oleme peaaegu lõpetanud.

679
00:45:30,147 --> 00:45:31,690
Kohe. Midagi suurt on tulemas.

680
00:45:31,857 --> 00:45:34,693
Niiskus koguneb siia,
seega paneme fookuse siia.

681
00:45:34,860 --> 00:45:36,945
Pakkige asjad, meil näkkas.

682
00:45:37,112 --> 00:45:39,781
Lily, saada droon üles.
Meil on vaja videovoogu.

683
00:45:39,948 --> 00:45:41,992
- Tule meiega.
- Loodesse.

684
00:45:42,159 --> 00:45:43,243
Just sinna. Mina juhin.

685
00:45:46,997 --> 00:45:47,998
Läheb mänguks.

686
00:45:49,750 --> 00:45:50,751
Eemale!

687
00:45:51,084 --> 00:45:53,253
Tule eluga tagasi, Cairo!

688
00:45:57,674 --> 00:45:58,842
Lähme nüüd! Läksime!

689
00:46:10,854 --> 00:46:12,231
Pagan, Tyler märkas ka seda.

690
00:46:38,924 --> 00:46:41,969
Kate vist nägi ka tormi.
Nad möödusid Dexterist ja Danist.

691
00:46:43,262 --> 00:46:44,596
Mis värk temaga on?

692
00:46:45,472 --> 00:46:47,140
Keskendume meie loole, Ben.

693
00:46:47,975 --> 00:46:49,268
Vabandust, ta on lihtsalt...

694
00:46:50,102 --> 00:46:51,103
huvipakkuv.

695
00:46:53,647 --> 00:46:54,648
Mida sa näed?

696
00:46:55,148 --> 00:46:56,692
Sel on juba kena struktuur.

697
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
Niiskusetase on õige, CAPE'i jagub.

698
00:47:00,529 --> 00:47:01,738
Mida sa veel näed?

699
00:47:03,198 --> 00:47:04,408
Liigub puhtalt,

700
00:47:04,408 --> 00:47:06,493
puhub palju niisket sooja õhku lõunast.

701
00:47:06,660 --> 00:47:09,121
See niiske soe õhk murrab läbi kaane,

702
00:47:09,288 --> 00:47:11,623
plahvatab atmosfääri ja loob n-ö alasi.

703
00:47:11,999 --> 00:47:13,000
Ja vertikaalne tuulenihe

704
00:47:13,166 --> 00:47:16,253
<i>hakkab üles keerutama
ja loob mesotsükloni.</i>

705
00:47:16,420 --> 00:47:17,754
Siin see mõistatus on.

706
00:47:17,921 --> 00:47:19,882
Me ei tea, kuidas tornaado tekib.

707
00:47:20,048 --> 00:47:21,800
Me näeme radaripildil konksu, aga...

708
00:47:21,967 --> 00:47:24,094
Millised nähtamatud tegurid kokku saavad?

709
00:47:25,387 --> 00:47:27,598
- Iga väiksemgi detail...
- ...peab olema ideaalne.

710
00:47:27,973 --> 00:47:29,808
See on segu kõigest, mida me teame

711
00:47:29,975 --> 00:47:31,185
ja mida me ei suuda mõista.

712
00:47:31,351 --> 00:47:33,645
See on pooleldi teadus
ja pooleldi religioon.

713
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
Noh, tule nüüd.

714
00:47:39,568 --> 00:47:41,028
- Palun. Palun.
- Tule nüüd.

715
00:47:41,195 --> 00:47:42,112
Noh, tule nüüd.

716
00:47:43,822 --> 00:47:44,823
Seal see on.

717
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Just nii!

718
00:47:47,451 --> 00:47:48,827
Hakkab pihta, Ben!

719
00:47:49,286 --> 00:47:50,704
Kas sa näed seda? Vaata vaid.

720
00:47:50,871 --> 00:47:53,123
See ongi tornaado. Pildista seda, Ben.

721
00:47:53,290 --> 00:47:55,501
Tornaado sünd, looduse meistriteos.

722
00:48:04,551 --> 00:48:06,178
Palun öelge, et te näete seda!

723
00:48:07,638 --> 00:48:08,722
- Kaksikud!
- Kaksikud.

724
00:48:08,889 --> 00:48:09,848
Kaksikud!

725
00:48:10,015 --> 00:48:11,350
Oh sa heldus.

726
00:48:11,683 --> 00:48:12,684
Kas see on tavapärane?

727
00:48:12,851 --> 00:48:14,019
Nad liiguvad üksteise ümber.

728
00:48:14,186 --> 00:48:15,896
Selle kohta on mingi nimi.
See nimi, nimi...

729
00:48:16,063 --> 00:48:19,066
<i>- Selle kohta on mingi nimi.
- Lihtsalt vaata. Naudi seda!</i>

730
00:48:19,900 --> 00:48:20,901
<i>Fujiwhara efekt!</i>

731
00:48:21,068 --> 00:48:22,319
<i>Fujiwhara efekt!</i>

732
00:48:24,780 --> 00:48:26,240
Nüüd eemalduvad.

733
00:48:26,406 --> 00:48:28,742
- Üks neist sureb ära.
- Sõida kiiremini.

734
00:48:34,873 --> 00:48:35,707
Valmis?

735
00:48:37,626 --> 00:48:38,710
Lähme andmete järele.

736
00:48:54,017 --> 00:48:55,227
Noh, Javi.

737
00:48:57,437 --> 00:49:00,440
- Näe, kelle peened autod siin on.
- Äge. Kas olete valmis paugutama?

738
00:49:00,607 --> 00:49:01,441
Lähme!

739
00:49:05,821 --> 00:49:06,822
Noh!

740
00:49:09,616 --> 00:49:10,909
Anna minna, pane mööda.

741
00:49:11,076 --> 00:49:12,119
Mine vasakult poolt.

742
00:49:12,286 --> 00:49:14,246
- Ma püüan.
- Püüa rohkem.

743
00:49:14,413 --> 00:49:15,789
Paremalt! Noh!

744
00:49:15,956 --> 00:49:18,166
- See ujub veidi.
- Ei.

745
00:49:18,333 --> 00:49:19,710
- Nüüd.
- Ei.

746
00:49:20,252 --> 00:49:22,713
Olgu, aitab mängust. Paneme neist mööda.

747
00:49:28,886 --> 00:49:30,846
- Noh!
- Ma ju ütlesin!

748
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
Pilk teele.

749
00:49:43,567 --> 00:49:44,568
Säh sulle, Owens.

750
00:49:50,199 --> 00:49:51,241
Kumb neist alles jääb?

751
00:49:51,408 --> 00:49:53,160
- Kumb, Kate?
- Ma tegelen sellega.

752
00:49:53,327 --> 00:49:56,246
Tyler, me peame valima.
Kas vasak või parem?

753
00:49:56,663 --> 00:49:59,541
Oleme siin Tyler Owensiga,
kes peab tegema raske otsuse.

754
00:49:59,708 --> 00:50:00,751
<i>Boone?</i>

755
00:50:01,084 --> 00:50:02,794
<i>Pane korraks kinni. Ma tahan mõelda.</i>

756
00:50:03,003 --> 00:50:04,421
<i>Jah, muidugi.</i>

757
00:50:04,755 --> 00:50:07,633
<i>Tyler ei taha,
et te seda näeks. Ta mõtleb.</i>

758
00:50:09,927 --> 00:50:11,261
Lily, mida sa näed?

759
00:50:11,428 --> 00:50:13,472
Tundub, et paremal on jõulisem.

760
00:50:13,847 --> 00:50:16,433
Võtame parempoolse. Kohe peaks tulema tee.

761
00:50:16,725 --> 00:50:17,768
Valime parempoolse.

762
00:50:17,935 --> 00:50:19,269
Kõik paremale!

763
00:50:19,436 --> 00:50:20,437
Miks parempoolne?

764
00:50:20,896 --> 00:50:23,524
Sellesse tuleb sooja niisket õhku.

765
00:50:23,690 --> 00:50:25,484
Tornaado ei pea palju pingutama.

766
00:50:38,455 --> 00:50:39,665
- Vasakule!
- Mida?

767
00:50:39,831 --> 00:50:40,832
Vasakule!

768
00:50:43,669 --> 00:50:45,045
Ta läheb vasakule. Kõik vasakule.

769
00:50:45,587 --> 00:50:47,923
Oled kindel, Javi?
Andmed on parempoolse poolt.

770
00:50:51,385 --> 00:50:53,178
See oli vale lüke, kullake!

771
00:50:53,345 --> 00:50:55,180
Kes seal otsustab, Javi või tema?

772
00:51:02,187 --> 00:51:04,565
Sulle huvipakkuv tüdruk
keeras endale käru, Ben.

773
00:51:12,155 --> 00:51:13,740
<i>- Pane meid valmis, Boone!
- Just nii!</i>

774
00:51:13,907 --> 00:51:16,201
<i>Me tulistame
paar raketti talle otse perse.</i>

775
00:51:16,368 --> 00:51:18,245
<i>- Saab tehtud!</i>
- Droon on tagasi all.

776
00:51:19,079 --> 00:51:20,956
- Oota. Mida sa...
- Ben.

777
00:51:21,123 --> 00:51:22,583
- Mis värk on?
- Mida sa teed?

778
00:51:22,749 --> 00:51:24,585
Lily, tule siia.

779
00:51:24,751 --> 00:51:26,587
<i>Mul on uued püksid jalas.</i>

780
00:51:26,753 --> 00:51:27,838
Mu jalg jäi kinni.

781
00:51:28,714 --> 00:51:30,048
Kuidas seal läheb, Boone?

782
00:51:30,549 --> 00:51:32,759
<i>- Hästi.
- 90 meetrit ristumiseni. Dexter, jää maha.</i>

783
00:51:32,926 --> 00:51:33,802
Aeglasemalt.

784
00:51:36,305 --> 00:51:37,973
- Boone, valmis?
- Jah.

785
00:51:38,140 --> 00:51:40,058
Kas me peame jälle selle sisse sõitma?

786
00:51:40,225 --> 00:51:42,352
Ei, Ben, see sõidab meie pihta.

787
00:51:44,062 --> 00:51:45,314
Teisiti ei saa!

788
00:51:48,233 --> 00:51:50,194
Ben, palun ulata mulle

789
00:51:50,360 --> 00:51:52,196
need raketid sealt kotist.

790
00:51:52,362 --> 00:51:53,363
Palun.

791
00:51:54,281 --> 00:51:55,282
Aitäh!

792
00:52:02,789 --> 00:52:04,416
Laula, Ben!

793
00:52:09,338 --> 00:52:10,339
Laetud!

794
00:52:10,506 --> 00:52:11,882
Boone, päästik jamab jälle.

795
00:52:12,049 --> 00:52:14,426
- Miks me seisma jäime?
- Mis toimub? Anna ristpea kruvikas.

796
00:52:14,635 --> 00:52:16,512
- Võta.
- Ben, otsi mulle vett.

797
00:52:16,678 --> 00:52:17,930
See on veidi kleepuv.

798
00:52:22,267 --> 00:52:24,770
- Boone, kuule, see on šokolaadiga koos.
- Vabandust...

799
00:52:24,937 --> 00:52:28,148
- Ära söö autos šokolaadi.
- Ma luban, et enam autos šoksi ei söö.

800
00:52:28,774 --> 00:52:30,067
Nii, valmis.

801
00:52:30,859 --> 00:52:31,860
Nüüd läheb!

802
00:52:34,821 --> 00:52:35,656
Puurid on sees!

803
00:52:35,989 --> 00:52:36,823
Mida?

804
00:52:37,533 --> 00:52:39,117
Oh ei!

805
00:52:39,910 --> 00:52:42,371
KÕMM

806
00:52:43,580 --> 00:52:44,581
<i>Läks!</i>

807
00:53:10,691 --> 00:53:11,817
Oligi kõik või?

808
00:53:25,289 --> 00:53:26,874
Me oleks pidanud tema järel minema.

809
00:53:27,332 --> 00:53:28,584
Läksime!

810
00:53:28,750 --> 00:53:30,586
Imeline, Kate. Kust sa seda teadsid?

811
00:53:30,752 --> 00:53:32,629
Kas sa nisu nägid? Tuul liikus põhja.

812
00:53:32,796 --> 00:53:34,006
Seda see vajaski.

813
00:53:37,551 --> 00:53:39,178
Hernehirmutis on valmis!

814
00:53:40,137 --> 00:53:42,514
Plekkmees on valmis! Lähme!

815
00:54:03,577 --> 00:54:05,370
Oleme valmis, Kate!

816
00:54:06,872 --> 00:54:09,458
HERNEHIRMUTIS - LÕVI - PLEKKMEES

817
00:54:09,625 --> 00:54:10,834
Kõik PAR-id on aktiivsed, Javi.

818
00:54:25,807 --> 00:54:26,975
Javi, see muudab kiiresti suunda!

819
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Kuidas tundub? Võlur, räägi.

820
00:54:30,354 --> 00:54:32,940
Radariside kadus, Javi.
Kas näete tornaadot?

821
00:54:52,876 --> 00:54:53,877
Mis see oli?

822
00:54:54,545 --> 00:54:55,546
Ma vist tapsin paar kana.

823
00:55:14,439 --> 00:55:15,440
Noh!

824
00:55:43,719 --> 00:55:45,262
Vedas, et see vaid riivas meid.

825
00:55:51,226 --> 00:55:52,352
<i>Javi?</i>

826
00:55:53,395 --> 00:55:55,480
<i>- Javi, kas sa kuuled?</i>
- Jah, ma kuulen.

827
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
<i>Kahe radariga on hästi.</i>

828
00:55:57,399 --> 00:55:58,734
<i>Kolmas sai väga häid andmeid.</i>

829
00:55:58,901 --> 00:56:00,611
<i>Peame selle üles leidma,
kõik alla laadima.</i>

830
00:56:01,945 --> 00:56:04,531
Javi, tornaado liigub väikelinna.

831
00:56:05,866 --> 00:56:07,618
Hoiatus on antud. Me ei saa muud teha.

832
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
Aga võib-olla nad vajavad abi.

833
00:56:09,119 --> 00:56:11,997
Radaril on GPS peal.
Peame selle leidma, enne kui aku sureb.

834
00:56:12,164 --> 00:56:13,332
Javi, me peame neid aitama.

835
00:56:30,766 --> 00:56:32,809
<i>Daamid ja härrad,
me kehtestame liikumiskeelu</i>

836
00:56:32,976 --> 00:56:34,978
<i>selle ala elanike turvalisuse nimel.</i>

837
00:56:35,646 --> 00:56:37,272
<i>Kui te pole turvatöötaja,</i>

838
00:56:37,439 --> 00:56:39,650
<i>palun vabastage ala
kuni kella viieni hommikul.</i>

839
00:56:42,361 --> 00:56:43,904
Anna teada, kui saame kuidagi aidata.

840
00:56:45,781 --> 00:56:47,032
Sul oli ennist õigus.

841
00:56:47,449 --> 00:56:48,825
Hea, et siia appi tulime.

842
00:56:50,619 --> 00:56:51,995
Soovin, et suudaksime teha enamat.

843
00:56:53,789 --> 00:56:54,873
Javi.

844
00:56:55,040 --> 00:56:57,918
Kas PAR-i andmed saavad meile näidata,
kuidas tornaado hääbus?

845
00:56:58,085 --> 00:56:59,503
Jah, mis siis?

846
00:56:59,837 --> 00:57:00,838
Ma ei tea.

847
00:57:02,172 --> 00:57:04,091
Äkki me suudaks seda kõike ennetada.

848
00:57:05,801 --> 00:57:06,969
Vaat seda Kate'i ma tunnen.

849
00:57:10,973 --> 00:57:12,474
Tead... Võta.

850
00:57:13,100 --> 00:57:14,309
Võta mu auto.

851
00:57:15,936 --> 00:57:17,521
Ma proovin radarit leida.

852
00:57:18,230 --> 00:57:19,231
Sa peaks puhkama.

853
00:57:20,482 --> 00:57:21,733
- Olgu.
- Hästi.

854
00:57:25,988 --> 00:57:26,989
Tule, semu.

855
00:57:32,828 --> 00:57:33,954
Kas keskmist suurust on?

856
00:57:37,082 --> 00:57:38,917
Osav lüke vasaku kaksikuga.

857
00:57:39,668 --> 00:57:40,502
Nojah...

858
00:57:40,836 --> 00:57:42,087
Neid inimesi siin see ei aidanud.

859
00:57:43,338 --> 00:57:44,381
See on mu...

860
00:57:44,548 --> 00:57:46,717
Minu onu Marshall. Selle baari omanik.

861
00:57:47,509 --> 00:57:48,677
- Kuidas läheb?
- Ah et omanik, jah?

862
00:57:48,844 --> 00:57:50,554
- Just nii.
- Minu kaastunne.

863
00:57:50,721 --> 00:57:52,347
Me ajame kõik korda. Võta mu kaart.

864
00:57:52,514 --> 00:57:54,099
Ma ei teadnud, et Storm PAR abi jagab.

865
00:57:55,475 --> 00:57:57,644
Minu teada püüavad nad olukorda muuta.

866
00:57:58,729 --> 00:57:59,980
Seda võib ka nii öelda.

867
00:58:00,355 --> 00:58:01,273
Mida?

868
00:58:03,233 --> 00:58:06,612
- Kas sa tead, kelle heaks jahti pead?
- Millest sa räägid?

869
00:58:06,612 --> 00:58:09,656
Palju need inimesed kaotama peavad,
enne kui te ära lõpetate?

870
00:58:10,407 --> 00:58:12,242
Mida? Seda räägib mulle mees,

871
00:58:12,409 --> 00:58:14,578
kes müüb pärast tormi särke ja tasse.

872
00:58:15,287 --> 00:58:17,331
Tyler? Kas sul on aega mõneks küsimuseks?

873
00:58:17,497 --> 00:58:18,498
Ma pean minema koera otsima.

874
00:58:19,041 --> 00:58:20,959
Räägi Kate'iga.
Ta teab vist kõiki vastuseid.

875
00:58:21,502 --> 00:58:22,336
Kuule, Boone?

876
00:58:23,212 --> 00:58:24,254
Praegu pole hea aeg, Ben.

877
00:58:29,593 --> 00:58:30,594
Kate!

878
00:58:30,761 --> 00:58:32,054
Võta süüa.

879
00:58:32,721 --> 00:58:33,847
Mul pole sularaha.

880
00:58:34,306 --> 00:58:36,266
See on tasuta.
Seetõttu me neid särke müümegi.

881
00:58:37,643 --> 00:58:38,727
Toit on tasuta.

882
00:58:39,728 --> 00:58:41,355
Vesi ka. Ärge unustage juua, eks?

883
00:58:43,190 --> 00:58:44,191
Jäta see varuks.

884
00:58:44,566 --> 00:58:45,692
Äkki saab otsa.

885
00:58:46,318 --> 00:58:47,778
Võta vähemalt vett.

886
00:58:48,779 --> 00:58:50,072
- Aitäh.
- Näeme.

887
00:58:51,240 --> 00:58:52,574
Meil pole enam midagi.

888
00:58:54,284 --> 00:58:55,827
Ma ei tea, mida edasi teha.

889
00:58:56,912 --> 00:58:58,497
Võttis kõik ära.

890
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
{\an8}<i>Kõik on läinud.</i>

891
00:59:00,916 --> 00:59:01,959
{\an8}HÄDAOLUKORD VÄLJA KUULUTATUD

892
00:59:02,125 --> 00:59:03,335
{\an8}<i>Ametnike sõnul on kinnisvara kahju</i>

893
00:59:03,335 --> 00:59:05,754
<i>mitmeid miljoneid dollareid.</i>

894
00:59:06,213 --> 00:59:07,297
<i>Palju kahju tormid veel teevad?</i>

895
00:59:08,674 --> 00:59:09,883
RURAL PARTNERSI KINNISVARAFOND

896
00:59:10,092 --> 00:59:11,468
<i>Sünoptikute sõnul pole tormid möödas.</i>

897
00:59:11,593 --> 00:59:13,220
<i>Blackwelli rahvusraamatukogu</i>

898
00:59:13,220 --> 00:59:14,179
<i>tegeleb tagajärgedega.</i>

899
00:59:14,346 --> 00:59:16,181
ME OSTAME MAAD!
TEEME KIIRE PAKKUMISE

900
00:59:24,648 --> 00:59:26,483
Keegi Javi meeskonnast ütles,

901
00:59:26,817 --> 00:59:28,068
et sa oled rodeo juures.

902
00:59:30,445 --> 00:59:31,905
Arvasin, et oled äkki näljane.

903
00:59:55,179 --> 00:59:56,180
Kas leidsid koera üles?

904
00:59:56,346 --> 00:59:57,890
Muidugi leidsin.

905
00:59:59,224 --> 01:00:00,392
Kuidas sul pärast seda läheb?

906
01:00:02,436 --> 01:00:04,062
Sel pole tegelikult vahet.

907
01:00:04,229 --> 01:00:05,480
Hoopis need inimesed...

908
01:00:07,733 --> 01:00:10,152
Noh, sa oled näinud selle koha halvimat.

909
01:00:12,654 --> 01:00:15,199
Arvasin, et oleks tore näha midagi head.

910
01:00:16,867 --> 01:00:17,951
Ma tahan su ühte kohta viia.

911
01:00:19,036 --> 01:00:20,037
Arvan, et sellest oleks abi.

912
01:00:23,290 --> 01:00:24,291
Tule.

913
01:00:28,086 --> 01:00:30,339
TERE TULEMAST AJALOOLISSE STILLWATERISSE

914
01:00:42,643 --> 01:00:46,146
<i>Kas läheb õnneks kaks jalga kinni saada?</i>

915
01:00:47,773 --> 01:00:49,107
<i>Jala eest oleks saanud 5 punkti.</i>

916
01:00:49,525 --> 01:00:52,778
<i>Stillwater, nad on kohalikud.</i>

917
01:00:52,986 --> 01:00:54,863
<i>Nii et teeme neile ühe...</i>

918
01:00:55,030 --> 01:00:56,740
Kas sa oled
midagi sellist näinud, linnavurle?

919
01:00:59,618 --> 01:01:00,827
Sa kutsud mind nii.

920
01:01:02,162 --> 01:01:03,664
Tead, et ma kasvasin üles farmis?

921
01:01:04,581 --> 01:01:07,543
Jah. Sapulpas. Siit paari tunni kagusel.

922
01:01:08,794 --> 01:01:09,962
See pole minu esimene rodeo.

923
01:01:10,671 --> 01:01:11,713
Vaata aga.

924
01:01:12,422 --> 01:01:13,632
Õppisin sinu kohta midagi.

925
01:01:20,931 --> 01:01:22,099
Aga räägi siis.

926
01:01:22,975 --> 01:01:24,685
Milline oli sinu esimene tornaado?

927
01:01:25,394 --> 01:01:26,395
Räägi mulle enda omast.

928
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
Olin 8-aastane.

929
01:01:29,815 --> 01:01:30,816
Sõitsin tädiga.

930
01:01:31,775 --> 01:01:32,776
Kõlasid sireenid.

931
01:01:33,193 --> 01:01:35,863
Äkitselt ilmus välja keeris

932
01:01:36,029 --> 01:01:38,240
ja tuli alla täpselt keset teed.

933
01:01:39,783 --> 01:01:41,243
Ma olin lummatud.

934
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
Vaatasin tädile otsa.

935
01:01:43,495 --> 01:01:45,330
Tal oli selline pilk ja...

936
01:01:47,082 --> 01:01:49,084
sain siis aru, et oleksin pidanud kartma.

937
01:01:49,668 --> 01:01:50,711
Kas sa kartsid?

938
01:01:51,920 --> 01:01:52,921
Jah.

939
01:01:54,006 --> 01:01:55,048
Jah, kartsin.

940
01:01:57,009 --> 01:01:59,678
Tornaadotaltsutaja kardab tornaadosid.

941
01:02:01,805 --> 01:02:03,307
Hüva, Sapulpa.

942
01:02:11,148 --> 01:02:12,274
Kas sa tunned teda?

943
01:02:14,234 --> 01:02:15,235
Ma võistlesin vanasti.

944
01:02:15,986 --> 01:02:18,280
Sain liiga palju pullide käest puskida.

945
01:02:19,323 --> 01:02:20,782
Arvasin, et kolledž oleks mu ajule parem.

946
01:02:21,116 --> 01:02:23,785
Sa kardad tornaadosid,
aga mitte pulliga ratsutamist?

947
01:02:24,494 --> 01:02:25,996
Tornaadod, pullid...

948
01:02:26,163 --> 01:02:27,247
sama asi.

949
01:02:27,748 --> 01:02:29,291
Hirm kannustab.

950
01:02:29,708 --> 01:02:32,377
Hirmudele ei vaadata silma.

951
01:02:32,544 --> 01:02:33,587
Nendega ratsutatakse.

952
01:02:53,941 --> 01:02:55,651
Kas sa märkasid elementide liikumist siia?

953
01:03:01,907 --> 01:03:03,033
Õhk tundub raske.

954
01:03:03,450 --> 01:03:04,451
See ei tähenda head.

955
01:03:17,965 --> 01:03:21,301
Daamid ja härrad, saime just teada,
et siin on maandunud tornaado!

956
01:03:21,468 --> 01:03:23,220
Kõik peavad areenilt kohe evakueeruma!

957
01:03:23,387 --> 01:03:25,097
<i>Kordan, daamid ja härrad,</i>

958
01:03:25,264 --> 01:03:27,140
<i>me peame kohe evakueeruma!</i>

959
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
Kiiresti! Kohe!

960
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
<i>Tornaado on siin.</i>

961
01:03:31,478 --> 01:03:34,189
<i>Rodeo ala tuleb kohe vabastada!</i>

962
01:03:34,356 --> 01:03:36,817
<i>Kordan, tornaado on siin.</i>

963
01:03:36,984 --> 01:03:39,945
<i>Rodeo ala tuleb kohe vabastada!</i>

964
01:03:46,326 --> 01:03:47,369
Tule, Kate!

965
01:03:47,536 --> 01:03:48,745
- Saad hakkama!
- Aitad?

966
01:03:48,912 --> 01:03:50,831
- Kõik on korras.
- Lähme.

967
01:03:56,879 --> 01:03:57,921
{\an8}Sisse!

968
01:03:58,380 --> 01:04:00,424
- Ettevaatust!
- Minge sisse!

969
01:04:02,634 --> 01:04:04,094
- Seis!
- Seis!

970
01:04:04,511 --> 01:04:06,263
Jookse edasi. Oota!

971
01:04:08,223 --> 01:04:09,892
Kõik on korras, istu autosse, kullake.

972
01:04:10,100 --> 01:04:11,143
- Tulge sisse!
- Proua!

973
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
- Hoidke autost eemale!
- Tule emme juurde!

974
01:04:13,061 --> 01:04:14,813
Mitte miski siin karuperses ei tööta!

975
01:04:14,980 --> 01:04:16,690
Telekas ka mitte.

976
01:04:16,857 --> 01:04:18,650
Automaadist ei saa limpsi.

977
01:04:18,817 --> 01:04:20,527
- Bassein on tühi.
- Kas teil tormivarjend on?

978
01:04:20,694 --> 01:04:21,737
Kliimaseade puhub kuuma.

979
01:04:21,945 --> 01:04:23,363
- Vabandust.
- Kas ma saan raha tagasi?

980
01:04:23,530 --> 01:04:25,282
Aga kelder? Kas teil kelder on?

981
01:04:25,449 --> 01:04:26,742
- Ei ole.
- Oota oma korda.

982
01:04:26,909 --> 01:04:28,452
Me peame kohe maa alla minema.

983
01:04:28,619 --> 01:04:30,370
Mingit tornaadot pole.

984
01:04:30,704 --> 01:04:32,456
Üheksal juhul kümnest on see valehäire.

985
01:04:42,466 --> 01:04:44,134
- Kuulsite?
- Nüüd pole elektrit ka.

986
01:04:44,301 --> 01:04:46,220
- Ei mingit tornaadot.
- Peame kiiresti varju leidma!

987
01:04:46,220 --> 01:04:48,555
- Kuidas tagastusega jääb?
- Kuule!

988
01:04:58,315 --> 01:04:59,983
Ma ei tahaks halba hinnangut jätta.

989
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
- Ma olen siin uus.
- Kõik minuga kaasa!

990
01:05:02,277 --> 01:05:03,320
Minge tema järel!

991
01:05:03,487 --> 01:05:05,447
Tulge. Proua, eluga!

992
01:05:05,822 --> 01:05:07,241
- Kiiresti nüüd.
- Kuulge, mida?

993
01:05:10,035 --> 01:05:12,454
Tornaado! See on tornaado!

994
01:05:13,580 --> 01:05:14,581
Edasi, edasi!

995
01:05:14,748 --> 01:05:16,291
Võtame Jeepi!

996
01:05:16,458 --> 01:05:17,668
See on liiga lähedal!

997
01:05:17,835 --> 01:05:19,127
- Kiiresti, lähme!
- Olgu!

998
01:05:19,294 --> 01:05:21,213
- Kiiresti! Sisse!
- Mine!

999
01:05:21,672 --> 01:05:22,506
Mine!

1000
01:05:23,590 --> 01:05:24,591
Istu autosse!

1001
01:05:27,094 --> 01:05:28,011
Kiiresti!

1002
01:05:34,434 --> 01:05:35,936
- Tule, kallis!
- Vaata ette!

1003
01:05:36,436 --> 01:05:38,063
Kiiremini!

1004
01:05:38,564 --> 01:05:40,399
- Kas said?
- Sain!

1005
01:05:42,568 --> 01:05:43,402
Ei!

1006
01:05:43,861 --> 01:05:44,778
Ei, seis!

1007
01:05:51,034 --> 01:05:51,994
Ei.

1008
01:05:52,327 --> 01:05:53,620
Me peame minema! Lähme!

1009
01:05:53,787 --> 01:05:54,788
Mine!

1010
01:05:59,001 --> 01:06:00,127
Hoidke kinni!

1011
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
- Tule, kullake!
- Hoidke maadligi!

1012
01:06:02,129 --> 01:06:03,130
Kata ta silmad!

1013
01:06:03,297 --> 01:06:05,132
- Hoidke tugevalt kinni!
- Olgu!

1014
01:06:05,299 --> 01:06:06,508
- Kõik saab korda.
- Hoia kinni.

1015
01:06:06,675 --> 01:06:07,676
Tyler!

1016
01:06:14,433 --> 01:06:16,143
Ei, Kate! Jää nendega!

1017
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
Aita mind!

1018
01:06:20,772 --> 01:06:22,608
Vaata mulle otsa!

1019
01:06:22,900 --> 01:06:24,902
Püsi maadligi! Võta mul käest!

1020
01:06:25,485 --> 01:06:27,029
Tule! Ma aitan sind.

1021
01:06:27,946 --> 01:06:29,615
Ära lase mind ära võtta!

1022
01:06:29,781 --> 01:06:31,867
Püsi maadligi. Hoia pilk minul.

1023
01:06:32,034 --> 01:06:33,911
- Ma suudan!
- Püsi maadligi! Ei!

1024
01:06:34,119 --> 01:06:35,495
- Ma suudan!
- Ei!

1025
01:06:37,080 --> 01:06:37,915
Appi!

1026
01:06:38,081 --> 01:06:39,416
- Appi!
- Hoia kinni!

1027
01:06:39,750 --> 01:06:41,335
- Appi!
- Püsi maadligi!

1028
01:06:41,502 --> 01:06:42,961
- Appi!
- Ei, ära tee nii!

1029
01:06:54,306 --> 01:06:55,307
Tyler!

1030
01:07:05,776 --> 01:07:08,654
Kõik saab korda! Kõik saab korda!

1031
01:07:09,488 --> 01:07:12,032
Ma aitan sind. Kõik saab korda.

1032
01:07:12,824 --> 01:07:13,951
Ma aitan sind.

1033
01:07:14,451 --> 01:07:15,452
Kõik saab korda.

1034
01:07:16,954 --> 01:07:18,330
Ma aitan sind.

1035
01:07:18,872 --> 01:07:21,625
- Hoia kinni, kullake.
- <i>Kõik saab korda.</i>

1036
01:07:21,792 --> 01:07:22,793
<i>Aitan sind.</i>

1037
01:07:23,126 --> 01:07:24,294
<i>Aitan sind.</i>

1038
01:07:37,391 --> 01:07:38,392
Tyler?

1039
01:07:41,228 --> 01:07:42,229
Tyler?

1040
01:07:49,611 --> 01:07:50,612
Kas kõik on korras?

1041
01:07:50,779 --> 01:07:51,780
Jah.

1042
01:07:54,074 --> 01:07:55,158
Kas see on läbi?

1043
01:08:47,377 --> 01:08:48,587
Kate!

1044
01:08:53,466 --> 01:08:54,468
Kate!

1045
01:09:00,307 --> 01:09:02,559
Kui nägin radari pealt
selle suurust ja selle suunda,

1046
01:09:02,725 --> 01:09:04,310
- mõtlesin ainult...
- Olen kombes.

1047
01:09:05,062 --> 01:09:06,729
- Olen kombes.
- Olgu.

1048
01:09:07,314 --> 01:09:08,899
Kus te end peitsite?

1049
01:09:09,942 --> 01:09:11,068
Siinsamas all.

1050
01:09:12,444 --> 01:09:13,612
Hea otsus.

1051
01:09:15,322 --> 01:09:16,323
Kate'i otsus.

1052
01:09:19,743 --> 01:09:21,161
Kas sa olid Owenitega?

1053
01:09:22,120 --> 01:09:23,913
Jah. Mis siis?

1054
01:09:25,290 --> 01:09:26,332
Javi.

1055
01:09:26,500 --> 01:09:28,417
See koht kuulus perele,

1056
01:09:28,585 --> 01:09:31,171
nii et hakkan numbreid kokku lööma.
Riggs tahab neid esimese asjana.

1057
01:09:31,755 --> 01:09:33,298
- Olgu. Ma tulen järele.
- Hästi.

1058
01:09:35,133 --> 01:09:36,134
Javi?

1059
01:09:37,051 --> 01:09:39,595
Mida Riggs sinu andmetest kasu saab?

1060
01:09:40,346 --> 01:09:41,557
Mis viga on?

1061
01:09:42,683 --> 01:09:45,477
Kas inimeste tragöödiast kasu lõikamine
on osa sinu äriplaanist?

1062
01:09:46,645 --> 01:09:47,770
Miks sa seda teed?

1063
01:09:50,064 --> 01:09:51,066
Pea hoogu.

1064
01:09:51,483 --> 01:09:53,819
Riggs annab neile
võimaluse eluga edasi minna.

1065
01:09:53,986 --> 01:09:56,572
Ta kasutab ära inimesi,

1066
01:09:56,738 --> 01:09:57,948
kes on kaotanud kõik.

1067
01:09:59,241 --> 01:10:01,285
Sul pole aimugi, mis tunne see on.

1068
01:10:03,620 --> 01:10:04,705
Minul pole aimugi?

1069
01:10:07,374 --> 01:10:08,792
Ma kaotasin kolm parimat sõpra,

1070
01:10:08,959 --> 01:10:12,045
kui sina tahtsid saada
suurt toetust oma teadusprojektile.

1071
01:10:17,968 --> 01:10:19,469
Kate. Kate, ma ei...

1072
01:10:22,723 --> 01:10:23,557
Kate!

1073
01:10:27,728 --> 01:10:29,771
Kate, oota. Ära mine nii ära!

1074
01:10:29,938 --> 01:10:30,772
Kuule...

1075
01:10:32,524 --> 01:10:33,525
Kate!

1076
01:10:34,484 --> 01:10:35,611
Kuhu sa lähed?

1077
01:12:11,707 --> 01:12:12,749
Ema, see olen mina.

1078
01:12:15,878 --> 01:12:16,879
Kate?

1079
01:12:19,089 --> 01:12:20,090
Mis juhtus?

1080
01:12:21,091 --> 01:12:22,092
Mida...

1081
01:12:34,104 --> 01:12:38,025
Vabandust, et siin nii palju pahna on.

1082
01:12:39,860 --> 01:12:41,612
Teen selle homseks su jaoks tühjaks.

1083
01:12:43,197 --> 01:12:46,783
Su sõber Javi
tuli paar nädalat tagasi läbi.

1084
01:12:47,367 --> 01:12:49,786
Ma ei tundnud teda uue sonksiga äragi.

1085
01:12:52,039 --> 01:12:53,457
Kas jahid taas?

1086
01:12:54,249 --> 01:12:55,250
Ei.

1087
01:13:07,554 --> 01:13:08,764
Kas sa soovid midagi?

1088
01:13:09,848 --> 01:13:11,350
Ei, kõik on hästi.

1089
01:13:12,184 --> 01:13:13,268
Olgu.

1090
01:13:16,396 --> 01:13:17,397
Head ööd.

1091
01:13:17,981 --> 01:13:19,107
Head ööd.

1092
01:13:37,459 --> 01:13:38,710
<i>Siin me oleme.</i>

1093
01:13:39,628 --> 01:13:40,629
<i>Terekest!</i>

1094
01:13:40,796 --> 01:13:42,214
<i>- Tere!
- Tere!</i>

1095
01:13:42,381 --> 01:13:44,091
<i>- Ahoi!
- Ahoi!</i>

1096
01:13:44,258 --> 01:13:46,426
<i>Kate teeb tööd, nagu alati.</i>

1097
01:13:46,593 --> 01:13:48,554
<i>Kus ta on? Näita end.</i>

1098
01:13:49,137 --> 01:13:50,180
<i>Kas ta pole armas?</i>

1099
01:13:50,347 --> 01:13:51,348
<i>Mida sa teed?</i>

1100
01:13:51,515 --> 01:13:53,267
<i>Teen väikest küünituuri,</i>

1101
01:13:53,433 --> 01:13:55,435
<i>kus me teeme suurema osa tööst.</i>

1102
01:13:55,602 --> 01:14:00,399
<i>See on Kate'i kuulus põhikooli projekt.</i>

1103
01:14:01,149 --> 01:14:03,110
<i>Mis sul käsil on, Kate? Jaga rahvaga.</i>

1104
01:14:03,277 --> 01:14:04,695
<i>Pilvede mikrofüüsika.</i>

1105
01:14:05,696 --> 01:14:07,114
<i>Ütle uuesti. Pilvede...</i>

1106
01:14:07,281 --> 01:14:08,574
<i>- Pilvede mikrofüüsika.
- Selge.</i>

1107
01:14:08,740 --> 01:14:10,868
<i>Vaat seda pead taluma,</i>

1108
01:14:11,034 --> 01:14:14,538
<i>- kui käid kellegagi, kes on väga tark.
- Kaunis?</i>

1109
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
<i>- Jeb?
- Jah?</i>

1110
01:14:15,873 --> 01:14:17,249
<i>- Mida me homme teeme?
- Täna?</i>

1111
01:14:17,416 --> 01:14:18,834
<i>Ei, homme. Mida me teeme?</i>

1112
01:14:19,001 --> 01:14:20,794
<i>Ma jälitame... Me tapame tornaado, eks?</i>

1113
01:14:20,961 --> 01:14:22,588
<i>Me... Me taltsutame tornaado.</i>

1114
01:14:22,754 --> 01:14:25,007
<i>- Taltsutame tornaado?
- Me taltsutame selle.</i>

1115
01:14:25,174 --> 01:14:27,926
<i>See on Kate'i lemmikuim hüüdlause.</i>

1116
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
<i>"Taltsutame tornaado".</i>

1117
01:14:31,805 --> 01:14:34,183
<i>See on... Nagu oleks tornaado sees, Kate.</i>

1118
01:14:34,349 --> 01:14:35,934
<i>Ma suudan seda teha ainult sinuga.</i>

1119
01:14:44,151 --> 01:14:45,277
Kuidas sul läheb?

1120
01:14:46,945 --> 01:14:48,447
Kõik on nii, nagu ma jätsin.

1121
01:14:49,281 --> 01:14:51,491
Ma olengi mõelnud, et mida sa tahad,
et ma selle kõigega teeks.

1122
01:14:53,577 --> 01:14:55,370
Võid kõik ära visata.

1123
01:14:57,080 --> 01:14:58,081
Kas lõpetasid?

1124
01:14:58,248 --> 01:14:59,625
{\an8}PILVEFÜÜSIKA

1125
01:15:01,960 --> 01:15:04,713
Naljakas, näen üha rohkem tornaadosid

1126
01:15:05,339 --> 01:15:07,966
ja üleujutusi, ja põuda,

1127
01:15:08,133 --> 01:15:10,219
nisu ja seemne hind kerib muudkui üles,

1128
01:15:10,385 --> 01:15:12,095
üles ja üles.

1129
01:15:15,891 --> 01:15:17,643
Aga ma olen ikka siin.

1130
01:15:18,435 --> 01:15:19,937
Anna andeks, ema.

1131
01:15:23,482 --> 01:15:25,192
Ma pole end eriti näole andnud.

1132
01:15:27,778 --> 01:15:29,154
Ma pean vastu võtma.

1133
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
Nii et viskan ära?

1134
01:15:32,533 --> 01:15:34,993
Ootan siiani, et sa maailma päästaks.

1135
01:15:57,182 --> 01:15:59,017
Ehitasid omaenda tornaado.

1136
01:15:59,184 --> 01:16:00,477
Vaata aga.

1137
01:16:01,770 --> 01:16:03,647
Põhikooli teaduselaada projekt.

1138
01:16:05,649 --> 01:16:06,984
Sa vist võitsid.

1139
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Kuidas sa mu üles leidsid?

1140
01:16:15,784 --> 01:16:17,452
Dexter pani pildi kokku.

1141
01:16:19,663 --> 01:16:21,790
Su nimi käis
paar aastat tagasi uudistest läbi.

1142
01:16:26,003 --> 01:16:27,629
Minu kaastunne su sõprade pärast.

1143
01:16:30,507 --> 01:16:32,801
Ma teen süüa. Kas teile sobib õues süüa?

1144
01:16:32,968 --> 01:16:35,429
- Ma ei taha tüli teha, pr Carter.
- Ta ei jää kauemaks.

1145
01:16:35,596 --> 01:16:37,181
Jääb küll. Ja ütle mulle Cathy.

1146
01:16:37,389 --> 01:16:39,099
Kate, äkki katad laua?

1147
01:16:41,977 --> 01:16:44,897
Sellel on omad piirid
ja iga jälitaja peab tegema pakkumise.

1148
01:16:45,814 --> 01:16:49,401
- Väga osavatel on selleks instinkti.
- Temal oli seda kohe algusest peale.

1149
01:16:49,860 --> 01:16:52,487
Ta teadis alati,
mil kisub tormiks, isegi enne lehmi.

1150
01:16:52,905 --> 01:16:55,199
Kuulsid? Sa oled targem kui lehmad.

1151
01:16:55,365 --> 01:16:56,867
See on kompliment.

1152
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
Tunnetust peab olema.

1153
01:16:59,119 --> 01:17:00,829
- Nii et tal on see alati olnud?
- Jah.

1154
01:17:01,413 --> 01:17:03,248
Ükskord vannitasin teda...

1155
01:17:03,415 --> 01:17:05,083
- Äkki aitab?
- Natukene.

1156
01:17:05,250 --> 01:17:06,919
Kuulsime müristamist.

1157
01:17:07,085 --> 01:17:10,214
Ta hüppas vannist välja ja jooksis

1158
01:17:10,380 --> 01:17:11,965
- ihualasti õue.
- Issand küll!

1159
01:17:12,132 --> 01:17:14,676
Mul polnud aimugi,
kuhu ta läks. Olin hirmul.

1160
01:17:14,843 --> 01:17:16,637
Kui ma ta lõpuks kinni püüdsin,

1161
01:17:17,679 --> 01:17:19,973
siis seisis ta keset nisupõldu

1162
01:17:21,350 --> 01:17:22,559
ja jõllitas taevast.

1163
01:17:23,185 --> 01:17:25,312
- Pean ka seda proovima.
- Ära innusta teda.

1164
01:17:25,479 --> 01:17:27,314
Hoia riided seljas, Kate.
Las ta räägib lõpuni.

1165
01:17:27,481 --> 01:17:30,275
Tahtsin vaid öelda,
et tormid on talle alati meeldinud.

1166
01:17:31,652 --> 01:17:33,487
Mida hullem ilm, seda rõõmsam tüdruk.

1167
01:17:36,532 --> 01:17:37,658
Aga sina?

1168
01:17:37,824 --> 01:17:39,701
Kuidas sina selleni jõudsid, Tyler?

1169
01:17:42,329 --> 01:17:45,624
Kui sa midagi armastad,
siis veedad oma elu püüdes seda mõista.

1170
01:17:48,669 --> 01:17:50,045
Katie ajas kraadi taga.

1171
01:17:52,214 --> 01:17:54,216
Meelitan teda seda lõpetama.

1172
01:17:54,383 --> 01:17:55,384
Hea küll, ema.

1173
01:17:55,551 --> 01:17:57,469
Tal oli sõpradega käsil suur uurimustöö

1174
01:17:57,636 --> 01:18:00,305
"Kuidas tornaadosid lõhkuda".

1175
01:18:00,931 --> 01:18:02,432
Kas keegi soovib midagi?

1176
01:18:02,599 --> 01:18:03,725
Ei, ma...

1177
01:18:03,892 --> 01:18:05,185
Ei, aitäh.

1178
01:18:05,352 --> 01:18:06,395
Olgu.

1179
01:18:09,022 --> 01:18:11,608
<i>See haruldane tornaadode puhang kestab</i>

1180
01:18:11,775 --> 01:18:14,278
<i>üle terve Oklahoma
ja lisaks Stillwateri tormile</i>

1181
01:18:14,444 --> 01:18:16,989
<i>on hävingut oodata veel üle kogu osariigi.</i>

1182
01:18:17,155 --> 01:18:20,117
<i>Oklahoma osariik valmistub
üha jõulisemate tornaadode puhuks...</i>

1183
01:18:21,201 --> 01:18:24,288
Pakkusin Tylerile ööseks külalistetuba.

1184
01:18:24,663 --> 01:18:25,706
Ema.

1185
01:18:34,006 --> 01:18:36,633
Sa arvasid, et suudad tornaadot hävitada.

1186
01:18:36,800 --> 01:18:37,801
Ära vaata seda.

1187
01:18:37,968 --> 01:18:39,636
Sa oled algupärane taltsutaja.

1188
01:18:39,845 --> 01:18:41,930
- Tyler, anna see minu kätte.
-"Kasutades üliimavaid polümeere,

1189
01:18:42,097 --> 01:18:43,640
"vähendada niiskust õhuvoolus ja lammutada

1190
01:18:43,807 --> 01:18:44,892
"see nagu kaardimaja".

1191
01:18:45,058 --> 01:18:48,645
Sa peaks ära kasutama
terve hoidlatäie, et mingit kasu oleks.

1192
01:18:48,812 --> 01:18:51,607
Seetõttu me proovisimegi
kasutada erinevaid reaktiivaineid.

1193
01:18:51,773 --> 01:18:53,275
- Loll mõte...
- Mõned reaktiivained on mööda.

1194
01:18:53,442 --> 01:18:54,735
Mõned lahustumisreeglid on nihu...

1195
01:18:55,611 --> 01:18:58,363
Mis on? Kas sa tõesti
arvad, et ma olen idikas?

1196
01:18:58,530 --> 01:18:59,656
Ei, ma ei arva seda...

1197
01:18:59,823 --> 01:19:02,618
Modelleerimine on nüüd palju parem.
Ma võin selle läpakasse sisestada,

1198
01:19:02,618 --> 01:19:05,329
superarvutiga ühendada.
Usu mind, me saaks uue mudeli töösse.

1199
01:19:05,495 --> 01:19:06,830
- Palun lõpeta ära.
- See on hea mõte.

1200
01:19:06,997 --> 01:19:09,875
- Miks sa sellest varem ei rääkinud?
- Sest ma tegin vea!

1201
01:19:12,461 --> 01:19:14,338
Kui me olime väljas, siis hetkel,

1202
01:19:14,505 --> 01:19:16,340
kui see luges, tegin ma vea.

1203
01:19:17,508 --> 01:19:21,220
Ma alahindasin meie vastast
ja läksin sellega liiale.

1204
01:19:21,386 --> 01:19:22,513
Ja mille nimel?

1205
01:19:24,264 --> 01:19:26,808
Lapsiku unistuse nimel,
et suudan maailma muuta.

1206
01:19:28,435 --> 01:19:29,853
Sellest poleks kunagi asja saanud.

1207
01:19:32,898 --> 01:19:36,401
Ma pean elama selle teadmisega igavesti.

1208
01:19:49,748 --> 01:19:54,336
Tornaado hinnang EF-1 või EF-5

1209
01:19:55,420 --> 01:19:57,339
pole seotud suuruse või tuulekiirusega.

1210
01:19:58,549 --> 01:20:00,217
Tornaado võimsus määratakse

1211
01:20:01,552 --> 01:20:02,594
selle hävitustöö järgi.

1212
01:20:04,096 --> 01:20:07,516
Me suudame seda määratleda alles pärast.

1213
01:20:08,475 --> 01:20:09,685
Pärast hävitustööd.

1214
01:20:10,477 --> 01:20:11,728
Kui näeme, mida see ära võttis.

1215
01:20:13,522 --> 01:20:15,607
Mul on kahju, et nii juhtus.

1216
01:20:18,610 --> 01:20:21,029
Aga kui palju sa lased
sellel veel endalt ära võtta?

1217
01:20:29,538 --> 01:20:31,707
Sa peaks magama minema.

1218
01:20:33,500 --> 01:20:35,294
Muidu magad homme mõne tormi maha.

1219
01:21:26,303 --> 01:21:28,138
NAATRIUMPOLÜAKRÜLAAT

1220
01:22:14,726 --> 01:22:16,645
Ütlesid, et suudaksid uue mudeli luua?

1221
01:22:19,106 --> 01:22:19,940
Just nii.

1222
01:22:23,235 --> 01:22:26,196
See on EF-1 ideaaltingimustes.

1223
01:22:26,697 --> 01:22:28,782
Pane tööle, vaatame, mis saab.

1224
01:22:29,658 --> 01:22:31,201
Nii...

1225
01:22:31,368 --> 01:22:35,080
1500 kg polümeeri
imab 300 korda rohkem oma kaalust.

1226
01:22:35,789 --> 01:22:40,169
See teeb 450 000 kg niiskust,

1227
01:22:40,335 --> 01:22:43,547
mis on polümeeriga õhuvoo sisse suunatud.

1228
01:22:43,714 --> 01:22:45,257
Vaatame, mida mudel näitab.

1229
01:22:46,008 --> 01:22:47,801
Õhk muutub raskemaks.

1230
01:22:47,968 --> 01:22:49,219
See väheneb.

1231
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
- Tuulekiirus väheneb.
- Temperatuur langeb.

1232
01:22:52,681 --> 01:22:53,891
Kate?

1233
01:22:55,350 --> 01:22:57,144
Teoorias oleks see pidanud töötama.

1234
01:22:59,897 --> 01:23:01,064
Teoorias.

1235
01:23:03,400 --> 01:23:05,444
Aga sel päeval polnud see EF-1.

1236
01:23:06,486 --> 01:23:07,946
Meil polnud mingit võimalust.

1237
01:23:09,740 --> 01:23:11,241
Tahad proovida?

1238
01:23:22,711 --> 01:23:24,379
- See on minu saatja.
- Milleks see kõik?

1239
01:23:24,546 --> 01:23:26,298
Mida sa seal näpid? Jäta.

1240
01:23:26,465 --> 01:23:28,091
- Sul on siin palju asju.
- Jah, see...

1241
01:23:28,258 --> 01:23:29,301
See on peegel.

1242
01:23:30,802 --> 01:23:31,887
Jumal küll.

1243
01:23:32,638 --> 01:23:34,765
Kas sa oled varem autos olnud?

1244
01:23:34,932 --> 01:23:35,766
Sul on palju vidinaid.

1245
01:23:35,933 --> 01:23:37,059
Jah, ära katsu.

1246
01:23:37,226 --> 01:23:38,894
- Katted on seal põhjusega.
- Mida need teevad?

1247
01:23:39,061 --> 01:23:40,604
- See...
- Issand!

1248
01:23:41,688 --> 01:23:42,648
- Vabandust.
- See on rakett.

1249
01:23:42,814 --> 01:23:43,982
Jah.

1250
01:23:44,149 --> 01:23:45,609
Aga need kaks väikest?

1251
01:23:45,776 --> 01:23:46,944
Enidist läänes.

1252
01:23:47,361 --> 01:23:49,821
Aga idapoolsel on taevas tema jaoks vaba.

1253
01:23:51,615 --> 01:23:53,033
Teist korda ma selle õnge ei lähe.

1254
01:23:56,954 --> 01:23:57,788
Tõsiselt räägid?

1255
01:23:58,705 --> 01:23:59,790
Hiljem räägin.

1256
01:24:09,675 --> 01:24:12,553
Kastepunkt on valmis! Tuulenihe on hea!

1257
01:24:12,719 --> 01:24:14,012
Oh sa kurat!

1258
01:24:14,179 --> 01:24:16,974
Issand, tõusev õhk keerutab! Oh sa!

1259
01:24:17,140 --> 01:24:18,767
Vaata neid triipe!

1260
01:24:18,934 --> 01:24:21,061
Madala niiskusega! Kõike on näha!

1261
01:24:21,228 --> 01:24:22,521
Täiuslik!

1262
01:24:22,688 --> 01:24:23,564
Nii ilus!

1263
01:24:31,154 --> 01:24:32,990
Ta annab meile midagi. Tule!

1264
01:24:42,165 --> 01:24:43,792
Nii, traksid peale.

1265
01:24:45,377 --> 01:24:47,379
Kas me jätame haagise selle teele?

1266
01:24:48,714 --> 01:24:49,756
Hiljem räägin.

1267
01:24:50,257 --> 01:24:51,258
Kurat.

1268
01:24:58,307 --> 01:25:00,434
Me ei pea ju sisse sõitma.
See on väga ohtlik.

1269
01:25:00,601 --> 01:25:01,977
Just seetõttu peamegi selle sisse sõitma.

1270
01:25:02,561 --> 01:25:03,562
Sealt juba mööda ei lase.

1271
01:25:03,729 --> 01:25:04,730
Kurat.

1272
01:25:16,575 --> 01:25:17,868
Kate, see on mõeldud EF-1 jaoks.

1273
01:25:18,035 --> 01:25:20,162
- Kurat!
- Meil on lisakaal.

1274
01:25:20,329 --> 01:25:22,164
Ankrud kinnituvad 0,6 m sügavusele.

1275
01:25:22,372 --> 01:25:24,374
- Ära muretse. Olen professionaal.
- Oled sitapea.

1276
01:25:24,541 --> 01:25:26,001
- Hoia kinni.
- Tyler, see on rumalus.

1277
01:25:26,168 --> 01:25:27,794
- Hoia kinni.
- See on väga loll mõte.

1278
01:25:27,961 --> 01:25:29,338
Kõik on korras, Kate.

1279
01:25:29,505 --> 01:25:30,797
- Nüüd tuleb hoop!
- Issand!

1280
01:25:33,967 --> 01:25:34,927
Jumal küll!

1281
01:25:36,887 --> 01:25:38,263
Nii, aeglustan.

1282
01:25:41,433 --> 01:25:42,476
Ankrud paika.

1283
01:25:44,102 --> 01:25:45,145
Tünnid.

1284
01:25:45,854 --> 01:25:46,897
{\an8}Hoia kinni!

1285
01:25:47,064 --> 01:25:49,107
{\an8}KATE'I TÜNNID

1286
01:25:51,818 --> 01:25:52,986
Sealt ta tuleb.

1287
01:25:58,867 --> 01:25:59,785
{\an8}Nüüd!

1288
01:26:29,356 --> 01:26:31,275
- Kas nägid?
- Nägin.

1289
01:26:33,193 --> 01:26:34,194
Kas see mõjus?

1290
01:26:34,903 --> 01:26:36,154
Jah!

1291
01:26:38,073 --> 01:26:39,616
Nii palju rihmasid.

1292
01:26:47,791 --> 01:26:48,834
See ei mõju.

1293
01:26:51,837 --> 01:26:52,838
Süüa tahad?

1294
01:26:58,051 --> 01:27:00,179
Äkki on asi mudelis?

1295
01:27:03,599 --> 01:27:05,017
Kuidas me saaks parema teha?

1296
01:27:24,953 --> 01:27:25,954
Hei...

1297
01:27:27,164 --> 01:27:29,208
Ma ei mõelnud seda tõsiselt,
mida ma ennist ütlesin.

1298
01:27:29,374 --> 01:27:30,501
Pole midagi.

1299
01:27:31,251 --> 01:27:33,545
Kui saaksin midagi öelda, mis aitaks...

1300
01:27:36,381 --> 01:27:38,425
Anna mulle hakatuseks PAR-i andmed.

1301
01:27:51,605 --> 01:27:52,731
Mida sa teed?

1302
01:27:55,526 --> 01:27:57,528
Annan selle talle. Mida sa ise arvad?

1303
01:28:05,410 --> 01:28:07,454
Mul oli Storm PAR-i loomiseks raha vaja.

1304
01:28:07,621 --> 01:28:09,456
Sõlmisin kokkuleppe Riggsiga.

1305
01:28:10,374 --> 01:28:12,459
Ka mina tahan
päriselt inimesi aidata, Kate.

1306
01:28:13,627 --> 01:28:15,003
Ja ma ütlesin, mida ütlesin, sest...

1307
01:28:16,755 --> 01:28:18,298
Ka mina kannan endaga seda süüd kaasas.

1308
01:28:20,050 --> 01:28:22,010
Igal päeval oma elus...

1309
01:28:23,512 --> 01:28:24,596
Mul on kahju.

1310
01:28:25,472 --> 01:28:27,349
Javi, jää siia ja aita meid.

1311
01:28:28,767 --> 01:28:30,602
Siis saaksime selle lõpuks koos lahendada.

1312
01:28:38,277 --> 01:28:40,571
Oli aeg, mil ma oleks
sinu nimel kõigeks valmis olnud, Kate.

1313
01:28:46,660 --> 01:28:47,828
Javi! Lähme.

1314
01:28:47,995 --> 01:28:50,747
Enidi lähedal kisub tormile.
Meeskond ootab.

1315
01:28:51,164 --> 01:28:52,749
Ma pean tagasi tööle minema.

1316
01:28:52,916 --> 01:28:55,043
Mida rohkem andmeid, seda parem ärile.

1317
01:29:00,132 --> 01:29:01,717
Vabandust, et su auto varastasin.

1318
01:29:02,634 --> 01:29:03,635
Pole viga.

1319
01:29:04,720 --> 01:29:05,846
Kuule...

1320
01:29:07,639 --> 01:29:08,974
Ole ettevaatlik.

1321
01:29:20,402 --> 01:29:22,070
{\an8}Need skannid on muljetavaldavad.

1322
01:29:22,279 --> 01:29:24,323
{\an8}See on terve kaose kaardistus.

1323
01:29:25,073 --> 01:29:25,908
{\an8}Tyler,

1324
01:29:26,074 --> 01:29:28,368
meie niiskusearvutused on valed.

1325
01:29:29,119 --> 01:29:32,164
Polümeer imab praegu
olemasolevaid vihmapiiskasid,

1326
01:29:32,331 --> 01:29:33,540
mitte tornaado niiskust.

1327
01:29:33,707 --> 01:29:36,084
Me peame suutma rohkem niiskust tekitada.

1328
01:29:36,877 --> 01:29:38,170
Peame vihmasaju tekitama.

1329
01:29:39,254 --> 01:29:42,299
Paar aastat tagasi Lawtonis
tekitati farmeritele pilvi.

1330
01:29:42,716 --> 01:29:44,218
Jah! Hõbejodiid.

1331
01:29:45,594 --> 01:29:47,137
Võiksime raketid seda täis panna.

1332
01:29:48,722 --> 01:29:52,017
Hõbejodiid tekitab niiskusest vihma.

1333
01:29:52,184 --> 01:29:54,770
Ja siis naatriumpolüakrülaat, palju seda,

1334
01:29:54,937 --> 01:29:56,897
imaks vee tormi seest välja

1335
01:29:57,648 --> 01:29:59,233
ja suurendaks külma õhu osakaalu.

1336
01:30:00,108 --> 01:30:02,152
Pole kiiremat viisi
tornaado kägistamiseks.

1337
01:30:03,028 --> 01:30:04,488
Lily, kuule.

1338
01:30:04,655 --> 01:30:06,031
Ma ei saanud Boone'i kätte.

1339
01:30:06,907 --> 01:30:08,742
Ei, meil läheb teie abi vaja.

1340
01:30:10,118 --> 01:30:11,787
Ei, me tuleme ise sinna.

1341
01:30:11,954 --> 01:30:13,080
Olgu.

1342
01:30:15,749 --> 01:30:16,917
Kas ongi kõik?

1343
01:30:17,084 --> 01:30:18,794
Või tuled enne koju minemist veel läbi?

1344
01:30:18,961 --> 01:30:20,587
- Sa tead, et tulen.
- Olgu.

1345
01:30:22,422 --> 01:30:24,091
- Armastan sind.
- Armastan sind.

1346
01:30:25,300 --> 01:30:26,426
See on sulle.

1347
01:30:27,719 --> 01:30:29,721
Kas sa tead, millesse sa end segad?

1348
01:30:30,430 --> 01:30:31,807
Hakkan mõistma.

1349
01:30:34,893 --> 01:30:36,854
SEE POLE MU ESIMENE TORNAADO

1350
01:30:37,771 --> 01:30:39,147
Aitäh.

1351
01:30:39,773 --> 01:30:41,650
- Hüva.
- Aitäh.

1352
01:30:58,500 --> 01:30:59,835
Issake.

1353
01:31:01,044 --> 01:31:04,006
- Lõpuks jõudsid.
- Ben, sa jäid siia.

1354
01:31:04,173 --> 01:31:06,425
Selles loos siin on enamat, kui arvasin.

1355
01:31:06,592 --> 01:31:07,759
Meil on sulle uus lõpp.

1356
01:31:07,926 --> 01:31:10,470
- Vaata, kes siin on. Linnavurle.
- Kuidas läheb, Kate?

1357
01:31:10,637 --> 01:31:12,472
Otsustasid lõpuks nohkarid maha jätta?

1358
01:31:13,182 --> 01:31:14,892
- Õige tegu.
- Jah.

1359
01:31:15,058 --> 01:31:16,351
Teil jäi üks suur nägemata. Vaata.

1360
01:31:17,769 --> 01:31:19,563
- Näed?
- Kas sa...

1361
01:31:19,730 --> 01:31:21,565
Kas su droon saaks andmeid ka koguda?

1362
01:31:22,107 --> 01:31:23,358
Saan nii teha.

1363
01:31:23,525 --> 01:31:25,068
- Jah, ta suudab seda.
- Rahune.

1364
01:31:25,235 --> 01:31:27,446
Anna andeks, semu.

1365
01:31:28,447 --> 01:31:29,573
Kuidas ma selle sulle heastan?

1366
01:31:29,740 --> 01:31:31,909
Sa hülgasid mu.
Ma ei tea mingist heastamisest midagi.

1367
01:31:32,075 --> 01:31:33,619
Laseks äkki uued raketid õhku?

1368
01:31:36,496 --> 01:31:38,373
Raketid?

1369
01:31:38,540 --> 01:31:39,541
Kuulge!

1370
01:31:40,042 --> 01:31:41,043
Kas olete valmis?

1371
01:31:41,627 --> 01:31:44,004
Meil on vaja 12-meetrist haagist,
mida kastikas vedada jaksab,

1372
01:31:44,171 --> 01:31:47,049
aga et see suudaks
olla ankrus 160 km/h tuule käes.

1373
01:31:48,258 --> 01:31:49,927
Miks kurat seda vaja peaks olema?

1374
01:31:53,180 --> 01:31:54,681
Miks meil seda vaja on?

1375
01:31:54,848 --> 01:31:56,225
Sest kui me tornaado sisse sõidame,

1376
01:31:56,391 --> 01:31:59,269
tahame, et haagise pealt
lendaks asjad minema, aga mitte meie.

1377
01:32:01,021 --> 01:32:02,523
Siis on vaja alumiiniumist haagist.

1378
01:32:02,689 --> 01:32:03,815
Hüva.

1379
01:32:06,026 --> 01:32:08,445
Dexter, räägi. Mis toimub?

1380
01:32:08,612 --> 01:32:10,906
Katsetan tornaado Kuldkihara printsiipi,

1381
01:32:11,073 --> 01:32:14,034
<i>muudan tingimusi
ja loodan sellega protsessi häirida.</i>

1382
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
<i>Dani, mida see tähendab?</i>

1383
01:32:17,204 --> 01:32:18,747
<i>- Tormi taltsutamist.
- Selge.</i>

1384
01:32:21,124 --> 01:32:22,376
T? Mis värk on?

1385
01:32:22,543 --> 01:32:25,337
Me tulistame pilvedesse
hõbejodiidi täis raketid.

1386
01:32:25,504 --> 01:32:28,924
Et saaksime vihma, eks?
Jah, meil on ülatuule jaoks vihma vaja.

1387
01:32:29,091 --> 01:32:31,552
Ja siis kasutame naatriumpolüakrülaati

1388
01:32:31,718 --> 01:32:33,512
ning suuname selle
keerise sisse... Ära seda katsu.

1389
01:32:35,514 --> 01:32:36,515
<i>...suurendame külma õhu massi.</i>

1390
01:32:37,140 --> 01:32:39,309
Mida see tornaadoga teeb?

1391
01:32:39,935 --> 01:32:40,936
Keerab kütusekraani kinni.

1392
01:32:41,979 --> 01:32:46,567
<i>Lily! Cairo on
nii kena ja värki. Tere, semu.</i>

1393
01:33:26,607 --> 01:33:28,192
Tema on sinu lugu, Ben.

1394
01:33:35,157 --> 01:33:36,575
Tee mulle sellest koopia.

1395
01:33:37,826 --> 01:33:39,036
Lähme ära.

1396
01:33:43,332 --> 01:33:44,458
Ära solvu,

1397
01:33:45,292 --> 01:33:47,044
aga ma lähen kellegi teisega.

1398
01:34:09,483 --> 01:34:10,692
Just nii.

1399
01:34:10,859 --> 01:34:11,985
Täiega.

1400
01:34:12,152 --> 01:34:14,613
- See on õige asi.
- Hüva.

1401
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
Kiirus on 25 km/h. Ristume kirdes.

1402
01:34:25,999 --> 01:34:27,376
Otsi Siloam Roadi.

1403
01:34:28,669 --> 01:34:29,795
Siloam Road.

1404
01:34:40,180 --> 01:34:41,682
- No kuulge!
- Mida te teete?

1405
01:34:41,849 --> 01:34:44,476
Stormi tainapead lõikasid meile ette!

1406
01:34:47,312 --> 01:34:48,522
Ma ütlesin, et teda pole vaja.

1407
01:34:48,689 --> 01:34:50,816
Ärge laske tähelepanul hajuda.

1408
01:34:52,234 --> 01:34:53,610
Toimetame need tibukesed siis õhku.

1409
01:35:05,956 --> 01:35:07,124
Ma ei näe seda praegu.

1410
01:35:07,291 --> 01:35:09,334
- Ma kaotasin selle.
- See liigub otse ees.

1411
01:35:09,501 --> 01:35:11,962
Mina ütleks, et anna gaasi, sõida ette.

1412
01:35:23,015 --> 01:35:24,183
Doppler kadus ära.

1413
01:35:24,349 --> 01:35:25,767
Ilmselt on surnud tsoonis.

1414
01:35:25,976 --> 01:35:27,269
Lily, kas sa oled meie kohal?

1415
01:35:29,188 --> 01:35:32,191
Vihma kallab. Ma ei näe midagi.

1416
01:35:35,444 --> 01:35:37,196
Peame läbi vihmakardina pressima.

1417
01:35:41,450 --> 01:35:42,993
Droon on läinud!

1418
01:35:43,452 --> 01:35:44,745
Pilt kadus.

1419
01:35:57,216 --> 01:35:58,300
Ma ei näe midagi.

1420
01:35:58,467 --> 01:35:59,635
Sõida otse edasi, ma näen teed.

1421
01:35:59,801 --> 01:36:01,678
Midagi on valesti, tunne on teistsugune.

1422
01:36:01,845 --> 01:36:03,597
- Me peaks peatuma.
- Sõida edasi. Jõuame selle ette.

1423
01:36:03,764 --> 01:36:05,766
- Scott, jääme seisma!
- Lõikame neile ette.

1424
01:36:05,933 --> 01:36:06,934
Oh sa kurat!

1425
01:36:09,394 --> 01:36:11,813
See on siin! Siinsamas!

1426
01:36:11,980 --> 01:36:13,482
Maha! Alla!

1427
01:36:14,191 --> 01:36:15,192
Javi!

1428
01:36:18,320 --> 01:36:19,446
Issand!

1429
01:36:23,242 --> 01:36:24,159
Hoidke kinni!

1430
01:36:25,744 --> 01:36:26,787
Me peame midagi tegema.

1431
01:36:26,995 --> 01:36:28,956
<i>Vasakul, Ty! Kaks meetrit!</i>

1432
01:36:31,291 --> 01:36:32,376
Issand!

1433
01:36:41,635 --> 01:36:42,928
Jumal küll.

1434
01:36:44,263 --> 01:36:45,514
Oota. Me ei saa neid maha jätta.

1435
01:36:45,681 --> 01:36:47,432
Ei jätagi, aga peame põgenema! Kohe!

1436
01:36:49,977 --> 01:36:51,478
Tagurda! Tagurda!

1437
01:36:52,020 --> 01:36:54,898
Dex! Sõida!

1438
01:36:55,065 --> 01:36:56,817
- Kiiremini!
- Ma ju sõidan!

1439
01:37:09,288 --> 01:37:10,289
Kurat.

1440
01:37:11,582 --> 01:37:12,457
Javi!

1441
01:37:27,890 --> 01:37:28,724
Jumal küll.

1442
01:37:29,224 --> 01:37:30,225
Hoia kinni.

1443
01:37:39,776 --> 01:37:40,819
Hoia kinni, Scott.

1444
01:37:45,616 --> 01:37:46,617
Sõida!

1445
01:37:50,662 --> 01:37:52,080
Hoia kinni!

1446
01:38:10,516 --> 01:38:11,934
Kas kõik on terved?

1447
01:38:12,643 --> 01:38:13,810
Jah.

1448
01:38:14,353 --> 01:38:15,229
Oleme kombes.

1449
01:38:15,395 --> 01:38:16,563
Kõik on korras. Sõidame.

1450
01:38:16,730 --> 01:38:18,148
Kas näete seda?

1451
01:38:20,526 --> 01:38:22,402
See on nii suur.

1452
01:38:23,737 --> 01:38:24,863
See on hea.

1453
01:38:26,782 --> 01:38:28,158
See pole hea.

1454
01:38:28,700 --> 01:38:29,868
See pole hea.

1455
01:38:30,994 --> 01:38:32,454
See muudab suunda!

1456
01:38:48,136 --> 01:38:50,389
Nii, mäng on läbi. Väljakult ära!

1457
01:38:58,939 --> 01:39:00,649
Me ei saa seda kuidagi peatada,

1458
01:39:00,816 --> 01:39:02,985
aga kui sinna jõuate,
vaadake, et inimesed oleks ohutus kohas.

1459
01:39:03,151 --> 01:39:04,361
Hüva. Dani, kuhu ma sõidan?

1460
01:39:05,529 --> 01:39:07,948
Main Streetil on laste mänguväljak.

1461
01:39:08,115 --> 01:39:11,451
<i>Suunake inimesed keldritesse,
suurtesse akendeta majadesse.</i>

1462
01:39:11,618 --> 01:39:14,288
<i>Hoidke akendest eemale. Autodest ka.</i>

1463
01:39:14,454 --> 01:39:15,789
Hüva. Olge ettevaatlikud.

1464
01:39:15,956 --> 01:39:17,541
<i>Olge ettevaatlikud. Selge.</i>

1465
01:39:19,293 --> 01:39:21,336
Võlur, tule meie juurde. Otsime uue koha,

1466
01:39:21,503 --> 01:39:22,546
kuhu radarid maha panna.

1467
01:39:37,477 --> 01:39:39,146
Nad põgenevad. Nad kardavad.

1468
01:39:40,397 --> 01:39:42,024
Nad ei põgene.

1469
01:39:42,191 --> 01:39:43,984
Nad suunduvad linnaelanikke aitama.

1470
01:39:45,277 --> 01:39:46,612
Me peame sama tegema.

1471
01:39:46,778 --> 01:39:48,363
Ei, meie tee on kohe siin vasakul.

1472
01:39:48,530 --> 01:39:50,032
- Kohe tuleb.
- Seal on palju inimesi.

1473
01:39:50,199 --> 01:39:51,533
Me peaks nende järel minema.

1474
01:39:51,700 --> 01:39:53,202
Kelle poolel sa oled?

1475
01:39:53,869 --> 01:39:55,579
Tahad oma prutaga koos olla?

1476
01:39:55,746 --> 01:39:57,497
Siis mine. Aga meeskond ootab

1477
01:39:57,664 --> 01:39:59,458
ja seal ees on sajandi torm!

1478
01:39:59,625 --> 01:40:01,335
- Millest sa räägid? Inimesed!
- Võta hoog maha...

1479
01:40:01,502 --> 01:40:03,086
- Inimesed...
- Inimesed ei koti mind!

1480
01:40:03,253 --> 01:40:04,463
Jäta auto seisma, Javi!

1481
01:40:04,630 --> 01:40:06,256
- Paneme radari siia!
- Peame appi minema!

1482
01:40:06,423 --> 01:40:08,550
Javi, kurat, jää seisma!

1483
01:40:13,931 --> 01:40:15,140
Õige otsus.

1484
01:40:17,851 --> 01:40:19,311
Ütle Riggsile, et nüüd on kõik!

1485
01:40:21,021 --> 01:40:22,481
Kurat küll, Javi!

1486
01:40:27,194 --> 01:40:28,195
Jookse ema juurde!

1487
01:40:28,362 --> 01:40:29,363
- Võta vastu!
- Sain!

1488
01:40:32,282 --> 01:40:34,243
Kõik kiiresti sisse!

1489
01:40:34,409 --> 01:40:37,371
Kiiresti! Varjend jääb sinna! Kiiresti!

1490
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
Jätke autod siia! Siin pole ohutu!

1491
01:40:40,707 --> 01:40:42,000
- Kiiresti!
- Jooksuga!

1492
01:40:42,167 --> 01:40:43,168
Kõik sisse!

1493
01:41:07,609 --> 01:41:11,363
Kuulge! Tyler!

1494
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
Varjendid on täis. Ajame kõik kinosaali!

1495
01:41:14,199 --> 01:41:15,617
Kiiresti! Kõik sisse!

1496
01:41:15,784 --> 01:41:17,452
Jäta see. Jäta see!

1497
01:41:17,619 --> 01:41:19,079
- Jäta see! Tule!
- Tule!

1498
01:41:19,246 --> 01:41:20,956
Lase see lahti! Kähku sisse!

1499
01:41:21,123 --> 01:41:23,041
Tornaado on siin, kähku sisse!

1500
01:41:26,044 --> 01:41:28,922
Kiiresti, kiiresti!

1501
01:41:32,009 --> 01:41:33,427
Oleme peaaegu kohal! Ma aitan!

1502
01:41:33,594 --> 01:41:35,512
Kähku sisse!

1503
01:41:38,307 --> 01:41:40,058
Kiiresti! See on siin!

1504
01:41:40,225 --> 01:41:41,935
Kõik sisse!

1505
01:41:42,102 --> 01:41:43,103
Hoia kinni!

1506
01:41:59,870 --> 01:42:00,913
Tyler!

1507
01:42:06,752 --> 01:42:07,753
Noh.

1508
01:42:22,768 --> 01:42:23,894
Ettevaatust!

1509
01:42:27,147 --> 01:42:28,148
Sa pead sisse minema!

1510
01:42:28,315 --> 01:42:29,942
Ma ei jäta sind siia!

1511
01:42:31,777 --> 01:42:32,778
Kate?

1512
01:42:37,449 --> 01:42:39,159
Noh, Kate, tõsta!

1513
01:42:40,118 --> 01:42:41,161
Olgu...

1514
01:42:43,163 --> 01:42:44,206
Siva!

1515
01:42:46,166 --> 01:42:47,000
Siva!

1516
01:43:02,933 --> 01:43:04,017
<i>Mida te tahate?</i>

1517
01:43:04,184 --> 01:43:06,061
<i>- Lase meid sisse!
- Jätke mind rahule!</i>

1518
01:43:06,228 --> 01:43:07,604
<i>Lase meid vähemalt varju!</i>

1519
01:43:11,900 --> 01:43:13,735
Vaata, kas leiad keldri!

1520
01:43:13,902 --> 01:43:15,195
Ma vaatan teiselt poolt!

1521
01:43:29,918 --> 01:43:31,628
Teisel pool ei ole keldrit!

1522
01:43:31,795 --> 01:43:32,921
Siinpool ka ei ole!

1523
01:43:33,088 --> 01:43:35,883
See kino ei pea tormile vastu!

1524
01:43:51,982 --> 01:43:53,859
- Just nii.
- Said?

1525
01:43:56,486 --> 01:43:58,238
- Kaitske pead.
- Kus Kate on?

1526
01:44:39,279 --> 01:44:40,447
Kate!

1527
01:44:41,532 --> 01:44:42,533
Kate!

1528
01:44:48,247 --> 01:44:49,248
Kus Kate on?

1529
01:45:47,306 --> 01:45:49,391
{\an8}KATE'I TÜNNID

1530
01:45:56,899 --> 01:45:58,317
- Ei, Kate!
- Tule!

1531
01:45:58,483 --> 01:45:59,610
Tyler! Tyler!

1532
01:45:59,776 --> 01:46:01,069
- Tyler!
- Tõmba ta sisse!

1533
01:46:04,198 --> 01:46:05,199
Uksed!

1534
01:46:09,703 --> 01:46:10,704
Oled kombes?

1535
01:46:13,916 --> 01:46:15,083
Pagan!

1536
01:46:21,840 --> 01:46:23,634
Püsige madalal!

1537
01:46:23,800 --> 01:46:25,260
Kiiresti!

1538
01:46:25,427 --> 01:46:27,221
Sinnapoole! Hoidke madalale!

1539
01:46:27,387 --> 01:46:29,431
Just nii, ära vaata tagasi! Mine edasi!

1540
01:46:31,600 --> 01:46:32,851
Me peame need inimesed...

1541
01:46:33,018 --> 01:46:35,103
Peame nad kino tagaossa aitama.

1542
01:46:35,979 --> 01:46:37,606
Tyler, tule nüüd!

1543
01:46:37,814 --> 01:46:39,650
Me peame minema, T.

1544
01:46:39,816 --> 01:46:41,068
Tule nüüd!

1545
01:46:50,869 --> 01:46:51,954
Nii.

1546
01:46:59,878 --> 01:47:00,879
Noh!

1547
01:47:06,176 --> 01:47:07,344
Võta käest, püsti!

1548
01:47:07,511 --> 01:47:09,346
Tagasi! Tagasi!

1549
01:47:09,513 --> 01:47:11,765
Tagasi! Ärge tormake!

1550
01:47:11,932 --> 01:47:14,226
Hoidke kinni!

1551
01:47:15,561 --> 01:47:17,354
Istmete vahele!

1552
01:47:17,521 --> 01:47:19,690
<i>See on elus!</i>

1553
01:47:20,607 --> 01:47:21,441
Hoidke kinni!

1554
01:47:31,535 --> 01:47:32,578
Noh.

1555
01:48:54,076 --> 01:48:55,536
Lily! Ei!

1556
01:48:55,702 --> 01:48:57,246
Tyler! Tyler!

1557
01:49:00,415 --> 01:49:01,583
Ära lahti lase!

1558
01:49:01,750 --> 01:49:03,001
Ma aitan!

1559
01:49:25,732 --> 01:49:26,733
Aitäh.

1560
01:49:33,657 --> 01:49:35,325
Siia.

1561
01:49:35,951 --> 01:49:37,077
Kas kõik on korras?

1562
01:49:37,244 --> 01:49:38,453
Kõik hästi?

1563
01:50:21,288 --> 01:50:22,289
Kate.

1564
01:50:23,165 --> 01:50:24,166
Kate.

1565
01:50:24,333 --> 01:50:25,417
Ettevaatlikult.

1566
01:50:25,584 --> 01:50:26,668
Kas oled kombes?

1567
01:50:27,920 --> 01:50:29,129
Kas kõik on terved?

1568
01:50:31,340 --> 01:50:32,424
Kas kõik on korras?

1569
01:50:36,094 --> 01:50:37,137
Kas sellest oli abi?

1570
01:50:37,429 --> 01:50:38,472
Sa tegid seda, Kate.

1571
01:50:39,223 --> 01:50:40,224
Sa said hakkama.

1572
01:50:42,059 --> 01:50:43,519
Kate, see töötas.

1573
01:50:46,396 --> 01:50:47,523
Oled kombes?

1574
01:50:53,820 --> 01:50:56,114
- Issand, see oli imeline!
- Issand!

1575
01:50:56,281 --> 01:50:57,991
Olime kindlad, et oled kutu!

1576
01:50:58,158 --> 01:50:59,243
Hiilgav.

1577
01:51:00,911 --> 01:51:02,579
Ma vist armastan sind.

1578
01:51:03,413 --> 01:51:05,541
- Olin kindel, et tõusen lendu!
- Nii oligi.

1579
01:51:05,707 --> 01:51:07,668
Sa lendasidki! Päriselt!

1580
01:51:07,835 --> 01:51:09,294
Ah et sa lendasid?

1581
01:51:22,391 --> 01:51:24,768
Uksest ukseni, nagu lubatud.

1582
01:51:24,935 --> 01:51:26,061
Tõin su tagasi ühes tükis.

1583
01:51:26,228 --> 01:51:27,604
Enam-vähem.

1584
01:51:30,274 --> 01:51:32,693
Kui sa New Yorgis komisjoni ette lähed,

1585
01:51:32,860 --> 01:51:35,779
siis nad ütlevad,
et tulekahju tegi seda, või suits

1586
01:51:35,946 --> 01:51:38,657
või miljon muud tingimust,
miks tornaado hääbus, aga las olla.

1587
01:51:39,366 --> 01:51:42,035
Loeb see, et meie teame,
et tornaadosid saab hävitada,

1588
01:51:42,202 --> 01:51:44,496
meil on vaja uut uurimisharu,
et õppida neid torme taltsutama.

1589
01:51:45,289 --> 01:51:46,915
Oled kindel,
et ei taha ise ettekannet teha?

1590
01:51:47,457 --> 01:51:48,959
Kõlab, nagu sa tahaks teha.

1591
01:51:49,126 --> 01:51:51,253
Ei, partner.

1592
01:51:52,337 --> 01:51:53,922
Mine hangi meile raha, mis siin muud.

1593
01:51:54,089 --> 01:51:56,425
Lõin Riggsist lahku. Uus algus.

1594
01:51:57,050 --> 01:51:58,802
Võib-olla on aeg küün korda teha.

1595
01:51:59,595 --> 01:52:01,889
See meeldiks mulle.

1596
01:52:02,973 --> 01:52:04,516
Owens!

1597
01:52:05,142 --> 01:52:06,351
Storm PAR.

1598
01:52:07,352 --> 01:52:08,478
Sapulpa.

1599
01:52:10,355 --> 01:52:11,982
Sa ei ütle ikka veel, millal tagasi tuled?

1600
01:52:12,399 --> 01:52:13,859
Ma ei tea.

1601
01:52:14,026 --> 01:52:15,485
Võib-olla ei tulegi.

1602
01:52:18,822 --> 01:52:20,866
Ma ei saa aru, kas see on nali või ei.

1603
01:52:23,243 --> 01:52:24,786
No kui tunne on õige,

1604
01:52:25,454 --> 01:52:26,747
siis peaksid jahti pidama.

1605
01:52:33,795 --> 01:52:35,172
Helista mulle, eks?

1606
01:52:35,839 --> 01:52:37,299
Anna teada, kuidas läks!

1607
01:52:38,967 --> 01:52:40,135
Turvalist lendu!

1608
01:52:41,011 --> 01:52:42,888
Aeg on läbi. Pead autot liigutama.

1609
01:52:44,014 --> 01:52:45,349
No kuule.

1610
01:52:46,391 --> 01:52:47,518
Tõesti?

1611
01:52:49,937 --> 01:52:53,357
- Saatke teisaldusauto väljuvate ukse ette.
- Olgu-olgu. Juba lähen.

1612
01:53:08,038 --> 01:53:10,499
Mida sa teed? Sõida minema!

1613
01:53:12,000 --> 01:53:13,043
Mine!

1614
01:53:13,919 --> 01:53:14,795
Kohe!

1615
01:53:24,012 --> 01:53:25,389
Ei, ei!

1616
01:53:26,890 --> 01:53:27,891
Tubli!

1617
01:53:42,239 --> 01:53:44,449
<i>Läheneva tormi tõttu</i>

1618
01:53:44,616 --> 01:53:46,201
<i>on oodata viivitusi.</i>

1619
01:54:15,147 --> 01:54:17,774
KATE CARTER TALTSUTAS TUULE

1620
01:54:28,577 --> 01:54:31,246
"MU HARIDUSKÄIK
ALGAS TAEVASSE VAATAMISEST"

1621
01:54:39,922 --> 01:54:42,174
{\an8}"ILMATEADLASED ON KANGELASED"

1622
01:54:44,843 --> 01:54:46,887
TORNAADOHOIATUS

1623
01:54:52,601 --> 01:54:55,270
{\an8}"JÄLITAMINE ON MEESKONNATEADUS"

1624
01:55:22,464 --> 01:55:25,092
UUS LIIT

1625
01:55:41,191 --> 01:55:42,734
"KUI SA LOODUST EI AUSTA, SAAD ÕPPETUNNI"

1626
01:55:42,943 --> 01:55:46,238
Oleme professionaalsed
tornaadotaltsutajad.

1627
01:55:49,658 --> 01:55:51,743
Kas ma saan ka näo särgile?

1628
01:55:52,661 --> 01:55:53,871
- Lahe oleks.
- Kui veab.

1629
01:55:55,038 --> 01:55:56,707
- See oleks lahe.
- Ma kannaks seda.

1630
01:55:57,165 --> 01:55:59,376
- Tõesti?
- Boone, võta sõnad tagasi.

1631
02:02:02,990 --> 02:02:04,992
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu



