1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:36,346 --> 00:01:37,514
Lève-toi.

4
00:01:37,890 --> 00:01:40,434
- Je vais y penser.
- Jeb, faut y aller.

5
00:01:41,602 --> 00:01:43,103
T'en as dégoté une ?

6
00:01:56,909 --> 00:01:59,328
- Je rêve.
- L'orage est formé, en route !

7
00:01:59,995 --> 00:02:01,288
J'y crois pas.

8
00:02:02,331 --> 00:02:04,374
J'ai abusé, hier soir.

9
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
Javi, lève-toi !

10
00:02:07,836 --> 00:02:08,836
Sérieux.

11
00:02:14,092 --> 00:02:16,595
T'enregistres ?
Je vois pas le voyant rouge.

12
00:02:17,429 --> 00:02:18,972
<i>Oui, ça enregistre.</i>

13
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
<i>Me fais pas rire.</i>

14
00:02:24,394 --> 00:02:27,981
<i>Aujourd'hui,
nous partons apprivoiser une tornade</i>

15
00:02:28,148 --> 00:02:30,317
<i>à quelques encâblures au sud-ouest.</i>

16
00:02:30,901 --> 00:02:33,820
<i>L'expérience vise
à réduire son taux d'humidité</i>

17
00:02:33,987 --> 00:02:35,072
<i>en vue de l'affaiblir.</i>

18
00:02:35,614 --> 00:02:37,115
Explique comment tu fais.

19
00:02:37,241 --> 00:02:38,992
<i>Il faut qu'une tornade aspire</i>

20
00:02:39,159 --> 00:02:41,620
<i>nos polymères super-absorbants.</i>

21
00:02:42,538 --> 00:02:44,957
<i>Dis qu'on en trouve dans les couches.</i>

22
00:02:45,666 --> 00:02:46,959
<i>C'est pas toxique.</i>

23
00:02:48,126 --> 00:02:49,253
D'après le doppler,

24
00:02:49,419 --> 00:02:50,838
rien avant l'après-midi.

25
00:02:51,004 --> 00:02:52,589
Kate est plus performante.

26
00:02:52,714 --> 00:02:55,008
Et si Kate dormait un peu plus ?

27
00:02:55,300 --> 00:02:56,343
Ça aiderait.

28
00:02:56,510 --> 00:02:57,344
Praveen !

29
00:02:57,469 --> 00:02:58,387
Tu fais quoi ?

30
00:02:58,554 --> 00:02:59,972
Dorothy, c'est pas une table.

31
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Allez, ramenez-vous !

32
00:03:02,975 --> 00:03:04,685
Prêts ? On fête quoi ?

33
00:03:04,852 --> 00:03:07,855
<i>Notre première tornade apprivoisée !</i>

34
00:03:11,817 --> 00:03:13,443
<i>Je vais d'abord gerber.</i>

35
00:03:17,364 --> 00:03:18,782
<i>T'es prêt, Jeb ?</i>

36
00:03:32,296 --> 00:03:34,590
Kate a vu juste.
Le vent se renforce.

37
00:03:34,756 --> 00:03:36,008
On y est.

38
00:03:36,175 --> 00:03:37,467
Ça prend forme.

39
00:03:51,565 --> 00:03:53,525
Un crocodile, deux crocodiles...

40
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Ça rime à rien, ce truc.

41
00:03:55,694 --> 00:03:56,612
Maman ?

42
00:03:56,737 --> 00:03:57,571
- Non.
- Si.

43
00:03:58,030 --> 00:04:00,282
Ça va, on traque des perturbations.

44
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
Oui, on fera attention, promis.

45
00:04:03,202 --> 00:04:04,328
Mme Carter.

46
00:04:06,121 --> 00:04:08,290
- Mme Carter !
- Vous nous manquez.

47
00:04:08,457 --> 00:04:09,666
Bonjour.

48
00:04:09,833 --> 00:04:11,293
Je leur dirai, à plus.

49
00:04:12,211 --> 00:04:14,505
Barbecue chez elle quand on rentre.

50
00:04:15,589 --> 00:04:16,548
Merci.

51
00:04:20,719 --> 00:04:22,262
J'adore l'Oklahoma.

52
00:04:22,804 --> 00:04:24,389
On prend quel chemin ?

53
00:04:24,681 --> 00:04:27,392
<i>Je dois être au sud-ouest
pour mes capteurs.</i>

54
00:04:27,559 --> 00:04:29,019
On va tourner.

55
00:04:36,777 --> 00:04:37,819
Un croco...

56
00:04:41,740 --> 00:04:42,824
Joli cisaillement.

57
00:04:44,076 --> 00:04:46,161
Sacrée énergie potentielle.

58
00:04:48,372 --> 00:04:50,582
- La ceinture.
- Te penche pas au-dehors.

59
00:04:51,667 --> 00:04:53,335
Allez, ça suffit.

60
00:04:53,502 --> 00:04:55,045
Addy, s'il te plaît.

61
00:04:55,379 --> 00:04:58,090
Depuis que t'as été foudroyé,
t'es chiant.

62
00:04:58,423 --> 00:05:00,342
Eh ben, c'est comme ça.

63
00:05:01,468 --> 00:05:03,303
Il faut préparer le mélange.

64
00:05:03,720 --> 00:05:05,639
T'attends pas qu'il pleuve ?

65
00:05:07,933 --> 00:05:10,310
Bon, il faut préparer le mélange.

66
00:05:10,477 --> 00:05:11,812
Je confirme.

67
00:05:19,736 --> 00:05:20,571
Jeb ?

68
00:05:20,737 --> 00:05:21,780
Grouille-toi !

69
00:05:21,989 --> 00:05:23,115
Je mélange.

70
00:05:23,907 --> 00:05:25,951
- Vas-y, remue.
- C'est bon.

71
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
La voilà !

72
00:05:29,496 --> 00:05:30,414
On se dépêche.

73
00:05:32,374 --> 00:05:33,625
Vas-y doucement.

74
00:05:33,876 --> 00:05:34,960
Attends.

75
00:05:37,212 --> 00:05:38,380
Réessaye.

76
00:05:41,049 --> 00:05:42,801
D'habitude, ça marche.

77
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
Ce truc est antique.

78
00:05:44,887 --> 00:05:47,181
Peut-être, mais il a fait ses preuves.

79
00:05:47,347 --> 00:05:49,016
Pas comme le projet de Kate.

80
00:05:49,474 --> 00:05:51,143
C'est notre projet.

81
00:05:51,310 --> 00:05:52,394
Pas le temps, Javi.

82
00:05:52,603 --> 00:05:54,771
Si Dorothy marche pas,
oublie tes données.

83
00:05:54,897 --> 00:05:56,523
- On verra plus tard.
- Oublier ?

84
00:05:56,690 --> 00:05:58,275
La tornade va pas nous attendre.

85
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
Un anticyclone arrive.

86
00:05:59,860 --> 00:06:02,029
C'est sûrement notre dernière occase.

87
00:06:02,529 --> 00:06:04,948
Voyons si ces barils
détruisent une tornade.

88
00:06:05,157 --> 00:06:06,033
C'est plus important.

89
00:06:06,950 --> 00:06:09,328
Les deux sont aussi importants.

90
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
Si tu détruis une tornade avec ça

91
00:06:11,580 --> 00:06:13,373
sans collecter les données avec ça,

92
00:06:13,540 --> 00:06:14,374
qui y croira ?

93
00:06:15,542 --> 00:06:16,376
Ça y est.

94
00:06:18,420 --> 00:06:20,380
Très bien, compile tout ça.

95
00:06:21,006 --> 00:06:22,674
Si ça nous rapporte une bourse.

96
00:06:23,300 --> 00:06:24,718
Ça me connaît, le cash.

97
00:06:34,019 --> 00:06:35,229
- Prêts ?
- On y va !

98
00:06:36,730 --> 00:06:38,023
Faites gaffe !

99
00:07:00,170 --> 00:07:02,005
J'ai une EPCD à 4 000,

100
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
vent à 185 km/h, fort cisaillement.

101
00:07:04,299 --> 00:07:06,426
Pourvu qu'on ait une belle EF1.

102
00:07:06,593 --> 00:07:07,761
EF2, même.

103
00:07:08,095 --> 00:07:09,096
Ce serait trop.

104
00:07:09,471 --> 00:07:10,848
Sois confiant, Praveen.

105
00:07:10,973 --> 00:07:13,475
Ras le bol des petites EF0.

106
00:07:14,685 --> 00:07:16,186
Javi, le GPS de Dorothy ?

107
00:07:18,355 --> 00:07:20,107
Je reçois un signal nickel.

108
00:07:34,454 --> 00:07:36,039
On est dans la tornade ?

109
00:07:39,626 --> 00:07:40,460
Non.

110
00:07:41,378 --> 00:07:42,838
Elle est derrière nous.

111
00:07:45,507 --> 00:07:46,508
J'accélère ?

112
00:07:46,675 --> 00:07:48,510
Faut poser les barils sur sa trajectoire.

113
00:07:49,136 --> 00:07:50,179
On la verra ?

114
00:07:51,930 --> 00:07:52,764
Purée !

115
00:08:06,236 --> 00:08:07,654
C'est la trajectoire.

116
00:08:08,322 --> 00:08:09,406
Elle est proche ?

117
00:08:09,615 --> 00:08:11,200
Y a un paquet d'éclairs.

118
00:08:11,658 --> 00:08:12,951
Restez là, j'y vais.

119
00:08:13,118 --> 00:08:14,703
Faut qu'on l'aide.

120
00:08:17,873 --> 00:08:19,666
Ça se vide. Faisons vite !

121
00:08:22,503 --> 00:08:24,004
Il faut trouver un levier !

122
00:08:26,340 --> 00:08:27,174
Jeb, vite !

123
00:08:39,352 --> 00:08:41,522
On en a dans les muscles et...

124
00:08:42,147 --> 00:08:43,273
dans la tête.

125
00:08:49,029 --> 00:08:49,988
On les ouvre.

126
00:08:52,866 --> 00:08:53,700
Allez.

127
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
Décrochée !

128
00:09:01,792 --> 00:09:04,002
C'est tout bon. On s'en va !

129
00:09:08,465 --> 00:09:09,550
Faut partir !

130
00:09:14,096 --> 00:09:15,848
On a largué la remorque.

131
00:09:22,521 --> 00:09:23,355
On va voir

132
00:09:23,522 --> 00:09:24,523
<i>si ça mord.</i>

133
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Et si c'était pas une tornade,

134
00:09:26,692 --> 00:09:28,569
mais juste une forte grêle ?

135
00:09:37,786 --> 00:09:38,871
Trop bon !

136
00:09:39,037 --> 00:09:40,873
Ça grimpe à 3 000 mètres.

137
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
C'est pas de la grêle.

138
00:09:44,251 --> 00:09:45,085
On a réussi.

139
00:09:51,842 --> 00:09:53,260
Elle se rapproche.

140
00:09:55,846 --> 00:09:57,639
<i>Les capteurs sont à 9 000 m.</i>

141
00:09:57,931 --> 00:09:59,516
Le polyacrylate devrait agir.

142
00:10:00,100 --> 00:10:01,393
Les vents faiblissent ?

143
00:10:01,894 --> 00:10:03,103
<i>Dorothy peut pas le dire.</i>

144
00:10:03,270 --> 00:10:04,771
Mécanique lagrangienne :

145
00:10:04,938 --> 00:10:08,400
un capteur en mouvement
ne mesure pas précisément le vent.

146
00:10:09,568 --> 00:10:11,445
Trop fort, 12 000 m !

147
00:10:11,612 --> 00:10:13,280
Ta tornade rétrécit pas.

148
00:10:13,614 --> 00:10:15,073
<i>15 000 m.</i>

149
00:10:17,993 --> 00:10:19,119
Nom de Dieu.

150
00:10:21,997 --> 00:10:23,916
Non, c'est pas possible.

151
00:10:26,210 --> 00:10:27,586
<i>Javi, parle-nous.</i>

152
00:10:28,837 --> 00:10:30,255
Javi, parle-nous.

153
00:10:32,549 --> 00:10:34,426
- Parle-nous !
<i>- Les capteurs</i>

154
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
sont à 21 000 m.

155
00:10:36,053 --> 00:10:36,887
Quoi ?

156
00:10:37,012 --> 00:10:39,473
Le NEXRAD donne des vents à 320 km/h.

157
00:10:39,640 --> 00:10:40,474
Impossible.

158
00:10:41,934 --> 00:10:43,685
Sauf si c'est une EF5.

159
00:10:49,691 --> 00:10:50,526
Les gars.

160
00:10:51,109 --> 00:10:53,111
Ce spécimen est énorme.

161
00:10:53,278 --> 00:10:54,947
Et il avance vite.

162
00:10:55,113 --> 00:10:56,240
<i>Tirez-vous !</i>

163
00:10:58,116 --> 00:10:58,951
Fonce !

164
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
Comment c'est devenu une EF5 ?

165
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Elle nous rattrape !

166
00:11:05,874 --> 00:11:06,875
Fais gaffe !

167
00:11:18,929 --> 00:11:19,763
Ça va ?

168
00:11:23,809 --> 00:11:24,726
Faut bouger.

169
00:11:25,686 --> 00:11:26,687
Là-bas !

170
00:11:27,729 --> 00:11:29,314
Sous un pont, c'est la pire idée.

171
00:11:29,481 --> 00:11:30,732
On fait quoi ?

172
00:11:38,490 --> 00:11:40,701
La bagnole va s'envoler, on sort !

173
00:11:42,494 --> 00:11:44,872
<i>Jeb, Addy, Praveen... Kate !</i>

174
00:11:45,038 --> 00:11:47,541
<i>Fichez le camp, vous entendez ?</i>

175
00:11:48,041 --> 00:11:48,917
Kate !

176
00:12:10,522 --> 00:12:12,149
Venez, on grimpe.

177
00:12:27,623 --> 00:12:28,540
Kate, viens !

178
00:12:32,211 --> 00:12:33,212
Où est Praveen ?

179
00:12:34,421 --> 00:12:35,255
Kate !

180
00:12:39,426 --> 00:12:40,260
Allez !

181
00:12:40,594 --> 00:12:41,428
Kate !

182
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
Addy !

183
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Viens !

184
00:12:53,774 --> 00:12:55,692
Accroche-toi à la poutre !

185
00:12:56,944 --> 00:12:58,737
Vas-y, planque-toi !

186
00:13:00,531 --> 00:13:03,242
Agrippe-toi bien, ça va aller.

187
00:13:05,869 --> 00:13:07,371
Ça va aller.

188
00:13:07,996 --> 00:13:09,915
Tiens bon, je suis là.

189
00:13:10,958 --> 00:13:12,709
Je te tiens, Kate.

190
00:13:16,421 --> 00:13:17,506
Jeb !

191
00:14:32,080 --> 00:14:33,290
MAISON

192
00:14:39,046 --> 00:14:41,924
CINQ ANS PLUS TARD

193
00:14:45,093 --> 00:14:46,803
Rapprochez-vous.

194
00:14:46,929 --> 00:14:50,224
Notre bureau régional
s'intéresse à la météo de New York,

195
00:14:50,390 --> 00:14:53,894
mais nous avons un œil
sur celle de tout le pays.

196
00:14:54,394 --> 00:14:56,897
Vous voyez ces zones en rouge ?

197
00:14:57,231 --> 00:14:59,358
On a une activité exceptionnelle

198
00:14:59,525 --> 00:15:01,151
dans la Tornado Alley.

199
00:15:01,318 --> 00:15:03,737
- Une tornade arrive à New York ?
- Non.

200
00:15:03,904 --> 00:15:06,365
Les tornades sont rarissimes ici.

201
00:15:06,365 --> 00:15:10,953
Bien que nous ayons vu une EF1
s'abattre sur Brooklyn

202
00:15:11,370 --> 00:15:12,704
il y a deux ans.

203
00:15:16,124 --> 00:15:18,710
Nous avons 20 météorologues
à plein temps.

204
00:15:18,877 --> 00:15:20,254
La pluie arrive.

205
00:15:20,420 --> 00:15:23,549
Vent à 52 km/h,
avançant vers le nord-est à 28 km/h.

206
00:15:23,715 --> 00:15:25,050
Faut émettre une alerte.

207
00:15:25,217 --> 00:15:26,051
Debra ?

208
00:15:27,052 --> 00:15:30,138
Ça devrait toucher le Maryland.
Je les préviens.

209
00:15:30,556 --> 00:15:31,431
Kate,

210
00:15:31,849 --> 00:15:33,100
tu vois quoi ?

211
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Le vent est tombé de 4 km/h.

212
00:15:41,483 --> 00:15:43,068
La structure s'affaiblit.

213
00:15:43,402 --> 00:15:45,988
Vu la dynamique, ça devrait s'essouffler.

214
00:15:46,947 --> 00:15:48,282
On oublie l'alerte.

215
00:15:48,782 --> 00:15:49,658
Bien.

216
00:15:49,825 --> 00:15:51,034
Surveille ça.

217
00:15:52,744 --> 00:15:55,789
Kate, il y a quelqu'un pour toi.
En salle de conférence.

218
00:15:58,292 --> 00:15:59,293
Je suis Kate.

219
00:16:03,672 --> 00:16:04,715
Salut, Kate.

220
00:16:06,091 --> 00:16:07,009
Salut.

221
00:16:08,510 --> 00:16:09,803
Ça faisait un bail.

222
00:16:14,141 --> 00:16:17,102
Mon diplôme en poche,
je suis rentré à Miami.

223
00:16:17,436 --> 00:16:19,313
J'avais besoin de me retrouver.

224
00:16:20,022 --> 00:16:22,441
Je me suis même engagé dans l'armée.

225
00:16:22,608 --> 00:16:24,109
Toi, dans l'armée ?

226
00:16:24,776 --> 00:16:26,445
J'étais un peu paumé.

227
00:16:27,946 --> 00:16:29,948
J'ai essayé de te joindre.

228
00:16:30,407 --> 00:16:32,951
Garder le contact, c'est pas mon fort.

229
00:16:33,702 --> 00:16:35,037
C'est ce que j'ai pensé.

230
00:16:35,204 --> 00:16:36,663
Les aléas de la vie...

231
00:16:37,206 --> 00:16:40,542
Mais dans le doute,
je suis allé voir ta mère à Sapulpa.

232
00:16:40,709 --> 00:16:43,295
Elle a dit que tu n'y retournais plus.

233
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
Je savais que t'étais partie,
mais je m'attendais pas

234
00:16:46,924 --> 00:16:48,050
à New York.

235
00:16:48,634 --> 00:16:51,845
C'est une ville super. Je m'y plais.
Les gens sont sympas.

236
00:16:53,722 --> 00:16:55,349
Vire ton cul de là !

237
00:16:55,766 --> 00:16:56,975
En général.

238
00:16:57,518 --> 00:16:59,436
Dans l'armée, je manipulais ça.

239
00:17:01,688 --> 00:17:04,483
Un radar PAR, pour détecter les missiles.

240
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
Autre chose que Dorothy.

241
00:17:06,652 --> 00:17:07,986
Rien à voir.

242
00:17:08,319 --> 00:17:12,616
Avec sa puissance et sa vitesse,
je voyais une mite voler à 2 km.

243
00:17:13,367 --> 00:17:15,493
Mais j'imaginais tout le temps

244
00:17:15,618 --> 00:17:17,704
qu'on le dirige vers une tornade.

245
00:17:18,329 --> 00:17:21,834
Ce truc est monumental,
il est impossible à déplacer.

246
00:17:22,125 --> 00:17:23,377
Il l'était.

247
00:17:24,962 --> 00:17:27,256
L'armée en a fait une version portative,

248
00:17:27,422 --> 00:17:28,257
compacte.

249
00:17:28,841 --> 00:17:31,093
Je me suis procuré des prototypes.

250
00:17:35,973 --> 00:17:37,599
Chef, je peux prendre ça ?

251
00:17:37,808 --> 00:17:39,226
Merci, c'est cool.

252
00:17:41,520 --> 00:17:42,604
Tu vas voir.

253
00:17:43,897 --> 00:17:46,608
Disons que ça, c'est une tornade.

254
00:17:50,571 --> 00:17:52,030
Mon équipe arrive

255
00:17:52,197 --> 00:17:53,740
et positionne le PAR ici.

256
00:17:54,741 --> 00:17:57,286
Il m'offre des images à haute résolution,

257
00:17:57,452 --> 00:17:58,745
mais sans relief.

258
00:17:59,580 --> 00:18:00,664
Donc on fait quoi ?

259
00:18:01,123 --> 00:18:03,292
On en installe deux autres, ici

260
00:18:04,001 --> 00:18:04,877
et ici.

261
00:18:05,794 --> 00:18:06,670
Là, on a...

262
00:18:06,837 --> 00:18:08,255
Une image 3D.

263
00:18:08,422 --> 00:18:11,008
La plus précise
qu'on ait jamais eue d'une tornade.

264
00:18:11,466 --> 00:18:15,053
Avec ces données,
on sauverait des vies chez nous.

265
00:18:17,139 --> 00:18:19,266
- C'est incroyable.
- Tu l'as dit.

266
00:18:20,100 --> 00:18:23,604
Et tu es la seule
à pouvoir me mener à une tornade.

267
00:18:27,149 --> 00:18:28,275
Javi...

268
00:18:28,901 --> 00:18:30,444
je ne chasse plus les tornades.

269
00:18:30,611 --> 00:18:32,738
Sérieux, tu fais quoi ici ?

270
00:18:33,405 --> 00:18:35,699
Planquée derrière ton écran...

271
00:18:36,325 --> 00:18:39,286
La fille que je connais
irait au-devant du danger.

272
00:18:39,453 --> 00:18:41,580
Je ne suis plus cette fille-là.

273
00:18:41,705 --> 00:18:43,123
Tu as un don.

274
00:18:46,335 --> 00:18:48,170
J'y arriverai pas sans toi.

275
00:18:52,466 --> 00:18:53,592
Écoute,

276
00:18:53,967 --> 00:18:55,427
je dois y retourner.

277
00:18:57,888 --> 00:18:59,348
Ça m'a fait plaisir.

278
00:19:01,558 --> 00:19:02,476
Sois prudent.

279
00:19:08,815 --> 00:19:09,691
Kate.

280
00:19:11,985 --> 00:19:13,445
Tu te demandes jamais

281
00:19:14,696 --> 00:19:16,448
pourquoi on a survécu ?

282
00:19:39,680 --> 00:19:40,973
Ça va aller.

283
00:19:41,515 --> 00:19:42,474
Je te tiens.

284
00:20:00,200 --> 00:20:01,577
2 NOUVEAUX MESSAGES

285
00:20:01,994 --> 00:20:03,579
UNE TORNADE FAIT 11 MORTS

286
00:20:04,162 --> 00:20:06,164
{\an8}L'OKLAHOMA MEURTRI PAR UNE TORNADE

287
00:20:10,460 --> 00:20:11,712
<i>Salut, Kate.</i>

288
00:20:12,004 --> 00:20:13,714
<i>Elle les a pris au dépourvu.</i>

289
00:20:14,756 --> 00:20:18,468
<i>On a une vague de tornades
sans précédent dans l'Oklahoma.</i>

290
00:20:18,635 --> 00:20:20,554
<i>Elle frappe les gens qu'on aime.</i>

291
00:20:20,721 --> 00:20:24,349
<i>C'est pire chaque année.
Là, on dispose d'une arme.</i>

292
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
<i>Accorde-moi une semaine.</i>

293
00:20:26,226 --> 00:20:29,062
<i>J'ai une bonne équipe,
il ne manque que toi.</i>

294
00:20:29,563 --> 00:20:30,731
<i>Rappelle-moi.</i>

295
00:20:46,205 --> 00:20:48,415
LES LOTISSEMENTS
MARSHALL RIGGS

296
00:21:04,515 --> 00:21:06,058
Je pensais pas que tu viendrais.

297
00:21:08,727 --> 00:21:10,604
Ça change du vieux fourgon, non ?

298
00:21:11,939 --> 00:21:12,940
T'as gagné au loto ?

299
00:21:14,233 --> 00:21:15,567
J'ai des investisseurs.

300
00:21:15,734 --> 00:21:16,902
La météo se détraque,

301
00:21:17,069 --> 00:21:18,570
la région se construit,

302
00:21:18,737 --> 00:21:21,198
donc les promoteurs veulent être informés.

303
00:21:21,365 --> 00:21:22,824
À chaque nouveau projet,

304
00:21:22,991 --> 00:21:25,327
j'utilise un radar PAR pour évaluer

305
00:21:25,494 --> 00:21:26,912
les dégâts potentiels.

306
00:21:27,746 --> 00:21:29,998
Crois-moi, on peut changer la donne.

307
00:21:32,960 --> 00:21:33,836
Quoi ?

308
00:21:34,461 --> 00:21:35,796
C'est juste que...

309
00:21:36,505 --> 00:21:39,341
je t'aurais pas imaginé
en chef d'entreprise.

310
00:21:39,550 --> 00:21:42,219
On s'estimait heureux
quand tu mettais un froc.

311
00:21:42,761 --> 00:21:45,097
Ça n'a pas complètement changé.

312
00:22:12,583 --> 00:22:13,959
Le matos est arrimé ?

313
00:22:15,127 --> 00:22:15,961
C'est bon ?

314
00:22:16,503 --> 00:22:17,796
On se rassemble.

315
00:22:19,506 --> 00:22:20,382
Bon,

316
00:22:20,716 --> 00:22:22,885
vous m'avez entendu parler de Kate.

317
00:22:23,093 --> 00:22:24,887
Elle a un instinct infaillible,

318
00:22:25,095 --> 00:22:26,346
elle est intelligente,

319
00:22:26,513 --> 00:22:27,598
c'est la meilleure.

320
00:22:27,764 --> 00:22:28,682
Et il n'existe pas

321
00:22:28,849 --> 00:22:31,018
d'équipe plus compétente.

322
00:22:31,185 --> 00:22:34,271
On a des savants
de la NASA, de la FEMA,

323
00:22:34,396 --> 00:22:36,023
de la NOAA et du NWS.

324
00:22:36,648 --> 00:22:38,025
Tout l'alphabet.

325
00:22:38,192 --> 00:22:39,610
Le haut du panier.

326
00:22:39,776 --> 00:22:41,486
À part Scott, mon associé.

327
00:22:41,612 --> 00:22:43,822
Il a fait le MIT, pas la fac de Muskogee.

328
00:22:43,989 --> 00:22:47,951
Mais il se rattrape
par sa personnalité remarquable.

329
00:22:50,454 --> 00:22:51,997
Kate nous accorde une semaine.

330
00:22:52,164 --> 00:22:53,290
Elle tombe bien.

331
00:22:54,791 --> 00:22:57,544
Ça va être un festival de tornades !

332
00:22:59,129 --> 00:23:01,340
Les météorologues du dimanche le savent.

333
00:23:01,840 --> 00:23:03,884
Il faut qu'on devance ces clowns.

334
00:23:20,526 --> 00:23:23,070
Les Storm PAR ! On est en direct.

335
00:23:23,695 --> 00:23:25,072
<i>- Va chier, Boone.
- Arrête.</i>

336
00:23:25,697 --> 00:23:28,033
Souris. La science, c'est l'éclate !

337
00:23:29,910 --> 00:23:30,994
C'est qui ?

338
00:23:32,246 --> 00:23:33,956
Une équipe de l'Arkansas.

339
00:23:34,122 --> 00:23:35,666
Des bouseux youtubeurs.

340
00:23:43,257 --> 00:23:45,133
<i>T, comment tu te sens ?</i>

341
00:23:45,425 --> 00:23:46,969
<i>Je me sens bien, Boone.</i>

342
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
Et si vous le sentez...

343
00:23:49,179 --> 00:23:50,222
Lancez-vous !

344
00:23:50,389 --> 00:23:51,932
Si vous le sentez...

345
00:23:52,099 --> 00:23:52,933
Lancez-vous !

346
00:23:53,100 --> 00:23:54,101
Lancez-vous !

347
00:23:57,354 --> 00:23:59,189
<i>Quelle journée magnifique !</i>

348
00:23:59,356 --> 00:24:00,566
<i>Magnifique !</i>

349
00:24:10,492 --> 00:24:11,910
C'est Tyler Owens.

350
00:24:12,411 --> 00:24:14,913
Soi-disant "chevaucheur de tornades".

351
00:24:15,581 --> 00:24:17,040
Ça veut dire quoi ?

352
00:24:18,333 --> 00:24:20,502
{\an8}Les groupies, qui veut un t-shirt ?

353
00:24:22,546 --> 00:24:24,131
Le monde part en couille.

354
00:24:24,298 --> 00:24:25,257
Des mugs !

355
00:24:25,632 --> 00:24:27,885
Quoi que vous buviez, ça sera meilleur.

356
00:24:28,010 --> 00:24:28,927
Il va faire soif.

357
00:24:29,094 --> 00:24:31,471
Vous avez transpiré, aboulez le fric.

358
00:24:36,310 --> 00:24:37,477
Qui veut son mug ?

359
00:24:38,729 --> 00:24:40,272
Prenons de l'avance.

360
00:24:41,023 --> 00:24:41,899
Fais voir.

361
00:24:42,024 --> 00:24:42,858
Kate,

362
00:24:43,775 --> 00:24:45,444
on se lance de quel côté ?

363
00:24:50,324 --> 00:24:52,451
On a une jolie cellule à l'est.

364
00:25:09,551 --> 00:25:11,053
Ça remonte un peu.

365
00:25:11,637 --> 00:25:13,388
Je vais d'abord observer.

366
00:25:13,555 --> 00:25:15,140
T'en fais pas, tu gères.

367
00:25:15,432 --> 00:25:16,683
T'es là pour ça.

368
00:25:21,772 --> 00:25:24,024
Allez, dernière pause toilettes.

369
00:25:24,816 --> 00:25:27,444
Secouez-vous,
on embarque dans cinq minutes.

370
00:25:27,945 --> 00:25:28,820
C'est parti.

371
00:25:30,656 --> 00:25:32,741
Regarde : uniformes,

372
00:25:33,158 --> 00:25:34,493
polos repassés,

373
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
casquettes...

374
00:25:35,911 --> 00:25:38,038
Comme à la messe, je valide.

375
00:25:38,205 --> 00:25:39,831
Trop la classe !

376
00:25:40,415 --> 00:25:42,709
On tient pas la porte ? Trop lourde ?

377
00:25:42,876 --> 00:25:43,961
Storm PAR...

378
00:25:44,670 --> 00:25:45,921
À plus tard.

379
00:25:46,421 --> 00:25:47,381
Merci !

380
00:25:51,009 --> 00:25:53,011
Allez, Kate, tu sais faire.

381
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
Elle glande quoi ?

382
00:26:11,363 --> 00:26:13,198
Elle suit sa méthode.

383
00:26:40,434 --> 00:26:41,935
Je faisais ça, moi aussi.

384
00:26:42,769 --> 00:26:45,439
Comparer le sens du vent
au mouvement des nuages.

385
00:26:45,606 --> 00:26:47,441
Pour estimer le cisaillement.

386
00:26:49,776 --> 00:26:52,654
Ouais, c'est parfois mieux à l'ancienne.

387
00:26:54,740 --> 00:26:56,533
Il mijote quoi, Owens ?

388
00:26:58,410 --> 00:26:59,912
À toi de me le dire.

389
00:27:00,078 --> 00:27:01,580
Vous arrivez d'où ?

390
00:27:02,831 --> 00:27:04,041
New York.

391
00:27:05,334 --> 00:27:06,835
Dépaysée, la citadine.

392
00:27:07,711 --> 00:27:09,838
Contente de bosser pour Storm PAR ?

393
00:27:11,924 --> 00:27:14,927
Tyler, vous savez
quel orage on va suivre ?

394
00:27:16,637 --> 00:27:18,180
Demandons donc à...

395
00:27:18,889 --> 00:27:19,890
Kate.

396
00:27:20,057 --> 00:27:21,099
Salut, Kate.

397
00:27:21,600 --> 00:27:22,893
Moi, c'est Tyler.

398
00:27:23,769 --> 00:27:25,145
Et moi, Ben.

399
00:27:25,312 --> 00:27:28,565
Je suis journaliste.
J'écris sur les chasseurs de tornades.

400
00:27:28,690 --> 00:27:30,609
Tyler m'emmène gentiment.

401
00:27:30,776 --> 00:27:33,445
Ben m'a promis de dire que du bien de moi.

402
00:27:33,946 --> 00:27:35,197
Bon courage.

403
00:27:35,948 --> 00:27:36,949
Minute.

404
00:27:37,741 --> 00:27:39,326
Vous avez pas dit où aller.

405
00:27:41,119 --> 00:27:43,121
À vue de nez, à l'ouest,

406
00:27:43,247 --> 00:27:44,998
on double nos chances.

407
00:27:45,624 --> 00:27:46,458
À l'est,

408
00:27:46,875 --> 00:27:47,876
ma foi...

409
00:27:48,252 --> 00:27:50,087
fort risque, forte récompense.

410
00:27:50,671 --> 00:27:53,841
Visez la récompense.
Faudrait pas que Ben s'ennuie.

411
00:27:54,216 --> 00:27:56,051
Avec moi, ça craint rien.

412
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
À l'ouest, deux cellules
se disputent le même flux.

413
00:28:00,973 --> 00:28:02,349
Elles vont s'étouffer.

414
00:28:02,850 --> 00:28:05,018
À l'est, elle a plus de place.

415
00:28:06,144 --> 00:28:07,855
Humidité, cisaillement,

416
00:28:08,230 --> 00:28:09,523
instabilité...

417
00:28:10,232 --> 00:28:12,651
Les ingrédients d'un grand spectacle.

418
00:28:14,695 --> 00:28:16,655
La citadine s'y connaît, Ben.

419
00:28:18,031 --> 00:28:19,616
La citadine s'y connaît !

420
00:28:20,200 --> 00:28:21,159
Merci.

421
00:28:21,285 --> 00:28:24,496
En bossant dur, je pourrais devenir
chevaucheuse de tornades.

422
00:28:28,417 --> 00:28:29,543
Raconte.

423
00:28:30,127 --> 00:28:31,461
On part à l'ouest.

424
00:28:32,004 --> 00:28:34,047
À l'est, les chiffres sont meilleurs.

425
00:28:34,214 --> 00:28:36,967
Tout n'est pas réuni.
Le couvercle ne cédera pas.

426
00:28:37,134 --> 00:28:38,260
Tu l'as entendue.

427
00:28:38,886 --> 00:28:39,928
On bouge.

428
00:28:41,221 --> 00:28:42,347
On se magne !

429
00:28:42,514 --> 00:28:43,515
Très bien.

430
00:28:44,516 --> 00:28:46,852
On se fie aux pissenlits, maintenant.

431
00:28:53,650 --> 00:28:55,527
Elle avait parlé de l'est.

432
00:28:56,069 --> 00:28:57,571
Elle se trompe de sens.

433
00:28:58,363 --> 00:28:59,198
Non.

434
00:29:15,005 --> 00:29:16,965
Le cow-boy des tornades a dit quoi ?

435
00:29:17,132 --> 00:29:18,759
Le blabla habituel.

436
00:29:20,385 --> 00:29:22,054
Courant ascendant en rotation.

437
00:29:23,472 --> 00:29:25,015
Prends à droite ici.

438
00:29:35,901 --> 00:29:38,237
Elle se forme comme tu l'avais dit.

439
00:29:42,115 --> 00:29:43,867
Épouvantail, Homme de Fer,

440
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
en position.

441
00:29:45,244 --> 00:29:46,328
Magicien, suis-moi.

442
00:29:49,748 --> 00:29:50,958
On fait quoi ?

443
00:29:51,250 --> 00:29:53,418
Pour avoir un scan 3D de toute la zone

444
00:29:53,585 --> 00:29:55,045
autour du tourbillon,

445
00:29:55,212 --> 00:29:56,672
on doit disposer trois radars,

446
00:29:56,839 --> 00:29:58,799
chacun orienté vers la tornade.

447
00:29:58,966 --> 00:30:02,010
L'Homme de Fer passera derrière
pour poser son radar à droite.

448
00:30:03,971 --> 00:30:06,056
L'Épouvantail fera la même chose

449
00:30:06,223 --> 00:30:07,474
du côté gauche.

450
00:30:08,475 --> 00:30:09,810
Toutes les données

451
00:30:09,977 --> 00:30:11,478
arriveront au Magicien.

452
00:30:11,645 --> 00:30:13,105
Et le Lion ?

453
00:30:15,607 --> 00:30:17,109
On fermera le triangle.

454
00:30:18,110 --> 00:30:20,946
En passant devant pour poser notre radar.

455
00:30:22,739 --> 00:30:24,116
Tu vas gérer, Kate.

456
00:30:25,284 --> 00:30:27,619
Trouve-nous l'avant de la tornade.

457
00:30:29,204 --> 00:30:30,664
Elle est pour nous !

458
00:30:48,599 --> 00:30:50,350
<i>Salut, les abonnés !</i>

459
00:30:50,517 --> 00:30:51,852
<i>Merci de nous suivre.</i>

460
00:30:52,019 --> 00:30:54,188
<i>La météo est idéale.</i>

461
00:30:54,521 --> 00:30:56,523
<i>Une tornade vient de se former,</i>

462
00:30:56,690 --> 00:30:58,817
<i>ce grand lasso plein nord.</i>

463
00:30:58,984 --> 00:31:00,110
Belle bête.

464
00:31:02,154 --> 00:31:04,489
Abrutis, ils se croient au Far West.

465
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
<i>Dans l'équipe, comme d'habitude,</i>

466
00:31:20,255 --> 00:31:21,840
<i>j'ai mon pisteur, Boone.</i>

467
00:31:22,007 --> 00:31:22,841
<i>Ici Boonie !</i>

468
00:31:23,091 --> 00:31:24,259
Dexter et Dani

469
00:31:24,426 --> 00:31:25,302
dans le camping-car.

470
00:31:26,011 --> 00:31:26,887
<i>Ciao !</i>

471
00:31:27,054 --> 00:31:29,389
<i>Et Lily, prête à lancer son drone.</i>

472
00:31:29,556 --> 00:31:30,432
<i>La forme ?</i>

473
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
En invité exceptionnel,

474
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
<i>on promène Ben.</i>

475
00:31:34,853 --> 00:31:37,439
<i>Ben, vous êtes arrivé de Londres hier ?</i>

476
00:31:37,856 --> 00:31:38,690
<i>Exact.</i>

477
00:31:39,316 --> 00:31:40,442
<i>Du sud de Londres.</i>

478
00:31:41,235 --> 00:31:43,820
<i>Entre Streatham Hill et West Norwood.</i>

479
00:31:46,573 --> 00:31:48,659
Tyler, la tornade change de cap.

480
00:32:04,424 --> 00:32:06,051
Le spectacle commence.

481
00:32:06,218 --> 00:32:08,053
Vous êtes plus à Londres, là !

482
00:32:08,971 --> 00:32:11,557
Strattonham, Berkshire, tu parles.

483
00:32:11,807 --> 00:32:12,891
Je dois la dépasser.

484
00:32:13,267 --> 00:32:14,726
Il faut tourner à droite.

485
00:32:15,227 --> 00:32:16,061
Là.

486
00:32:19,481 --> 00:32:20,566
Lion pour Épouvantail.

487
00:32:20,732 --> 00:32:24,236
La tornade avance régulièrement à 27 km/h.

488
00:32:24,403 --> 00:32:26,738
Punaise, la fille au pissenlit a du pif.

489
00:32:26,905 --> 00:32:28,740
On t'a rien demandé, conduis.

490
00:32:29,533 --> 00:32:31,118
Ralentis, évite la grêle.

491
00:32:33,078 --> 00:32:34,830
Des balles de golf !

492
00:32:36,582 --> 00:32:37,958
De golf ou de baseball ?

493
00:32:39,960 --> 00:32:41,336
Des pamplemousses !

494
00:32:44,214 --> 00:32:45,841
J'imagine qu'on ne risque rien.

495
00:32:50,179 --> 00:32:51,013
Tenez-vous !

496
00:33:05,944 --> 00:33:07,821
Ma petite, t'es canon.

497
00:33:16,288 --> 00:33:17,956
Ça va pas, ou quoi ?

498
00:33:18,665 --> 00:33:20,083
L'effet Tyler Owens.

499
00:33:20,751 --> 00:33:21,627
Magicien,

500
00:33:21,793 --> 00:33:23,170
prépare les disques durs.

501
00:33:23,420 --> 00:33:24,505
Reçu, je m'écarte.

502
00:33:27,633 --> 00:33:29,343
Elle dévie. Prochaine à droite.

503
00:33:34,473 --> 00:33:36,183
Ici Homme de Fer, on arrive

504
00:33:36,350 --> 00:33:37,518
à notre position.

505
00:33:44,650 --> 00:33:47,277
Prêt ? Un, deux, trois !

506
00:33:48,320 --> 00:33:49,154
On l'amarre !

507
00:33:52,991 --> 00:33:54,076
Homme de Fer actif.

508
00:34:00,457 --> 00:34:02,501
{\an8}Homme de Fer, les données arrivent.

509
00:34:14,679 --> 00:34:15,514
On va où ?

510
00:34:16,014 --> 00:34:18,600
Le radar ne marche qu'à moins de 300 m.

511
00:34:18,809 --> 00:34:20,601
Épouvantail en déploiement.

512
00:34:31,405 --> 00:34:32,239
En place !

513
00:34:34,658 --> 00:34:35,617
Amarre !

514
00:34:39,036 --> 00:34:40,246
Javi, Épouvantail actif.

515
00:34:40,789 --> 00:34:41,956
En position.

516
00:34:43,250 --> 00:34:44,376
{\an8}On vous reçoit.

517
00:34:44,543 --> 00:34:45,668
À vous, Lion.

518
00:34:46,587 --> 00:34:47,754
Prends ça.

519
00:34:52,259 --> 00:34:54,219
Kate, parle-moi.
On s'en approche ?

520
00:34:55,137 --> 00:34:56,471
Gare-toi là-bas.

521
00:35:14,615 --> 00:35:16,533
Kate, j'ai besoin de toi !

522
00:35:20,412 --> 00:35:21,246
Kate !

523
00:35:25,626 --> 00:35:26,835
Javi, remonte !

524
00:35:27,669 --> 00:35:28,670
Monte !

525
00:35:39,806 --> 00:35:41,808
- Tu vois quoi ?
- C'est pas bon.

526
00:35:42,142 --> 00:35:43,894
À tous, on change d'endroit.

527
00:35:45,979 --> 00:35:46,813
T'es sûre ?

528
00:36:02,955 --> 00:36:04,331
On est trop loin !

529
00:36:11,922 --> 00:36:13,048
Storm PAR !

530
00:36:14,383 --> 00:36:15,384
Javi !

531
00:36:15,968 --> 00:36:18,846
Vous foutez quoi ici ?
La tornade est là-bas.

532
00:36:20,430 --> 00:36:21,431
Salut, Kate.

533
00:36:23,684 --> 00:36:25,352
Belles lunettes, Javi !

534
00:36:27,980 --> 00:36:29,022
Allez,

535
00:36:29,356 --> 00:36:30,232
en avant !

536
00:36:40,993 --> 00:36:43,161
- On met son harnais.
- On y est !

537
00:36:43,829 --> 00:36:45,539
<i>C'est mon moment préféré.</i>

538
00:36:45,706 --> 00:36:46,540
<i>Le harnais ?</i>

539
00:36:46,540 --> 00:36:48,375
<i>On entre dans la zone de succion.</i>

540
00:36:48,667 --> 00:36:50,419
<i>- Ben, le harnais.
- Je le mets.</i>

541
00:36:50,586 --> 00:36:52,671
<i>On va foncer dans une tornade.</i>

542
00:36:57,926 --> 00:36:59,386
Elle est là !

543
00:36:59,720 --> 00:37:01,263
Mon harnais ne ferme pas.

544
00:37:01,722 --> 00:37:03,724
- Il ne ferme pas.
- Ben, activez.

545
00:37:04,057 --> 00:37:05,851
Fallait me le dire avant !

546
00:37:06,018 --> 00:37:07,060
Dans la boucle.

547
00:37:07,352 --> 00:37:08,562
Grand Dieu !

548
00:37:24,453 --> 00:37:26,205
C'est des feux d'artifice ?

549
00:37:28,999 --> 00:37:29,958
Ouais.

550
00:37:52,523 --> 00:37:53,941
<i>Comment tu te sens ?</i>

551
00:37:54,107 --> 00:37:55,526
<i>Comme un roi !</i>

552
00:37:55,692 --> 00:37:57,319
<i>C'est grâce à mon équipe.</i>

553
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
<i>Boone à la caméra.</i>

554
00:37:58,946 --> 00:38:01,406
<i>On a Lily, Dexter, Dani...</i>

555
00:38:01,740 --> 00:38:04,785
<i>Vous demandiez
si on pouvait tirer des feux d'artifice</i>

556
00:38:04,952 --> 00:38:07,246
<i>dans une tornade,
la réponse est oui.</i>

557
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
<i>On peut.</i>

558
00:38:08,622 --> 00:38:09,873
<i>Ça va, Ben ?</i>

559
00:38:10,457 --> 00:38:11,333
<i>Ben ?</i>

560
00:38:12,835 --> 00:38:14,127
<i>Bon, voilà.</i>

561
00:38:14,711 --> 00:38:16,755
<i>Si vous le sentez, lancez-vous.</i>

562
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
<i>Ne faites pas ça tout seuls.</i>

563
00:38:19,132 --> 00:38:21,635
<i>Ça s'improvise pas,
chevaucheur de tornades.</i>

564
00:38:21,802 --> 00:38:22,803
<i>En effet.</i>

565
00:38:23,554 --> 00:38:24,388
Il est dingue.

566
00:38:25,472 --> 00:38:26,431
Ouais.

567
00:38:40,779 --> 00:38:42,281
Excuse-moi, Javi.

568
00:38:43,448 --> 00:38:44,408
J'ai merdé.

569
00:38:50,122 --> 00:38:51,665
On en trouvera une autre.

570
00:38:52,541 --> 00:38:53,500
C'est le jeu.

571
00:38:55,252 --> 00:38:56,295
Bien sûr.

572
00:38:57,212 --> 00:38:58,630
Je vais débriefer avec Scott.

573
00:39:17,149 --> 00:39:18,483
Je sais bien.

574
00:39:18,650 --> 00:39:20,027
Mais bon, écoute...

575
00:39:20,194 --> 00:39:22,279
C'est la faute de personne.

576
00:39:22,404 --> 00:39:23,989
On a eu des problèmes...

577
00:39:45,677 --> 00:39:47,429
On a déjà dormi ici, non ?

578
00:39:48,514 --> 00:39:51,391
On a fait tous les motels de l'Oklahoma.

579
00:39:53,310 --> 00:39:55,687
On envoyait Addy prendre la chambre.

580
00:39:56,396 --> 00:39:58,315
Puis on s'incrustait en douce

581
00:39:58,440 --> 00:40:00,234
pour économiser dix balles.

582
00:40:02,861 --> 00:40:04,571
On misait sur Addy...

583
00:40:04,738 --> 00:40:06,532
Pour son air angélique.

584
00:40:11,453 --> 00:40:12,913
On se voit après ?

585
00:40:14,498 --> 00:40:17,084
Je repasse à ma chambre vite fait.

586
00:40:17,251 --> 00:40:19,753
J'ai bien besoin d'une douche.

587
00:40:19,920 --> 00:40:21,630
On peut se retrouver ici.

588
00:40:24,550 --> 00:40:26,552
Je suis crevée, là.

589
00:40:27,719 --> 00:40:29,304
Peut-être une autre fois.

590
00:40:33,767 --> 00:40:35,894
D'accord. Bonne nuit, alors.

591
00:40:36,061 --> 00:40:37,062
Bonne nuit.

592
00:40:38,605 --> 00:40:41,567
- Ravi que tu sois de retour.
- Je suis pas de retour.

593
00:40:42,067 --> 00:40:43,694
J'ai noté, une semaine.

594
00:40:49,366 --> 00:40:50,284
On a réussi.

595
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
Faut aller plus loin.

596
00:40:54,955 --> 00:40:56,039
La citadine.

597
00:40:58,876 --> 00:41:01,712
"Les cellules à l'ouest vont s'étouffer",

598
00:41:01,879 --> 00:41:02,880
qu'elle disait.

599
00:41:03,672 --> 00:41:05,215
"À l'est, grand spectacle."

600
00:41:05,382 --> 00:41:06,884
Ma feinte n'a pas marché.

601
00:41:08,093 --> 00:41:09,303
D'où sa célébrité.

602
00:41:09,803 --> 00:41:10,846
Sur YouTube ?

603
00:41:11,346 --> 00:41:12,431
Ouais,

604
00:41:12,598 --> 00:41:13,807
on est sur YouTube.

605
00:41:13,974 --> 00:41:14,808
On a quoi ?

606
00:41:14,975 --> 00:41:16,810
Un million d'abonnés, non ?

607
00:41:17,978 --> 00:41:19,313
Kate comment ?

608
00:41:20,314 --> 00:41:22,149
Votre nom, si jamais je vous cite.

609
00:41:25,611 --> 00:41:27,112
Kate tout court.

610
00:41:27,279 --> 00:41:28,405
Elle est coriace.

611
00:41:29,948 --> 00:41:31,116
Vous avez vu juste.

612
00:41:31,491 --> 00:41:34,328
L'autre cellule était belle,
mais le couvercle a tenu.

613
00:41:34,578 --> 00:41:35,454
Le couvercle ?

614
00:41:35,579 --> 00:41:36,663
La couche d'inversion

615
00:41:36,830 --> 00:41:40,125
située à la tropopause,
inhibant la formation de l'orage.

616
00:41:40,667 --> 00:41:42,294
Je vois, d'accord.

617
00:41:43,253 --> 00:41:44,087
Bien.

618
00:41:44,254 --> 00:41:45,714
Vous vous êtes connus où ?

619
00:41:45,964 --> 00:41:49,218
Vous avez étudié la météorologie
à la fac de l'Arkansas ?

620
00:41:51,136 --> 00:41:52,012
Alors moi,

621
00:41:52,179 --> 00:41:53,555
je suis le vent.

622
00:41:53,764 --> 00:41:54,640
Tu vois ?

623
00:41:55,015 --> 00:41:57,434
J'ai jamais fait d'études, ni rien.

624
00:41:57,935 --> 00:41:59,686
Tyler a étudié la météo.

625
00:42:00,854 --> 00:42:02,272
- Lui ?
- Oui.

626
00:42:02,523 --> 00:42:03,857
C'est un savant cow-boy.

627
00:42:04,024 --> 00:42:05,817
Il a un instinct de ouf.

628
00:42:05,984 --> 00:42:07,486
Il m'a tout appris.

629
00:42:08,862 --> 00:42:10,656
Notre équipe est différente.

630
00:42:10,822 --> 00:42:13,617
On n'a besoin ni de diplômes
ni de gadgets.

631
00:42:13,784 --> 00:42:15,035
Je vous garantis

632
00:42:15,244 --> 00:42:17,120
qu'ils ont vu plus de tornades

633
00:42:17,329 --> 00:42:18,997
que tous ces pontes réunis.

634
00:42:19,540 --> 00:42:20,582
Ah oui ?

635
00:42:20,749 --> 00:42:22,125
On en verra une demain ?

636
00:42:22,292 --> 00:42:23,126
C'est sûr.

637
00:42:23,252 --> 00:42:24,086
Certain.

638
00:42:24,086 --> 00:42:25,295
C'est un festival.

639
00:42:25,712 --> 00:42:28,757
Si vous tenez le rythme,
on vous mettra dans l'épisode.

640
00:42:31,927 --> 00:42:32,761
Vous irez où ?

641
00:42:33,387 --> 00:42:35,597
Non, on se refera pas piéger.

642
00:42:35,973 --> 00:42:37,432
Kate vient de New York.

643
00:42:37,808 --> 00:42:39,393
Faut pas se fier à elle.

644
00:42:39,852 --> 00:42:43,063
Alors qu'un mec
qui met sa tête sur un t-shirt...

645
00:42:44,898 --> 00:42:45,816
Aïe !

646
00:42:45,983 --> 00:42:47,317
Elle l'a cassé.

647
00:42:47,693 --> 00:42:49,111
La tronche qu'il fait.

648
00:42:49,319 --> 00:42:50,571
C'était bien envoyé.

649
00:42:54,366 --> 00:42:55,617
Venez voir ça !

650
00:42:56,952 --> 00:42:58,161
<i>Seigneur !</i>

651
00:43:04,293 --> 00:43:06,795
<i>Ceci est une alerte météo.</i>

652
00:43:07,588 --> 00:43:11,008
<i>L'Oklahoma pourrait voir
un nombre record de tornades.</i>

653
00:43:11,133 --> 00:43:12,926
<i>On en parle depuis des jours.</i>

654
00:43:13,719 --> 00:43:14,970
<i>La prudence s'impose,</i>

655
00:43:15,137 --> 00:43:17,764
<i>vu les orages violents
prévus dans tout l'État</i>

656
00:43:17,931 --> 00:43:19,266
<i>pour les 36 h à venir.</i>

657
00:43:19,433 --> 00:43:21,894
Les bâtiments détruits hier.

658
00:43:22,853 --> 00:43:24,855
Avec toutes les infos disponibles.

659
00:43:29,234 --> 00:43:30,402
{\an8}Les proprios ?

660
00:43:30,569 --> 00:43:33,447
Pour la plupart sous-assurés,
voire pas du tout.

661
00:43:34,948 --> 00:43:37,367
Plusieurs sont très intéressés

662
00:43:37,534 --> 00:43:38,410
par un rachat.

663
00:43:39,703 --> 00:43:41,121
Tu veux décoller quand ?

664
00:43:42,080 --> 00:43:43,790
Kate, voici Marshall Riggs.

665
00:43:43,957 --> 00:43:45,167
On bosse ensemble.

666
00:43:45,584 --> 00:43:46,960
C'est l'un des investisseurs.

667
00:43:47,461 --> 00:43:49,087
Ça faisait peur, hier.

668
00:43:50,672 --> 00:43:51,673
Pas du tout.

669
00:43:54,092 --> 00:43:55,302
Tu nous laisses un instant ?

670
00:43:55,886 --> 00:43:57,554
Va manger un morceau

671
00:43:57,679 --> 00:43:59,389
et on pourra y aller.

672
00:44:05,979 --> 00:44:08,148
Alors, à quand la prochaine ?

673
00:44:18,450 --> 00:44:21,036
- Celui-là ne donnera rien.
- Celui-là ?

674
00:44:21,954 --> 00:44:22,955
Non.

675
00:44:23,622 --> 00:44:26,250
Il évolue dans une zone trop stable.

676
00:44:29,419 --> 00:44:32,339
EPCD quelconque,
pas assez de cisaillement.

677
00:44:32,506 --> 00:44:33,632
Il va s'essouffler.

678
00:44:33,799 --> 00:44:35,384
Ça manque d'humidité.

679
00:44:40,472 --> 00:44:42,641
Vous avez appris où, déjà ?

680
00:44:43,225 --> 00:44:44,434
J'ai rien dit.

681
00:44:46,687 --> 00:44:49,606
On va passer la journée à poireauter.

682
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Si on s'entendait ?

683
00:44:51,817 --> 00:44:52,985
Vous avez raison.

684
00:44:53,610 --> 00:44:56,154
Du coup, je vais nous chercher à boire.

685
00:44:56,613 --> 00:44:57,865
Vous prenez quoi ?

686
00:44:59,241 --> 00:45:00,075
Sérieux ?

687
00:45:00,993 --> 00:45:01,994
Sérieux.

688
00:45:02,995 --> 00:45:05,330
Je veux bien un thé glacé, merci.

689
00:45:05,664 --> 00:45:06,665
Tout de suite.

690
00:45:19,595 --> 00:45:21,889
On aura bientôt d'autres infos.

691
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
- Continuons comme ça.
- Ça marche.

692
00:45:24,224 --> 00:45:25,267
On décolle.

693
00:45:26,894 --> 00:45:27,728
Écoute.

694
00:45:28,687 --> 00:45:29,980
On a presque terminé.

695
00:45:30,147 --> 00:45:31,732
Vite. C'est du lourd.

696
00:45:31,899 --> 00:45:34,651
L'humidité est là,
concentrons-nous dessus.

697
00:45:34,776 --> 00:45:36,904
Pliez les burritos, ça va secouer.

698
00:45:37,070 --> 00:45:39,698
Lily, lance ton drone,
il nous faut tes images.

699
00:45:39,865 --> 00:45:40,741
Monte avec nous.

700
00:45:41,200 --> 00:45:43,160
- Nord-ouest, à 10 h.
- Voilà, en route.

701
00:45:47,122 --> 00:45:48,457
À nous de jouer.

702
00:45:49,708 --> 00:45:50,834
Attention !

703
00:45:51,001 --> 00:45:53,086
Reviens entier, Cairo !

704
00:45:57,716 --> 00:45:58,926
On se bouge !

705
00:46:10,812 --> 00:46:12,105
Merde, Tyler y va.

706
00:46:39,299 --> 00:46:41,927
Kate est sur le coup,
elle a doublé Dexter et Dani.

707
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
C'est quoi, son histoire ?

708
00:46:45,514 --> 00:46:47,599
Intéressez-vous plutôt à nous.

709
00:46:47,975 --> 00:46:49,768
Pardon, mais elle est...

710
00:46:50,143 --> 00:46:50,978
énigmatique.

711
00:46:53,814 --> 00:46:54,648
Tu vois quoi ?

712
00:46:55,148 --> 00:46:57,067
L'orage a déjà une belle structure.

713
00:46:57,442 --> 00:46:59,319
Humidité parfaite, forte EPCD.

714
00:47:00,487 --> 00:47:01,613
Quoi d'autre ?

715
00:47:03,240 --> 00:47:06,493
Un bon flux d'air chaud et humide
venu du sud.

716
00:47:06,660 --> 00:47:09,162
Quand l'air chaud et humide
perce le couvercle,

717
00:47:09,329 --> 00:47:11,540
un sommet vient surmonter le nuage.

718
00:47:12,040 --> 00:47:13,041
Le cisaillement vertical

719
00:47:13,208 --> 00:47:16,170
<i>fait tourner le courant ascendant,
formant un mésocyclone.</i>

720
00:47:16,461 --> 00:47:17,754
Le mystère persiste.

721
00:47:17,921 --> 00:47:19,840
On ignore comment naît une tornade.

722
00:47:20,174 --> 00:47:21,800
On voit un écho en crochet.

723
00:47:21,967 --> 00:47:24,678
Mais quels facteurs invisibles
sont réunis ?

724
00:47:25,387 --> 00:47:26,972
- Chaque détail...
- Doit coller.

725
00:47:27,973 --> 00:47:29,683
Il y a ce qu'on sait

726
00:47:30,017 --> 00:47:31,351
et ce qui nous échappe.

727
00:47:31,518 --> 00:47:33,520
Moitié science, moitié foi.

728
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
Allez, ma poule.

729
00:47:39,610 --> 00:47:41,028
Je t'en supplie.

730
00:47:41,195 --> 00:47:42,029
Vas-y.

731
00:47:43,697 --> 00:47:44,698
La voilà.

732
00:47:45,157 --> 00:47:46,325
Bingo !

733
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
C'est parti.

734
00:47:49,828 --> 00:47:51,538
Vous voyez ? C'est une tornade.

735
00:47:51,705 --> 00:47:53,165
Prenez des photos, Ben.

736
00:47:53,332 --> 00:47:55,417
Une tornade est née, bravo la nature.

737
00:48:04,593 --> 00:48:06,136
Dites-moi que vous voyez ça.

738
00:48:07,554 --> 00:48:09,765
Y en a deux, des jumelles !

739
00:48:10,182 --> 00:48:11,225
J'en reviens pas.

740
00:48:11,683 --> 00:48:12,726
C'est normal ?

741
00:48:12,893 --> 00:48:13,894
Elles orbitent.

742
00:48:14,061 --> 00:48:15,896
Ce phénomène porte un nom.

743
00:48:16,063 --> 00:48:17,814
- Ça porte un nom.
- Regarde.

744
00:48:17,940 --> 00:48:19,191
Régale-toi.

745
00:48:19,733 --> 00:48:20,901
L'effet Fujiwara !

746
00:48:21,068 --> 00:48:22,653
<i>C'est l'effet Fujiwara !</i>

747
00:48:24,738 --> 00:48:26,240
Elles s'éloignent.

748
00:48:26,406 --> 00:48:27,241
Une seule tiendra.

749
00:48:27,699 --> 00:48:28,659
Accélère.

750
00:48:35,374 --> 00:48:36,542
Tu es prête ?

751
00:48:37,626 --> 00:48:39,044
À nous les données.

752
00:48:54,101 --> 00:48:55,102
Appuie, Javi.

753
00:48:58,188 --> 00:49:00,440
- Je kiffe leurs pick-ups.
- Prêts ?

754
00:49:01,066 --> 00:49:02,067
{\an8}On fonce !

755
00:49:05,863 --> 00:49:06,697
Vas-y !

756
00:49:09,700 --> 00:49:10,909
Allez, double-le.

757
00:49:11,076 --> 00:49:12,160
Passe à gauche.

758
00:49:12,327 --> 00:49:13,161
J'essaie.

759
00:49:13,161 --> 00:49:14,162
Essaie encore.

760
00:49:14,413 --> 00:49:15,747
Serre à droite.

761
00:49:15,914 --> 00:49:18,083
Faut zigzaguer un peu, là.

762
00:49:18,250 --> 00:49:19,334
Allez !

763
00:49:20,127 --> 00:49:21,044
Cette fois,

764
00:49:21,044 --> 00:49:22,671
fini de déconner, on les grille.

765
00:49:28,886 --> 00:49:30,762
- Chiotte !
- Je te l'avais dit.

766
00:49:33,891 --> 00:49:34,808
Regardez devant.

767
00:49:43,483 --> 00:49:44,443
Et voilà, Owens.

768
00:49:50,157 --> 00:49:51,241
Laquelle tiendra ?

769
00:49:51,408 --> 00:49:53,160
- On suit laquelle ?
- Je regarde.

770
00:49:53,327 --> 00:49:56,163
Tyler, faut choisir.
On va à gauche ou à droite ?

771
00:49:56,622 --> 00:49:58,999
Voici Tyler Owens à l'heure du choix.

772
00:49:59,708 --> 00:50:00,584
<i>Boone.</i>

773
00:50:01,126 --> 00:50:03,170
<i>Arrête de filmer, je réfléchis.</i>

774
00:50:03,337 --> 00:50:04,213
<i>Bien sûr.</i>

775
00:50:04,796 --> 00:50:07,549
<i>Tyler a pas envie d'être vu, il réfléchit.</i>

776
00:50:09,927 --> 00:50:11,178
Lily, tu vois quoi ?

777
00:50:11,345 --> 00:50:13,388
Le flux est plus fort à droite.

778
00:50:13,889 --> 00:50:16,350
Partons à droite,
il doit y avoir une route.

779
00:50:16,683 --> 00:50:17,809
On va à droite.

780
00:50:17,976 --> 00:50:19,311
À droite toute !

781
00:50:19,478 --> 00:50:20,771
Pourquoi à droite ?

782
00:50:20,938 --> 00:50:23,524
Il arrive plein d'air chaud et humide.

783
00:50:23,690 --> 00:50:25,359
Une aubaine pour la tornade.

784
00:50:38,747 --> 00:50:39,581
À gauche !

785
00:50:39,873 --> 00:50:41,208
Tourne à gauche !

786
00:50:43,710 --> 00:50:45,045
Prends à gauche.

787
00:50:45,504 --> 00:50:47,840
Javi, t'es sûr ?
L'autre est plus prometteuse.

788
00:50:51,426 --> 00:50:53,220
Vous vous plantez, les cocos !

789
00:50:53,387 --> 00:50:55,514
Qui décide, lui ou elle ?

790
00:51:02,104 --> 00:51:04,481
La fille énigmatique s'est loupée.

791
00:51:12,197 --> 00:51:13,532
<i>Prépare le matos, Boone.</i>

792
00:51:13,699 --> 00:51:15,993
<i>On va lui balancer des fusées
dans le cul.</i>

793
00:51:16,493 --> 00:51:18,161
Le drone est posé.

794
00:51:18,871 --> 00:51:20,873
- Qu'est-ce que...
- Pardon, Ben.

795
00:51:21,039 --> 00:51:22,249
Excusez-moi.

796
00:51:22,708 --> 00:51:24,501
Lily, j'ai besoin de toi ici.

797
00:51:24,668 --> 00:51:26,086
<i>Navré, pantalon neuf.</i>

798
00:51:26,503 --> 00:51:28,088
Je récupère mon pied.

799
00:51:28,672 --> 00:51:30,424
Ça avance, Boone ?

800
00:51:30,757 --> 00:51:32,801
<i>Plus que 100 m. Dexter, attends.</i>

801
00:51:32,968 --> 00:51:33,802
Ralentis.

802
00:51:36,346 --> 00:51:38,140
Boone, t'es prêt ?

803
00:51:38,307 --> 00:51:40,851
- On va encore foncer dedans ?
- Non, Ben.

804
00:51:41,268 --> 00:51:42,436
C'est elle qui vient.

805
00:51:44,104 --> 00:51:45,272
Et pas l'inverse.

806
00:51:49,401 --> 00:51:52,237
Il faudrait me passer les fusées,

807
00:51:52,404 --> 00:51:53,363
s'il vous plaît.

808
00:51:54,740 --> 00:51:55,574
Merci !

809
00:52:02,998 --> 00:52:04,333
Chantez, Ben !

810
00:52:09,505 --> 00:52:10,506
Chargé !

811
00:52:10,672 --> 00:52:12,674
J'ai un souci avec le bouton.

812
00:52:12,841 --> 00:52:14,468
Passe-moi le cruciforme.

813
00:52:14,676 --> 00:52:15,511
Elle est proche.

814
00:52:15,511 --> 00:52:16,803
Un peu d'eau.

815
00:52:16,970 --> 00:52:17,846
C'est collé.

816
00:52:22,392 --> 00:52:24,478
Sérieux, c'est plein de chocolat.

817
00:52:24,645 --> 00:52:26,813
- Désolé.
- Arrête d'en bouffer ici.

818
00:52:26,980 --> 00:52:28,148
J'arrête le chocolat.

819
00:52:28,815 --> 00:52:30,108
Bon, c'est réglé.

820
00:52:30,901 --> 00:52:31,944
On y va.

821
00:52:35,155 --> 00:52:36,615
Ancrage effectué.

822
00:52:43,747 --> 00:52:44,706
Action !

823
00:53:10,858 --> 00:53:11,692
C'est fini ?

824
00:53:25,497 --> 00:53:26,999
On aurait dû la suivre.

825
00:53:27,165 --> 00:53:28,750
Roule, ma poule !

826
00:53:29,042 --> 00:53:30,752
Bien joué, comment t'as su ?

827
00:53:30,919 --> 00:53:31,879
T'as vu le blé ?

828
00:53:32,045 --> 00:53:34,047
Le vent a viré au nord au bon moment.

829
00:53:37,593 --> 00:53:39,428
Épouvantail en position !

830
00:53:40,512 --> 00:53:41,638
Homme de Fer en place !

831
00:53:41,763 --> 00:53:42,973
On s'arrache !

832
00:54:03,702 --> 00:54:04,953
C'est bon,

833
00:54:05,120 --> 00:54:05,954
viens !

834
00:54:09,708 --> 00:54:10,751
Les 3 PAR sont actifs.

835
00:54:25,807 --> 00:54:27,017
Elle tourne vite !

836
00:54:27,184 --> 00:54:28,268
Ça donne quoi ?

837
00:54:28,435 --> 00:54:29,561
<i>Magicien, réponds.</i>

838
00:54:30,395 --> 00:54:32,814
On a perdu ton radar.
Vous voyez la tornade ?

839
00:54:52,918 --> 00:54:53,877
C'était quoi ?

840
00:54:54,419 --> 00:54:55,504
J'ai tué des poules.

841
00:55:14,481 --> 00:55:15,440
Passe !

842
00:55:43,719 --> 00:55:45,470
Elle nous a frôlés.

843
00:55:51,268 --> 00:55:52,352
<i>Javi ?</i>

844
00:55:53,395 --> 00:55:55,355
<i>- Tu m'entends ?</i>
- Affirmatif.

845
00:55:55,689 --> 00:55:57,191
<i>Deux radars OK.</i>

846
00:55:57,357 --> 00:56:00,027
<i>Le 3e recevait à fond,
alors retrouvons-le</i>

847
00:56:00,194 --> 00:56:01,361
<i>pour tout télécharger.</i>

848
00:56:01,987 --> 00:56:04,698
La tornade se dirige
vers une zone habitée.

849
00:56:05,824 --> 00:56:07,618
Y a eu l'alerte, on peut rien faire.

850
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
On pourrait aider.

851
00:56:09,119 --> 00:56:10,579
Le radar a un GPS.

852
00:56:10,746 --> 00:56:12,039
Trouvons-le tant qu'il émet.

853
00:56:12,206 --> 00:56:13,832
Javi, il faut qu'on aide.

854
00:56:30,724 --> 00:56:32,851
<i>Un couvre-feu a été décrété</i>

855
00:56:33,018 --> 00:56:34,895
<i>pour la sécurité de tous.</i>

856
00:56:35,729 --> 00:56:38,440
<i>La zone sera réservée aux secours</i>

857
00:56:38,649 --> 00:56:39,900
<i>jusqu'à 5 h.</i>

858
00:56:42,528 --> 00:56:44,446
N'hésitez pas à nous solliciter.

859
00:56:45,697 --> 00:56:47,324
T'avais raison.

860
00:56:47,449 --> 00:56:49,409
On a bien fait de venir aider.

861
00:56:50,494 --> 00:56:51,912
C'est pas suffisant.

862
00:56:53,747 --> 00:56:54,873
Javi,

863
00:56:54,998 --> 00:56:58,001
le radar a pu voir
comment est morte la tornade ?

864
00:56:58,168 --> 00:56:59,586
Oui, pourquoi ?

865
00:56:59,753 --> 00:57:01,129
Je sais pas.

866
00:57:02,089 --> 00:57:04,424
Ça pourrait nous aider à éviter ça.

867
00:57:05,717 --> 00:57:07,469
Je retrouve la Kate d'avant.

868
00:57:10,973 --> 00:57:12,641
Écoute, tiens.

869
00:57:13,058 --> 00:57:14,393
Prends le pick-up.

870
00:57:15,936 --> 00:57:18,105
Je m'occupe de localiser le radar.

871
00:57:18,272 --> 00:57:19,356
Repose-toi.

872
00:57:25,904 --> 00:57:27,281
Montre-toi, mon grand.

873
00:57:37,124 --> 00:57:39,293
Bien vu d'avoir visé la gauche.

874
00:57:39,751 --> 00:57:40,586
Bof,

875
00:57:40,878 --> 00:57:42,713
ça a pas servi à ces gens.

876
00:57:44,590 --> 00:57:47,259
Voici mon oncle, le proprio du bar.

877
00:57:47,426 --> 00:57:49,094
- Bonjour.
- C'est donc vous ?

878
00:57:49,261 --> 00:57:50,721
Navré de vos malheurs.

879
00:57:50,888 --> 00:57:51,847
On va arranger ça.

880
00:57:52,389 --> 00:57:54,016
Ils font dans l'assistance ?

881
00:57:55,475 --> 00:57:57,519
Ils essaient de se rendre utiles.

882
00:57:58,604 --> 00:57:59,938
C'est une façon de voir.

883
00:58:00,314 --> 00:58:01,148
Quoi ?

884
00:58:03,150 --> 00:58:05,152
Vous savez pour qui vous bossez ?

885
00:58:05,777 --> 00:58:07,946
- Comment ça ?
- Vous en ruinerez combien

886
00:58:08,113 --> 00:58:09,615
avant d'arrêter ce cirque ?

887
00:58:10,324 --> 00:58:13,660
Dit le gars qui vient vendre
des t-shirts et des mugs

888
00:58:13,827 --> 00:58:15,245
après chaque désastre.

889
00:58:16,205 --> 00:58:18,457
- Vous permettez ?
- J'ai un chien à retrouver.

890
00:58:18,957 --> 00:58:19,833
Parlez à Kate,

891
00:58:20,000 --> 00:58:21,418
elle a réponse à tout.

892
00:58:23,086 --> 00:58:24,171
Vous tombez mal.

893
00:58:30,719 --> 00:58:31,970
Prends un casse-croûte.

894
00:58:32,679 --> 00:58:33,764
J'ai pas de liquide.

895
00:58:34,264 --> 00:58:36,183
C'est financé grâce aux t-shirts.

896
00:58:37,684 --> 00:58:38,936
Prenez à manger.

897
00:58:39,686 --> 00:58:41,271
De l'eau. Hydratez-vous.

898
00:58:43,190 --> 00:58:44,358
Garde-le.

899
00:58:44,525 --> 00:58:46,151
Si les stocks s'épuisent.

900
00:58:46,318 --> 00:58:48,028
Prends au moins de l'eau.

901
00:58:48,820 --> 00:58:50,322
- Merci.
- De rien, à plus.

902
00:58:51,156 --> 00:58:52,699
On a tout perdu.

903
00:58:54,201 --> 00:58:56,036
Comment on va faire ?

904
00:58:56,995 --> 00:58:58,539
Elle nous a tout pris.

905
00:58:59,831 --> 00:59:00,666
{\an8}<i>Tout est détruit.</i>

906
00:59:00,832 --> 00:59:02,000
{\an8}<i>Selon les autorités,</i>

907
00:59:02,167 --> 00:59:03,377
{\an8}<i>les dégâts sur les habitations</i>

908
00:59:03,502 --> 00:59:05,712
<i>se chiffrent en millions.</i>

909
00:59:06,213 --> 00:59:08,966
<i>Quand ces orages dévastateurs
cesseront-ils ?</i>

910
00:59:09,132 --> 00:59:11,385
<i>Les prévisions laissent peu d'espoir.</i>

911
00:59:14,596 --> 00:59:16,098
ON ACHÈTE VOS TERRAINS !

912
00:59:24,606 --> 00:59:28,318
Des gars de Javi m'ont dit
que vous dormiez ici.

913
00:59:30,404 --> 00:59:32,030
Vous devez avoir faim.

914
00:59:55,137 --> 00:59:56,096
Alors, ce chien ?

915
00:59:56,263 --> 00:59:57,639
Je l'ai retrouvé.

916
00:59:59,224 --> 01:00:00,767
Vous tenez le coup ?

917
01:00:02,436 --> 01:00:03,937
Moi, on s'en fiche.

918
01:00:04,104 --> 01:00:05,939
Je pense à ces gens...

919
01:00:07,441 --> 01:00:08,275
Aujourd'hui,

920
01:00:08,734 --> 01:00:10,777
vous avez vu le pire visage du coin.

921
01:00:12,571 --> 01:00:15,073
J'aimerais vous montrer le meilleur.

922
01:00:16,867 --> 01:00:18,285
Accompagnez-moi.

923
01:00:18,952 --> 01:00:20,495
Ça vous fera du bien.

924
01:00:23,457 --> 01:00:24,458
Venez.

925
01:00:28,670 --> 01:00:30,255
GRAND RODÉO HISTORIQUE

926
01:00:42,643 --> 01:00:44,061
Il vise le jarret,

927
01:00:44,603 --> 01:00:46,647
aura-t-il les deux pattes ?

928
01:00:47,648 --> 01:00:48,982
Une seule, dommage.

929
01:00:49,650 --> 01:00:52,653
En tout cas, Stillwater, soyez fiers...

930
01:00:54,947 --> 01:00:57,157
T'avais déjà vu ça, la citadine ?

931
01:00:59,493 --> 01:01:01,203
Continue avec ce surnom.

932
01:01:02,162 --> 01:01:04,122
J'ai grandi dans une ferme.

933
01:01:04,623 --> 01:01:07,459
Oui, à Sapulpa. À deux heures d'ici.

934
01:01:08,669 --> 01:01:10,546
C'est pas mon premier rodéo.

935
01:01:10,712 --> 01:01:11,964
Ça par exemple.

936
01:01:12,381 --> 01:01:14,174
J'ai appris un truc sur toi.

937
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Raconte-moi.

938
01:01:22,975 --> 01:01:24,601
Ta première tornade ?

939
01:01:25,352 --> 01:01:26,436
Toi d'abord.

940
01:01:26,979 --> 01:01:28,188
J'avais huit ans.

941
01:01:30,023 --> 01:01:32,651
En voiture avec ma tante,
les sirènes partout.

942
01:01:33,151 --> 01:01:34,653
Et d'un coup,

943
01:01:34,820 --> 01:01:38,448
ce tourbillon est apparu
en plein sur notre route.

944
01:01:39,741 --> 01:01:41,118
J'étais hypnotisé.

945
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
J'ai regardé ma tante

946
01:01:43,495 --> 01:01:45,539
et j'ai vu son expression.

947
01:01:47,165 --> 01:01:49,001
En fait, il fallait avoir peur.

948
01:01:49,626 --> 01:01:50,627
T'as eu peur ?

949
01:01:51,962 --> 01:01:52,921
Ouais.

950
01:01:54,006 --> 01:01:55,132
J'ai eu peur.

951
01:01:57,009 --> 01:02:00,053
Le chevaucheur de tornades
a peur des tornades.

952
01:02:01,763 --> 01:02:03,223
C'est ça, Sapulpa.

953
01:02:11,190 --> 01:02:12,191
Tu le connais ?

954
01:02:14,067 --> 01:02:15,152
J'ai fait du rodéo.

955
01:02:15,903 --> 01:02:18,197
Quand un taureau m'a piétiné la tête,

956
01:02:19,239 --> 01:02:20,699
j'ai choisi la fac.

957
01:02:21,158 --> 01:02:23,994
T'as peur des tornades,
mais pas des taureaux ?

958
01:02:24,411 --> 01:02:26,121
Les tornades, les taureaux,

959
01:02:26,288 --> 01:02:27,206
c'est pareil.

960
01:02:27,706 --> 01:02:29,208
La peur nous motive.

961
01:02:29,833 --> 01:02:32,252
On combat pas ses peurs,

962
01:02:32,544 --> 01:02:33,754
on les dompte.

963
01:02:53,899 --> 01:02:56,068
Tu surveillais des cellules ici ?

964
01:03:02,407 --> 01:03:04,326
L'air est lourd, c'est pas bon.

965
01:03:17,923 --> 01:03:21,301
Votre attention,
une tornade s'est formée près d'ici.

966
01:03:21,468 --> 01:03:23,136
Évacuez l'arène immédiatement !

967
01:03:23,470 --> 01:03:24,847
Je répète,

968
01:03:25,305 --> 01:03:27,516
évacuez l'arène immédiatement !

969
01:03:30,269 --> 01:03:32,604
Avance, Kate, ne t'arrête pas.

970
01:03:46,493 --> 01:03:47,369
Allez, Kate.

971
01:03:47,578 --> 01:03:48,579
On se relève.

972
01:03:48,745 --> 01:03:49,705
C'est rien.

973
01:03:49,872 --> 01:03:50,789
On file.

974
01:03:57,588 --> 01:03:58,964
Aux abris !

975
01:03:59,131 --> 01:04:00,007
Fais gaffe.

976
01:04:03,010 --> 01:04:04,136
Arrêtez-vous !

977
01:04:04,803 --> 01:04:05,888
Continue.

978
01:04:08,390 --> 01:04:09,808
C'est rien, grimpe.

979
01:04:10,517 --> 01:04:12,811
- À l'abri !
- Pas en voiture.

980
01:04:12,978 --> 01:04:15,480
Allô ? Rien ne marche dans ce gourbi.

981
01:04:15,647 --> 01:04:16,690
Pas de télé.

982
01:04:16,857 --> 01:04:18,150
Rien au distributeur,

983
01:04:18,525 --> 01:04:19,651
la piscine est vide...

984
01:04:19,818 --> 01:04:20,861
Vous avez un abri ?

985
01:04:21,028 --> 01:04:22,154
La clim chauffe !

986
01:04:22,321 --> 01:04:23,405
Remboursez-moi.

987
01:04:23,614 --> 01:04:25,490
Et un sous-sol, vous avez ?

988
01:04:25,657 --> 01:04:26,658
Chacun son tour.

989
01:04:26,825 --> 01:04:28,452
Il faut abriter tout le monde.

990
01:04:28,702 --> 01:04:30,495
Y a pas de tornade.

991
01:04:30,662 --> 01:04:32,831
C'est sûrement une fausse alerte.

992
01:04:42,424 --> 01:04:44,218
- Vous entendez ?
- Plus d'électricité.

993
01:04:44,426 --> 01:04:45,260
Zéro tornade.

994
01:04:45,385 --> 01:04:47,221
Trouvons un abri, vite.

995
01:04:58,357 --> 01:05:00,025
Ce serait con, un avis pourri.

996
01:05:00,192 --> 01:05:01,193
Je viens d'arriver.

997
01:05:01,360 --> 01:05:02,194
Avec moi !

998
01:05:02,361 --> 01:05:03,195
Suivez-la.

999
01:05:03,362 --> 01:05:04,363
Par ici.

1000
01:05:04,530 --> 01:05:05,697
On se dépêche.

1001
01:05:05,864 --> 01:05:07,157
Allez, du nerf.

1002
01:05:10,577 --> 01:05:12,371
Il y a une tornade !

1003
01:05:13,956 --> 01:05:15,082
Cours, ma puce.

1004
01:05:15,374 --> 01:05:16,542
Dans le 4x4 !

1005
01:05:16,708 --> 01:05:17,709
Elle arrive !

1006
01:05:17,876 --> 01:05:19,628
Allez, on y va !

1007
01:05:21,630 --> 01:05:22,464
Vite !

1008
01:05:23,590 --> 01:05:24,925
En voiture !

1009
01:05:27,261 --> 01:05:28,637
Allez-y !

1010
01:05:34,351 --> 01:05:35,185
Viens.

1011
01:05:35,185 --> 01:05:36,103
Attention.

1012
01:05:36,770 --> 01:05:38,272
Faut accélérer.

1013
01:05:38,772 --> 01:05:40,274
- Vous l'avez ?
- Oui.

1014
01:05:43,902 --> 01:05:44,862
Surtout pas !

1015
01:05:52,369 --> 01:05:53,787
Faut qu'on se planque !

1016
01:05:53,954 --> 01:05:54,788
Viens.

1017
01:05:59,251 --> 01:06:01,003
- Cramponnez-vous.
- Viens, ma puce.

1018
01:06:01,170 --> 01:06:03,422
Baissez-vous. Couvrez-lui les yeux.

1019
01:06:03,589 --> 01:06:05,174
Tenez-vous bien.

1020
01:06:05,340 --> 01:06:06,717
Ça va aller.

1021
01:06:06,884 --> 01:06:07,801
Tyler !

1022
01:06:14,641 --> 01:06:16,310
Non, Kate. Reste avec elles !

1023
01:06:16,476 --> 01:06:17,519
À l'aide !

1024
01:06:22,107 --> 01:06:22,941
Regardez-moi.

1025
01:06:23,108 --> 01:06:25,444
Restez au sol. Attrapez ma main.

1026
01:06:25,611 --> 01:06:26,820
Allez, je vous tiens.

1027
01:06:27,821 --> 01:06:29,781
M'abandonnez pas !

1028
01:06:29,948 --> 01:06:32,034
Restez au ras du sol et regardez-moi.

1029
01:06:32,242 --> 01:06:33,911
- J'y arrive.
- Vous relevez pas !

1030
01:06:34,077 --> 01:06:35,495
Je vais y arriver.

1031
01:06:38,665 --> 01:06:39,625
Tenez bon !

1032
01:06:40,000 --> 01:06:41,835
- À l'aide !
- Restez couché.

1033
01:06:42,085 --> 01:06:42,920
Arrêtez !

1034
01:06:54,515 --> 01:06:55,349
Tyler !

1035
01:07:05,984 --> 01:07:07,486
On va tenir le coup,

1036
01:07:07,653 --> 01:07:08,862
ça va aller.

1037
01:07:09,571 --> 01:07:10,822
Je suis là.

1038
01:07:10,989 --> 01:07:12,324
Ça va aller.

1039
01:07:12,824 --> 01:07:13,951
Je te tiens.

1040
01:07:14,785 --> 01:07:15,953
Ça va aller.

1041
01:07:16,954 --> 01:07:18,163
Je te tiens.

1042
01:07:41,353 --> 01:07:42,187
Tyler.

1043
01:07:49,695 --> 01:07:51,530
- Ça va, toi ?
- Oui.

1044
01:07:53,991 --> 01:07:55,200
C'est terminé ?

1045
01:08:47,377 --> 01:08:48,295
Kate !

1046
01:09:00,515 --> 01:09:03,268
Quand j'ai vu sa taille et sa direction...

1047
01:09:03,435 --> 01:09:04,645
Je vais bien.

1048
01:09:05,103 --> 01:09:06,145
J'ai rien.

1049
01:09:07,314 --> 01:09:09,274
Où vous êtes-vous cachés ?

1050
01:09:09,983 --> 01:09:11,401
Là-bas dedans.

1051
01:09:12,694 --> 01:09:13,779
Bien joué.

1052
01:09:15,447 --> 01:09:16,281
C'est Kate.

1053
01:09:19,743 --> 01:09:21,578
T'es restée avec Owens ?

1054
01:09:22,120 --> 01:09:23,830
Oui, pourquoi ?

1055
01:09:25,249 --> 01:09:26,124
Javi.

1056
01:09:26,542 --> 01:09:28,417
C'était une entreprise familiale,

1057
01:09:28,585 --> 01:09:31,087
alors je fais une estimation pour Riggs.

1058
01:09:31,712 --> 01:09:33,215
D'accord, je vous rejoins.

1059
01:09:37,301 --> 01:09:39,513
Que gagne Riggs avec vos données ?

1060
01:09:40,346 --> 01:09:41,473
Quelle importance ?

1061
01:09:42,724 --> 01:09:45,352
L'idée, c'est de profiter
du malheur des gens ?

1062
01:09:46,603 --> 01:09:48,145
Pourquoi vous faites ça ?

1063
01:09:50,023 --> 01:09:51,316
Attends un peu.

1064
01:09:51,483 --> 01:09:53,694
Riggs leur offre une 2e chance.

1065
01:09:53,861 --> 01:09:56,446
Il se rue sur des proies faciles

1066
01:09:56,613 --> 01:09:57,823
qui ont tout perdu.

1067
01:09:59,241 --> 01:10:01,159
T'imagines pas ce que c'est.

1068
01:10:03,495 --> 01:10:04,621
Moi, je sais pas ?

1069
01:10:07,332 --> 01:10:08,876
J'ai perdu trois amis

1070
01:10:09,042 --> 01:10:11,962
quand tu convoitais
une bourse pour ton projet.

1071
01:10:17,926 --> 01:10:19,386
Kate, je voulais pas...

1072
01:10:28,645 --> 01:10:30,397
T'en va pas comme ça.

1073
01:10:32,524 --> 01:10:33,483
Kate !

1074
01:10:34,484 --> 01:10:35,694
Tu vas où ?

1075
01:12:11,707 --> 01:12:12,958
Maman, c'est moi.

1076
01:12:15,836 --> 01:12:16,837
Kate ?

1077
01:12:19,089 --> 01:12:20,299
D'où tu sors ?

1078
01:12:34,146 --> 01:12:36,857
Excuse-moi, c'est vraiment

1079
01:12:37,024 --> 01:12:38,275
le bazar.

1080
01:12:39,818 --> 01:12:41,820
Je ferai du rangement demain.

1081
01:12:43,322 --> 01:12:46,658
Ton ami Javi est passé
il y a quelques semaines.

1082
01:12:47,784 --> 01:12:50,120
Il était méconnaissable,
avec sa coupe.

1083
01:12:52,080 --> 01:12:53,832
Tu t'es remise à chasser ?

1084
01:12:54,249 --> 01:12:55,209
Non.

1085
01:13:07,554 --> 01:13:08,680
Besoin d'un truc ?

1086
01:13:09,890 --> 01:13:11,600
Non, ça va.

1087
01:13:16,396 --> 01:13:17,564
Bonne nuit.

1088
01:13:18,065 --> 01:13:19,066
Bonne nuit.

1089
01:13:37,417 --> 01:13:38,460
<i>Nous y voilà.</i>

1090
01:13:39,795 --> 01:13:40,796
<i>Coucou.</i>

1091
01:13:42,381 --> 01:13:43,298
<i>Ohé !</i>

1092
01:13:44,174 --> 01:13:46,343
<i>Kate est en plein boulot, comme d'hab.</i>

1093
01:13:46,468 --> 01:13:47,427
<i>Où est-elle ?</i>

1094
01:13:47,594 --> 01:13:48,762
<i>Montre-toi.</i>

1095
01:13:49,263 --> 01:13:50,222
<i>Mignonne, non ?</i>

1096
01:13:50,389 --> 01:13:51,223
<i>Tu fais quoi ?</i>

1097
01:13:51,348 --> 01:13:53,475
<i>Une visite vidéo de la grange.</i>

1098
01:13:53,642 --> 01:13:55,269
<i>C'est ici qu'on planche.</i>

1099
01:13:55,602 --> 01:13:57,104
<i>Je vous présente</i>

1100
01:13:57,271 --> 01:14:00,274
<i>le célèbre projet
qu'a réalisé Kate au collège.</i>

1101
01:14:01,191 --> 01:14:03,110
<i>Tu bosses sur quoi ? Raconte.</i>

1102
01:14:03,277 --> 01:14:05,070
<i>La microphysique des nuages.</i>

1103
01:14:05,612 --> 01:14:07,239
<i>Tu peux répéter ?</i>

1104
01:14:07,406 --> 01:14:08,740
<i>La microphysique des nuages.</i>

1105
01:14:08,907 --> 01:14:10,909
<i>Voilà ce qu'il faut supporter</i>

1106
01:14:11,034 --> 01:14:13,620
<i>quand on sort avec une fille surdouée...</i>

1107
01:14:13,787 --> 01:14:14,621
<i>Sublime.</i>

1108
01:14:14,621 --> 01:14:15,539
<i>Dis, Jeb.</i>

1109
01:14:15,747 --> 01:14:17,583
<i>- On va faire quoi ?
- Aujourd'hui ?</i>

1110
01:14:17,749 --> 01:14:18,834
<i>Demain, on fait quoi ?</i>

1111
01:14:19,001 --> 01:14:20,752
<i>On part tuer une tornade.</i>

1112
01:14:20,919 --> 01:14:22,588
<i>On va apprivoiser une tornade.</i>

1113
01:14:22,754 --> 01:14:24,965
<i>- Apprivoiser une tornade ?
- Exact.</i>

1114
01:14:25,132 --> 01:14:27,968
<i>C'est le slogan préféré de Kate :</i>

1115
01:14:28,135 --> 01:14:29,636
<i>"apprivoiser une tornade".</i>

1116
01:14:31,722 --> 01:14:34,224
<i>Voilà ce qu'on voit dans une tornade.</i>

1117
01:14:34,391 --> 01:14:35,893
<i>Je ferais rien sans toi.</i>

1118
01:14:44,151 --> 01:14:45,152
Tout baigne ?

1119
01:14:46,945 --> 01:14:48,322
Rien n'a bougé.

1120
01:14:49,281 --> 01:14:51,950
Que veux-tu que je fasse de tout ça ?

1121
01:14:53,744 --> 01:14:55,329
T'as qu'à tout jeter.

1122
01:14:57,080 --> 01:14:58,123
T'as fini ?

1123
01:15:01,835 --> 01:15:05,172
C'est marrant,
je vois de plus en plus de tornades.

1124
01:15:05,339 --> 01:15:06,298
D'inondations,

1125
01:15:06,465 --> 01:15:07,799
de sécheresses...

1126
01:15:08,175 --> 01:15:10,260
Le prix du blé et des graines grimpe

1127
01:15:10,427 --> 01:15:12,012
toujours plus haut.

1128
01:15:15,849 --> 01:15:17,559
Mais je suis toujours là.

1129
01:15:18,352 --> 01:15:19,811
Pardon, maman.

1130
01:15:23,524 --> 01:15:25,692
J'aurais dû prendre des nouvelles.

1131
01:15:27,778 --> 01:15:29,071
Je dois répondre.

1132
01:15:30,322 --> 01:15:31,323
Tout jeter...

1133
01:15:32,574 --> 01:15:35,327
J'attends toujours que tu sauves le monde.

1134
01:15:57,307 --> 01:15:59,059
Une tornade maison.

1135
01:15:59,226 --> 01:16:00,310
Rien que ça.

1136
01:16:01,895 --> 01:16:04,189
Mon projet de sciences au collège.

1137
01:16:05,691 --> 01:16:07,025
T'as dû gagner.

1138
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Tu m'as suivie ?

1139
01:16:15,826 --> 01:16:17,578
Dexter t'a localisée.

1140
01:16:19,663 --> 01:16:22,124
Ils avaient donné ton nom aux infos.

1141
01:16:26,086 --> 01:16:27,546
Navré pour tes amis.

1142
01:16:30,549 --> 01:16:32,843
Je fais à manger.
Dehors, ça vous va ?

1143
01:16:33,135 --> 01:16:34,595
Vous embêtez pas, madame.

1144
01:16:34,761 --> 01:16:36,096
- Il reste pas.
- Si.

1145
01:16:36,263 --> 01:16:37,264
Appelez-moi Cathy.

1146
01:16:37,431 --> 01:16:39,016
Kate, mets le couvert.

1147
01:16:42,019 --> 01:16:45,147
La science a ses limites,
il faut savoir parier.

1148
01:16:45,772 --> 01:16:47,524
Les meilleurs ont cet instinct.

1149
01:16:47,649 --> 01:16:49,443
Chez elle, c'était inné.

1150
01:16:49,902 --> 01:16:52,404
Elle sentait le temps changer,
mieux que les vaches.

1151
01:16:52,905 --> 01:16:55,240
T'entends ça ?
Meilleure que les vaches.

1152
01:16:55,407 --> 01:16:56,909
C'est un compliment.

1153
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
Il faut avoir du flair.

1154
01:16:59,119 --> 01:17:01,038
- Elle en a toujours eu ?
- Oui.

1155
01:17:01,788 --> 01:17:03,290
Une fois, je lui donnais le bain...

1156
01:17:03,457 --> 01:17:05,000
- On évite ?
- Je fais bref.

1157
01:17:05,459 --> 01:17:06,960
En entendant l'orage,

1158
01:17:07,127 --> 01:17:09,254
elle a sauté hors de la baignoire

1159
01:17:09,421 --> 01:17:12,007
pour sortir de la maison
nue comme un ver.

1160
01:17:12,549 --> 01:17:14,176
J'ai eu une peur bleue.

1161
01:17:14,885 --> 01:17:16,887
Quand je l'ai enfin rattrapée,

1162
01:17:17,679 --> 01:17:20,349
elle était debout dans le champ de blé,

1163
01:17:21,183 --> 01:17:22,809
à scruter le ciel.

1164
01:17:23,185 --> 01:17:25,270
- Faut que j'essaye.
- Ne l'encourage pas.

1165
01:17:25,437 --> 01:17:27,189
Calme-toi, laisse-la finir.

1166
01:17:27,397 --> 01:17:30,609
Je dis simplement
qu'elle aimait déjà les intempéries.

1167
01:17:31,610 --> 01:17:33,779
Plus c'était violent, plus elle jubilait.

1168
01:17:36,615 --> 01:17:37,574
Et vous ?

1169
01:17:37,783 --> 01:17:40,077
Comment avez-vous choisi ce métier ?

1170
01:17:42,287 --> 01:17:43,872
Quand on aime,

1171
01:17:44,122 --> 01:17:45,541
on cherche à comprendre.

1172
01:17:48,710 --> 01:17:50,212
Kate préparait une thèse.

1173
01:17:52,256 --> 01:17:54,258
Je la tanne pour qu'elle la finisse.

1174
01:17:54,424 --> 01:17:55,300
C'est bon.

1175
01:17:55,467 --> 01:17:57,594
Elle bûchait avec ses amis :

1176
01:17:58,303 --> 01:18:00,222
"Enrayer la dynamique des tornades".

1177
01:18:00,973 --> 01:18:02,391
Vous voulez autre chose ?

1178
01:18:02,683 --> 01:18:03,642
Non.

1179
01:18:03,892 --> 01:18:05,102
Ça ira, merci.

1180
01:18:09,022 --> 01:18:11,525
<i>Une vague de tornades historique s'abat</i>

1181
01:18:11,692 --> 01:18:14,152
<i>sur l'Oklahoma.
Après l'EF4 de Stillwater,</i>

1182
01:18:14,319 --> 01:18:16,947
<i>l'État se prépare à d'autres dégâts.</i>

1183
01:18:17,114 --> 01:18:19,324
<i>Des tornades toujours plus violentes...</i>

1184
01:18:21,201 --> 01:18:24,621
J'ai proposé à Tyler
de dormir dans la chambre d'amis.

1185
01:18:24,746 --> 01:18:25,831
Maman...

1186
01:18:33,964 --> 01:18:34,923
Tu pensais

1187
01:18:35,090 --> 01:18:36,675
pouvoir enrayer une tornade ?

1188
01:18:36,842 --> 01:18:37,676
Laisse ça.

1189
01:18:37,843 --> 01:18:39,678
En fait, tu me surclasses.

1190
01:18:39,845 --> 01:18:40,679
Rends-moi ça.

1191
01:18:40,679 --> 01:18:43,682
"Les polymères absorbants
assécheront le courant ascendant

1192
01:18:43,849 --> 01:18:44,766
"pour l'étouffer..."

1193
01:18:44,975 --> 01:18:48,562
Il faudrait en déverser un silo
pour que ça marche.

1194
01:18:48,729 --> 01:18:51,648
On prévoyait des réactifs
pour intensifier l'effet.

1195
01:18:51,773 --> 01:18:53,275
Certains conviennent mal,

1196
01:18:53,483 --> 01:18:54,985
vu leur solubilité...

1197
01:18:55,736 --> 01:18:56,570
Quoi ?

1198
01:18:57,196 --> 01:18:58,238
Tu me crois débile ?

1199
01:18:58,405 --> 01:18:59,698
Non, pas du tout.

1200
01:18:59,865 --> 01:19:03,368
La modélisation a progressé.
Je peux analyser ces données...

1201
01:19:03,535 --> 01:19:05,329
- Non, oublie.
- C'est jouable.

1202
01:19:05,746 --> 01:19:08,040
- Arrête.
- Pourquoi tu m'as rien dit ?

1203
01:19:08,207 --> 01:19:10,042
Parce que je me suis plantée !

1204
01:19:12,628 --> 01:19:15,088
Sur le terrain, au moment clé,

1205
01:19:15,255 --> 01:19:16,798
je me suis plantée.

1206
01:19:17,591 --> 01:19:21,220
J'ai sous-estimé l'adversaire
et je suis allée trop loin.

1207
01:19:21,386 --> 01:19:22,679
Tout ça pour quoi ?

1208
01:19:24,306 --> 01:19:27,142
Mon rêve de gosse de changer les choses ?

1209
01:19:28,435 --> 01:19:30,062
Ça pouvait pas marcher.

1210
01:19:32,940 --> 01:19:36,401
Et je dois vivre avec ça
pour le restant de mes jours.

1211
01:19:49,748 --> 01:19:50,916
Tu sais,

1212
01:19:51,792 --> 01:19:54,628
le classement EF1 ou EF5 d'une tornade

1213
01:19:55,379 --> 01:19:57,756
ne traduit ni sa taille ni sa vitesse.

1214
01:19:58,632 --> 01:20:00,592
On lui attribue sa puissance

1215
01:20:01,468 --> 01:20:02,553
selon ses dégâts.

1216
01:20:04,096 --> 01:20:06,139
Ce n'est qu'après le phénomène

1217
01:20:06,306 --> 01:20:07,850
qu'on peut le définir.

1218
01:20:08,475 --> 01:20:09,852
Ce qu'il détruit,

1219
01:20:10,435 --> 01:20:11,854
ce qu'il nous prend...

1220
01:20:13,605 --> 01:20:15,816
Je suis navré de ce qui s'est passé.

1221
01:20:18,610 --> 01:20:20,946
Mais tu comptes te laisser détruire ?

1222
01:20:30,330 --> 01:20:31,999
Tu devrais aller dormir.

1223
01:20:33,625 --> 01:20:35,544
Faut pas rater d'orages, demain.

1224
01:22:14,768 --> 01:22:17,104
Tu parlais d'un nouveau modèle ?

1225
01:22:19,189 --> 01:22:20,023
Exact.

1226
01:22:23,235 --> 01:22:26,071
On prend une EF1,
dans des conditions idéales.

1227
01:22:26,738 --> 01:22:29,074
Voyons si ton expérience fonctionne.

1228
01:22:29,700 --> 01:22:32,494
Alors, 1 500 kg de polymères

1229
01:22:33,120 --> 01:22:35,581
absorbant 300 fois leur poids...

1230
01:22:35,747 --> 01:22:38,917
Ça fait 450 000 kg

1231
01:22:39,084 --> 01:22:40,294
de précipitations

1232
01:22:40,460 --> 01:22:43,589
qu'absorbent nos polymères
dans le courant ascendant.

1233
01:22:43,755 --> 01:22:45,716
Voyons comment réagit le modèle.

1234
01:22:46,008 --> 01:22:47,801
La convection se réduit.

1235
01:22:47,968 --> 01:22:49,261
Effectivement.

1236
01:22:50,095 --> 01:22:52,222
- Ça ralentit.
- La température baisse.

1237
01:22:52,681 --> 01:22:53,640
Kate...

1238
01:22:55,350 --> 01:22:57,519
En théorie, ça aurait dû marcher.

1239
01:22:59,813 --> 01:23:01,023
En théorie.

1240
01:23:03,442 --> 01:23:05,652
Mais c'était pas une EF1 ce jour-là.

1241
01:23:06,486 --> 01:23:08,238
On n'a pas pu vérifier.

1242
01:23:09,740 --> 01:23:11,033
Tu veux essayer ?

1243
01:23:22,461 --> 01:23:23,295
Ma radio.

1244
01:23:23,545 --> 01:23:24,505
C'est quoi ?

1245
01:23:24,671 --> 01:23:26,298
Tu tripotes quoi ? Arrête.

1246
01:23:26,465 --> 01:23:28,133
T'as un paquet de matos.

1247
01:23:28,550 --> 01:23:29,384
Un miroir.

1248
01:23:30,844 --> 01:23:31,803
Punaise.

1249
01:23:32,846 --> 01:23:34,806
T'as jamais vu une voiture ?

1250
01:23:34,973 --> 01:23:35,807
Tous ces gadgets.

1251
01:23:36,099 --> 01:23:38,310
Pas touche. C'est sécurisé exprès.

1252
01:23:38,477 --> 01:23:39,353
Ça sert à quoi ?

1253
01:23:41,688 --> 01:23:43,357
- Pardon.
- C'est un lanceur.

1254
01:23:44,024 --> 01:23:45,526
Alors, ces cellules-là ?

1255
01:23:45,692 --> 01:23:47,152
À l'ouest d'Enid.

1256
01:23:47,486 --> 01:23:50,155
À l'est, elle a plus de place.

1257
01:23:51,490 --> 01:23:52,950
Tu m'auras pas deux fois.

1258
01:23:56,954 --> 01:23:57,788
T'es sérieuse ?

1259
01:23:58,705 --> 01:23:59,665
Tu verras.

1260
01:24:09,716 --> 01:24:12,177
Point de rosée stable, bon cisaillement.

1261
01:24:12,594 --> 01:24:13,762
Oh putain !

1262
01:24:14,179 --> 01:24:16,056
Tout le courant est en rotation.

1263
01:24:16,223 --> 01:24:17,057
Bordel !

1264
01:24:17,057 --> 01:24:18,934
Regarde-moi ces stries !

1265
01:24:19,101 --> 01:24:21,228
Sans précipitations, on voit tout.

1266
01:24:21,728 --> 01:24:22,563
La perfection.

1267
01:24:22,729 --> 01:24:23,564
Une beauté.

1268
01:24:31,196 --> 01:24:32,072
On en tient une,

1269
01:24:32,239 --> 01:24:33,115
viens !

1270
01:24:42,040 --> 01:24:43,709
Allez, on se harnache.

1271
01:24:45,377 --> 01:24:47,296
On dépose la remorque, c'est tout ?

1272
01:24:48,672 --> 01:24:49,715
Tu verras.

1273
01:24:50,382 --> 01:24:51,216
Merde.

1274
01:24:58,307 --> 01:25:00,434
Ne fonce pas dedans, c'est dangereux.

1275
01:25:00,601 --> 01:25:01,894
C'est tout l'intérêt.

1276
01:25:02,936 --> 01:25:04,396
On sera au plus près.

1277
01:25:16,575 --> 01:25:18,869
Ce véhicule résiste aux EF1 :

1278
01:25:19,036 --> 01:25:20,162
châssis lesté,

1279
01:25:20,370 --> 01:25:22,164
ancrage à 60 cm de profondeur...

1280
01:25:22,372 --> 01:25:24,416
- Je suis un pro.
- T'es surtout con.

1281
01:25:24,583 --> 01:25:26,502
- Accroche-toi.
- C'est idiot.

1282
01:25:27,377 --> 01:25:29,254
- C'est débile.
- T'inquiète, Kate.

1283
01:25:29,588 --> 01:25:30,756
Ça va secouer.

1284
01:25:34,218 --> 01:25:35,093
Purée !

1285
01:25:36,970 --> 01:25:38,263
Je freine.

1286
01:25:41,433 --> 01:25:42,643
Ancrage.

1287
01:25:44,269 --> 01:25:45,270
Barils.

1288
01:25:45,896 --> 01:25:46,813
{\an8}Attention.

1289
01:25:51,777 --> 01:25:52,611
Elle arrive.

1290
01:25:58,825 --> 01:25:59,660
{\an8}Maintenant !

1291
01:26:29,314 --> 01:26:30,190
T'as vu ça ?

1292
01:26:30,357 --> 01:26:31,483
J'ai vu.

1293
01:26:33,151 --> 01:26:34,444
Ça a marché ?

1294
01:26:34,862 --> 01:26:36,029
Attends voir.

1295
01:26:37,990 --> 01:26:39,700
Toutes ces ceintures...

1296
01:26:47,833 --> 01:26:49,334
Ça fonctionne pas.

1297
01:26:52,129 --> 01:26:53,297
T'as faim ?

1298
01:26:57,968 --> 01:27:00,470
Et si c'était le modèle, le problème ?

1299
01:27:03,557 --> 01:27:05,184
Comment on l'améliore ?

1300
01:27:27,331 --> 01:27:29,249
Ce que j'ai dit, je le pensais pas.

1301
01:27:29,416 --> 01:27:30,542
C'est rien.

1302
01:27:31,210 --> 01:27:32,419
Si j'ai un moyen

1303
01:27:32,586 --> 01:27:33,921
de me rattraper...

1304
01:27:36,423 --> 01:27:38,842
Donne-moi tes données du PAR, déjà.

1305
01:27:51,605 --> 01:27:52,773
Tu fais quoi ?

1306
01:27:55,567 --> 01:27:57,319
Je lui file ça, tu vois bien.

1307
01:28:05,327 --> 01:28:07,454
Il me fallait du fric
pour lancer la boîte.

1308
01:28:07,621 --> 01:28:09,581
D'où mon accord avec Riggs.

1309
01:28:10,290 --> 01:28:12,960
Moi aussi, je veux me rendre utile.

1310
01:28:13,627 --> 01:28:15,546
J'ai dit tout ça parce que...

1311
01:28:16,755 --> 01:28:18,715
je porte aussi cette culpabilité.

1312
01:28:20,050 --> 01:28:22,052
Elle m'accompagne chaque jour.

1313
01:28:23,428 --> 01:28:24,638
Excuse-moi.

1314
01:28:25,514 --> 01:28:27,724
Javi, reste nous aider.

1315
01:28:28,851 --> 01:28:30,477
On pourrait réussir ensemble.

1316
01:28:38,318 --> 01:28:40,988
À une époque,
j'étais prêt à tout pour toi.

1317
01:28:46,660 --> 01:28:47,744
Javi, magne-toi.

1318
01:28:47,870 --> 01:28:49,746
Un orage se prépare près d'Enid.

1319
01:28:49,913 --> 01:28:50,747
On nous attend.

1320
01:28:51,248 --> 01:28:52,791
Je dois m'y remettre.

1321
01:28:52,958 --> 01:28:55,586
Collecter des données, ça aide la boîte.

1322
01:29:00,090 --> 01:29:02,050
Pardon d'avoir piqué ta caisse.

1323
01:29:02,593 --> 01:29:03,594
Pas grave.

1324
01:29:04,803 --> 01:29:05,846
Surtout...

1325
01:29:07,681 --> 01:29:09,183
fais attention à toi.

1326
01:29:20,360 --> 01:29:22,029
{\an8}Ces images sont bluffantes.

1327
01:29:22,196 --> 01:29:24,323
{\an8}On a cartographié le chaos.

1328
01:29:25,115 --> 01:29:25,949
{\an8}Tyler,

1329
01:29:26,116 --> 01:29:28,285
on a mal estimé l'humidité.

1330
01:29:29,203 --> 01:29:32,164
Les polymères n'absorbent
que les gouttes existantes,

1331
01:29:32,331 --> 01:29:33,415
pas la vapeur d'eau.

1332
01:29:34,416 --> 01:29:36,001
On doit la précipiter.

1333
01:29:36,752 --> 01:29:38,086
Donc, faire pleuvoir.

1334
01:29:39,296 --> 01:29:42,508
On ensemençait des nuages à Lawton,
pour l'agriculture.

1335
01:29:42,674 --> 01:29:44,134
Oui, à l'iodure d'argent.

1336
01:29:45,552 --> 01:29:47,429
On pourrait en tirer des fusées.

1337
01:29:48,639 --> 01:29:52,059
L'iodure d'argent
transforme l'humidité en pluie.

1338
01:29:52,226 --> 01:29:54,853
Puis le polyacrylate de sodium,
en quantité,

1339
01:29:55,020 --> 01:29:57,231
vient priver d'eau l'orage

1340
01:29:57,689 --> 01:29:59,441
et agrandir la poche froide.

1341
01:30:00,150 --> 01:30:02,569
Rien de tel pour étouffer une tornade.

1342
01:30:03,028 --> 01:30:04,154
Dis, Lily.

1343
01:30:04,696 --> 01:30:05,864
Boone répond pas.

1344
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
On va avoir besoin de vous.

1345
01:30:10,160 --> 01:30:11,578
Non, on vous rejoint.

1346
01:30:15,707 --> 01:30:16,917
Je te revois pas ?

1347
01:30:17,084 --> 01:30:18,710
Ou tu repasses avant de rentrer ?

1348
01:30:18,877 --> 01:30:20,254
Tu sais bien que oui.

1349
01:30:22,506 --> 01:30:23,340
Je t'aime.

1350
01:30:23,465 --> 01:30:24,424
Moi aussi.

1351
01:30:25,300 --> 01:30:26,510
C'est pour vous.

1352
01:30:27,803 --> 01:30:29,638
Vous savez ce qui vous attend ?

1353
01:30:30,472 --> 01:30:31,974
Je commence à piger.

1354
01:30:38,397 --> 01:30:39,231
Merci.

1355
01:30:58,417 --> 01:30:59,585
Misère.

1356
01:31:01,003 --> 01:31:01,837
Enfin.

1357
01:31:01,837 --> 01:31:03,964
Ben, vous êtes resté.

1358
01:31:04,173 --> 01:31:06,341
Le sujet est plus vaste que prévu.

1359
01:31:06,717 --> 01:31:07,801
On a du nouveau.

1360
01:31:07,968 --> 01:31:10,304
- Ça alors, la citadine !
- Salut, Kate.

1361
01:31:10,679 --> 01:31:12,848
Tu as largué les relous ?

1362
01:31:13,390 --> 01:31:14,391
Bravo.

1363
01:31:14,516 --> 01:31:16,518
Regarde ce que vous avez loupé.

1364
01:31:17,811 --> 01:31:18,645
Là.

1365
01:31:19,813 --> 01:31:21,940
Tu peux barder ce drone de capteurs ?

1366
01:31:22,107 --> 01:31:23,150
C'est faisable.

1367
01:31:23,650 --> 01:31:25,611
- Elle peut le faire.
- Facile.

1368
01:31:25,777 --> 01:31:27,654
Mon pote, excuse-moi.

1369
01:31:28,488 --> 01:31:29,615
Je vais me rattraper.

1370
01:31:29,781 --> 01:31:31,909
Tu m'as planté, c'est pas gagné.

1371
01:31:32,034 --> 01:31:33,994
Si on lançait d'autres fusées ?

1372
01:31:36,496 --> 01:31:38,123
T'as dit "fusées" ?

1373
01:31:40,209 --> 01:31:41,043
Prêts ?

1374
01:31:41,543 --> 01:31:43,921
Une remorque de 12 m,
tractable par un pick-up,

1375
01:31:44,338 --> 01:31:47,508
mais assez lourde
pour résister à des vents de 160 km/h.

1376
01:31:48,258 --> 01:31:49,760
Pour quel usage ?

1377
01:31:53,263 --> 01:31:54,556
Pour quel usage ?

1378
01:31:54,806 --> 01:31:56,266
Sous une tornade,

1379
01:31:56,433 --> 01:31:59,186
on veut que la cargaison décolle,
mais pas nous.

1380
01:32:01,021 --> 01:32:02,439
Partez sur de l'aluminium.

1381
01:32:06,318 --> 01:32:08,445
Dexter, raconte. Tu fais quoi ?

1382
01:32:08,570 --> 01:32:09,988
Je teste l'équilibre

1383
01:32:10,155 --> 01:32:11,031
<i>d'une tornade</i>

1384
01:32:11,198 --> 01:32:14,368
<i>en modifiant ses variables,
afin de l'enrayer.</i>

1385
01:32:15,160 --> 01:32:17,037
<i>Dani, ça veut dire quoi ?</i>

1386
01:32:17,204 --> 01:32:18,455
<i>Dompter un orage.</i>

1387
01:32:21,166 --> 01:32:22,334
T, explique-leur.

1388
01:32:22,501 --> 01:32:25,379
On va canarder les nuages
à l'iodure d'argent.

1389
01:32:25,546 --> 01:32:26,922
Ça donnera de la pluie ?

1390
01:32:27,089 --> 01:32:29,007
On en veut
dans le courant ascendant

1391
01:32:29,174 --> 01:32:31,593
avant d'envoyer
du polyacrylate de sodium

1392
01:32:31,760 --> 01:32:33,428
au cœur du tourbillon.
Pas touche.

1393
01:32:35,430 --> 01:32:36,515
<i>La poche froide grossira.</i>

1394
01:32:37,182 --> 01:32:39,226
Avec quel effet sur la tornade ?

1395
01:32:39,893 --> 01:32:40,853
La panne sèche.

1396
01:32:41,895 --> 01:32:42,896
<i>Lily !</i>

1397
01:32:43,063 --> 01:32:45,566
<i>Ton drone Cairo est stylé.</i>

1398
01:32:45,732 --> 01:32:46,567
<i>Coucou.</i>

1399
01:33:26,523 --> 01:33:28,609
C'est elle, l'angle de votre article.

1400
01:33:35,073 --> 01:33:36,533
Filez-m'en une copie.

1401
01:33:37,868 --> 01:33:39,036
On décampe.

1402
01:33:43,373 --> 01:33:45,083
Ne le prenez pas mal,

1403
01:33:45,334 --> 01:33:47,461
je vais prendre une autre voiture.

1404
01:34:09,483 --> 01:34:10,609
C'est la bonne.

1405
01:34:11,068 --> 01:34:11,985
Carrément.

1406
01:34:12,152 --> 01:34:13,445
On la tient.

1407
01:34:13,612 --> 01:34:14,488
À nous.

1408
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
Vitesse au sol 35 km/h, cap nord-est.

1409
01:34:25,999 --> 01:34:27,459
On vise Siloam Road.

1410
01:34:28,627 --> 01:34:29,837
Siloam Road.

1411
01:34:40,222 --> 01:34:41,598
- Sérieux !
- Ça va pas ?

1412
01:34:42,683 --> 01:34:44,518
Ces bâtards veulent nous griller !

1413
01:34:47,187 --> 01:34:48,522
On peut se passer d'elle.

1414
01:34:48,689 --> 01:34:50,607
On se laisse pas distraire.

1415
01:34:52,192 --> 01:34:54,027
On se concentre sur les barils !

1416
01:35:05,956 --> 01:35:06,999
Je la vois plus.

1417
01:35:07,457 --> 01:35:09,293
- Je l'ai paumée.
- Droit devant.

1418
01:35:09,751 --> 01:35:11,879
À mon avis, faut tracer.

1419
01:35:23,056 --> 01:35:24,099
Signal doppler perdu.

1420
01:35:24,266 --> 01:35:25,267
Sûrement le réseau.

1421
01:35:26,018 --> 01:35:27,477
Lily, tu nous survoles ?

1422
01:35:29,855 --> 01:35:32,065
Il tombe des cordes, je vois rien.

1423
01:35:35,485 --> 01:35:36,737
Faut traverser ce rideau.

1424
01:35:41,491 --> 01:35:43,243
J'ai paumé mon drone !

1425
01:35:43,410 --> 01:35:44,661
Plus de visuel.

1426
01:35:57,174 --> 01:35:58,217
Je vois rien.

1427
01:35:58,383 --> 01:35:59,676
Pas grave, va tout droit.

1428
01:35:59,843 --> 01:36:01,720
Je le sens pas, c'est pas normal.

1429
01:36:01,887 --> 01:36:04,014
- Faut s'arrêter.
- On peut la dépasser.

1430
01:36:04,181 --> 01:36:05,516
- On s'arrête !
- Non.

1431
01:36:05,682 --> 01:36:06,808
- Avance.
- Merde !

1432
01:36:09,561 --> 01:36:11,813
Elle est là. On est dedans !

1433
01:36:12,022 --> 01:36:13,398
Baisse-toi !

1434
01:36:23,283 --> 01:36:24,409
Cramponnez-vous.

1435
01:36:25,410 --> 01:36:26,745
Faut réagir.

1436
01:36:26,912 --> 01:36:29,081
<i>À gauche, c'est monstrueux !</i>

1437
01:36:31,291 --> 01:36:32,251
Purée.

1438
01:36:41,718 --> 01:36:42,970
C'est pas vrai.

1439
01:36:44,263 --> 01:36:45,848
On peut pas les laisser.

1440
01:36:46,139 --> 01:36:48,308
On les laisse pas, mais faut bouger !

1441
01:36:50,018 --> 01:36:51,562
On se replie !

1442
01:36:51,979 --> 01:36:53,647
Dex, tire-toi !

1443
01:36:53,814 --> 01:36:55,482
- Recule !
- J'essaie.

1444
01:36:55,649 --> 01:36:56,567
Plus vite !

1445
01:37:11,456 --> 01:37:12,332
Javi !

1446
01:37:27,890 --> 01:37:28,724
Ça craint.

1447
01:37:29,308 --> 01:37:30,142
Accroche-toi.

1448
01:37:39,359 --> 01:37:40,694
Tiens-toi bien, Scott.

1449
01:37:45,532 --> 01:37:46,617
Avance !

1450
01:37:50,662 --> 01:37:51,955
Attention au virage.

1451
01:38:10,557 --> 01:38:11,850
Tout le monde va bien ?

1452
01:38:13,018 --> 01:38:13,852
Oui.

1453
01:38:14,353 --> 01:38:15,187
Ça va.

1454
01:38:15,395 --> 01:38:17,064
C'est bon, on roule encore.

1455
01:38:17,231 --> 01:38:18,065
Vous voyez ça ?

1456
01:38:20,734 --> 01:38:22,569
Regarde la taille de ce truc.

1457
01:38:23,737 --> 01:38:25,030
C'est bon, ça.

1458
01:38:26,823 --> 01:38:28,033
Pas du tout.

1459
01:38:28,659 --> 01:38:29,743
C'est pas bon.

1460
01:38:31,078 --> 01:38:32,454
Elle dévie !

1461
01:38:48,053 --> 01:38:50,305
Match interrompu, on évacue !

1462
01:38:58,939 --> 01:39:00,607
On pourra pas l'arrêter,

1463
01:39:00,774 --> 01:39:02,109
mais mettons les gens

1464
01:39:02,276 --> 01:39:03,110
<i>à l'abri.</i>

1465
01:39:03,110 --> 01:39:04,236
Dani, je vais où ?

1466
01:39:05,487 --> 01:39:06,905
Il y a un parc de loisirs,

1467
01:39:07,072 --> 01:39:07,948
rue principale.

1468
01:39:08,115 --> 01:39:11,410
<i>Envoie les gens dans des sous-sols
ou des bâtiments sans fenêtres.</i>

1469
01:39:11,743 --> 01:39:14,204
<i>Loin des fenêtres.
Pas en voiture.</i>

1470
01:39:14,371 --> 01:39:15,706
Faites gaffe à vous.

1471
01:39:15,956 --> 01:39:17,416
<i>Prenez pas de risques.</i>

1472
01:39:19,334 --> 01:39:22,546
Magicien, rejoins-nous.
On va disposer les radars.

1473
01:39:37,519 --> 01:39:39,021
Ils s'enfuient, ils flippent.

1474
01:39:40,439 --> 01:39:41,732
Ils s'enfuient pas.

1475
01:39:42,274 --> 01:39:44,234
Ils se précipitent pour aider.

1476
01:39:45,402 --> 01:39:46,486
On doit faire pareil.

1477
01:39:46,653 --> 01:39:48,280
Non, on prend à gauche.

1478
01:39:48,447 --> 01:39:50,741
- Bientôt.
- La zone est habitée.

1479
01:39:50,908 --> 01:39:51,742
Suivons-les.

1480
01:39:51,909 --> 01:39:53,327
T'es dans quel camp ?

1481
01:39:53,952 --> 01:39:55,454
Tu veux rejoindre ta meuf ?

1482
01:39:55,913 --> 01:39:57,497
Vas-y. Mais on a rendez-vous

1483
01:39:57,664 --> 01:39:59,333
avec la tornade du siècle !

1484
01:39:59,499 --> 01:40:01,376
Tu délires, y a des gens.

1485
01:40:01,543 --> 01:40:03,128
Rien à foutre des gens !

1486
01:40:03,295 --> 01:40:05,380
Arrête-toi, on pose le radar.

1487
01:40:05,547 --> 01:40:06,381
On doit...

1488
01:40:06,381 --> 01:40:08,467
Javi, arrête-toi, merde !

1489
01:40:14,014 --> 01:40:15,224
Sage décision.

1490
01:40:17,809 --> 01:40:19,478
Dis à Riggs qu'on arrête !

1491
01:40:21,063 --> 01:40:22,356
Putain, Javi !

1492
01:40:32,533 --> 01:40:34,284
Vite, abritez-vous !

1493
01:40:34,451 --> 01:40:35,327
Allez-y !

1494
01:40:35,494 --> 01:40:37,287
Abandonnez vos voitures !

1495
01:40:37,454 --> 01:40:40,457
Laissez vos bagnoles, rentrez.
C'est dangereux.

1496
01:40:41,083 --> 01:40:42,251
- Vite !
- On y va.

1497
01:40:42,417 --> 01:40:43,252
Abritez-vous !

1498
01:41:07,568 --> 01:41:08,569
Vous deux !

1499
01:41:08,735 --> 01:41:09,611
Tyler !

1500
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
Les abris sont pleins,
faut viser le ciné.

1501
01:41:14,199 --> 01:41:15,701
Rentrez tous !

1502
01:41:15,868 --> 01:41:17,494
Monsieur, laissez ça.

1503
01:41:17,619 --> 01:41:18,996
Laissez tomber.

1504
01:41:19,121 --> 01:41:20,831
Lâchez ça, venez !

1505
01:41:20,998 --> 01:41:22,916
Elle arrive, mettez-vous à l'abri.

1506
01:41:26,753 --> 01:41:28,297
Dépêchez-vous !

1507
01:41:32,009 --> 01:41:33,468
On y est presque.

1508
01:41:33,635 --> 01:41:35,429
Venez, rentrez tous !

1509
01:41:38,307 --> 01:41:40,100
Allez, c'est par ici !

1510
01:41:40,267 --> 01:41:41,852
Rentrez tous !

1511
01:41:59,745 --> 01:42:00,579
Tyler !

1512
01:42:07,127 --> 01:42:08,003
Vas-y.

1513
01:42:22,768 --> 01:42:23,810
Attention !

1514
01:42:27,314 --> 01:42:28,148
Rentre !

1515
01:42:28,315 --> 01:42:29,816
Je te laisserai pas !

1516
01:42:31,818 --> 01:42:32,653
Kate.

1517
01:42:37,574 --> 01:42:38,408
Vas-y,

1518
01:42:38,575 --> 01:42:39,409
soulève !

1519
01:42:43,163 --> 01:42:44,081
On se tire !

1520
01:43:11,942 --> 01:43:13,694
Cherchez un sous-sol !

1521
01:43:13,861 --> 01:43:15,445
Je vais voir de l'autre côté.

1522
01:43:29,918 --> 01:43:31,545
Pas de sous-sol.

1523
01:43:31,712 --> 01:43:32,963
Rien ici non plus.

1524
01:43:33,130 --> 01:43:35,799
Ce ciné est pas conçu
pour résister à ça.

1525
01:43:51,231 --> 01:43:52,900
Allez, on se relève.

1526
01:43:53,066 --> 01:43:53,901
C'est bon ?

1527
01:43:57,279 --> 01:43:58,197
Où est Kate ?

1528
01:44:39,112 --> 01:44:40,113
Kate ?

1529
01:44:48,247 --> 01:44:49,122
Elle est où ?

1530
01:45:57,149 --> 01:45:58,358
Arrête, Kate.

1531
01:46:00,694 --> 01:46:01,695
On rentre !

1532
01:46:24,718 --> 01:46:26,011
Avancez par là.

1533
01:46:26,178 --> 01:46:27,137
Baissez-vous !

1534
01:46:27,304 --> 01:46:29,348
Ne vous retournez pas, continuez.

1535
01:46:31,600 --> 01:46:32,851
Faut les aider.

1536
01:46:33,018 --> 01:46:35,354
On doit les emmener à l'arrière.

1537
01:46:35,896 --> 01:46:37,648
Tyler, sérieux. On y va !

1538
01:46:37,814 --> 01:46:39,399
Faut y aller, T.

1539
01:46:39,900 --> 01:46:40,943
Amène-toi !

1540
01:47:00,003 --> 01:47:00,838
Ouvrez-vous.

1541
01:47:06,134 --> 01:47:07,427
Venez avec moi.

1542
01:47:07,803 --> 01:47:09,263
Vers l'arrière !

1543
01:47:10,722 --> 01:47:11,682
Ça va, du calme.

1544
01:47:13,350 --> 01:47:14,184
Au sol !

1545
01:47:15,435 --> 01:47:16,770
Plus vite !

1546
01:47:20,607 --> 01:47:21,441
Accrochez-vous !

1547
01:47:31,910 --> 01:47:32,911
Allez.

1548
01:48:53,992 --> 01:48:54,826
Lily !

1549
01:48:55,786 --> 01:48:56,620
Tyler !

1550
01:49:00,374 --> 01:49:01,375
Me lâche pas !

1551
01:49:01,542 --> 01:49:03,001
Je te tiens.

1552
01:49:25,732 --> 01:49:26,817
Merci.

1553
01:50:24,041 --> 01:50:25,250
Doucement.

1554
01:50:25,417 --> 01:50:26,752
Rien de cassé ?

1555
01:50:27,836 --> 01:50:29,254
Les autres vont bien ?

1556
01:50:31,173 --> 01:50:32,382
Ça va ?

1557
01:50:35,928 --> 01:50:37,095
Ça a servi ?

1558
01:50:37,262 --> 01:50:38,805
T'as réussi, Kate.

1559
01:50:39,264 --> 01:50:40,307
T'as réussi.

1560
01:50:42,100 --> 01:50:43,644
Kate, ça a marché.

1561
01:50:46,396 --> 01:50:47,564
Tu te remets ?

1562
01:50:53,779 --> 01:50:55,781
Sérieux, t'as trop assuré.

1563
01:50:56,448 --> 01:50:57,991
On croyait t'avoir perdue.

1564
01:50:58,283 --> 01:50:59,117
Chapeau.

1565
01:51:00,994 --> 01:51:02,454
Je suis amoureux.

1566
01:51:22,432 --> 01:51:24,852
Service de chauffeur, comme promis.

1567
01:51:25,018 --> 01:51:26,228
Tu rentres entière.

1568
01:51:26,436 --> 01:51:27,521
C'était limite.

1569
01:51:30,232 --> 01:51:32,693
À New York,
le comité d'évaluation

1570
01:51:32,860 --> 01:51:36,655
va dire que c'est l'incendie,
la fumée ou que sais-je

1571
01:51:36,822 --> 01:51:38,532
qui a détruit la tornade, soit.

1572
01:51:39,324 --> 01:51:40,367
Mais on sait

1573
01:51:40,534 --> 01:51:41,952
qu'on peut les enrayer,

1574
01:51:42,119 --> 01:51:43,495
alors orientons la recherche

1575
01:51:43,662 --> 01:51:44,955
vers ce but.

1576
01:51:45,289 --> 01:51:47,374
Tu veux pas faire le pitch ?

1577
01:51:47,541 --> 01:51:48,959
On dirait que si.

1578
01:51:49,126 --> 01:51:50,169
Non.

1579
01:51:50,502 --> 01:51:53,338
T'es la boss,
décroche-nous ce financement.

1580
01:51:53,964 --> 01:51:56,425
J'ai envoyé chier Riggs.
Nouveau départ.

1581
01:51:57,092 --> 01:51:58,927
On pourrait rénover la grange.

1582
01:51:59,595 --> 01:52:00,637
Bonne idée.

1583
01:52:00,762 --> 01:52:01,763
Je valide.

1584
01:52:03,432 --> 01:52:04,641
Owens !

1585
01:52:05,058 --> 01:52:06,185
Storm PAR.

1586
01:52:07,352 --> 01:52:08,353
Sapulpa.

1587
01:52:10,355 --> 01:52:11,899
Alors, tu reviens quand ?

1588
01:52:12,399 --> 01:52:13,650
J'en sais rien.

1589
01:52:14,067 --> 01:52:15,402
Peut-être jamais.

1590
01:52:18,989 --> 01:52:20,741
Je sais pas si tu plaisantes.

1591
01:52:23,243 --> 01:52:25,037
Peut-être que si tu le sens...

1592
01:52:25,537 --> 01:52:26,997
faut te lancer.

1593
01:52:33,837 --> 01:52:35,047
Appelle-moi.

1594
01:52:35,881 --> 01:52:37,633
Raconte-moi ta présentation.

1595
01:52:38,967 --> 01:52:40,093
Bon vol.

1596
01:52:41,011 --> 01:52:43,222
Cette fois, déplacez votre pick-up.

1597
01:52:44,056 --> 01:52:45,307
Allez, vieux.

1598
01:52:46,433 --> 01:52:47,518
T'attends quoi ?

1599
01:52:49,895 --> 01:52:51,813
Je peux avoir une dépanneuse ?

1600
01:52:52,022 --> 01:52:53,565
Je bouge, c'est bon.

1601
01:53:07,955 --> 01:53:09,414
Eh ben alors ?

1602
01:53:09,581 --> 01:53:10,874
Circulez.

1603
01:53:12,042 --> 01:53:13,001
Ouste.

1604
01:53:13,961 --> 01:53:14,795
Vite !

1605
01:53:26,849 --> 01:53:28,100
Bien joué.

1606
01:53:42,239 --> 01:53:44,616
<i>En raison des vents dus à un orage,</i>

1607
01:53:44,783 --> 01:53:46,451
<i>des retards sont à prévoir.</i>

1608
01:54:15,814 --> 01:54:18,025
COUP DE TONNERRE
KATE CARTER APPRIVOISE LE VENT

1609
01:54:28,619 --> 01:54:31,121
"J'AI APPRIS EN SCRUTANT LE CIEL"

1610
01:54:40,589 --> 01:54:42,216
"LA RECHERCHE A SES HÉROS"

1611
01:54:52,935 --> 01:54:55,187
{\an8}"LA TRAQUE EST UN SPORT D'ÉQUIPE"

1612
01:55:23,090 --> 01:55:25,008
UN NOUVEAU PARTENARIAT

1613
01:55:41,233 --> 01:55:42,901
"LA NATURE IMPOSE LE RESPECT"

1614
01:55:43,068 --> 01:55:46,071
Ça s'improvise pas,
chevaucheur de tornades.

1615
01:55:50,200 --> 01:55:52,494
On mettra ma tête sur un t-shirt ?

1616
01:55:52,703 --> 01:55:54,371
- Ça serait cool.
- Peut-être.

1617
01:55:54,997 --> 01:55:55,831
Trop cool.

1618
01:55:55,956 --> 01:55:57,916
- Je le porterais.
- C'est vrai ?

1619
01:55:58,083 --> 01:55:59,543
Boone, retire ça.

1620
02:02:04,324 --> 02:02:06,326
Sous-titres : Quentin Rambaud



