1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:36,138 --> 00:01:38,515
Aufstehen.
- Ich arbeite dran.

4
00:01:38,682 --> 00:01:43,020
Ernsthaft, Jeb, wir müssen los.
- Du hast einen für uns gefunden?

5
00:01:54,990 --> 00:01:57,201
Was soll das, Mann?

6
00:01:57,367 --> 00:01:59,786
Der Sturm ist da, los geht's.

7
00:01:59,953 --> 00:02:04,374
Nee, ist nicht wahr.
Ich hab zu lang geackert letzte Nacht.

8
00:02:04,958 --> 00:02:08,836
Javi, steh auf, mach schon.
-  Nein. Was soll das?

9
00:02:11,048 --> 00:02:13,800
Wo sind die Mülltüten?
Oh, gefunden.

10
00:02:13,967 --> 00:02:16,678
Nimmst du auf?
Ich seh kein rotes Licht? - Oh.

11
00:02:17,304 --> 00:02:19,097
Ja. Nimmt auf.
- Okay.

12
00:02:19,806 --> 00:02:22,184
- Bring mich nicht zum Lachen.

13
00:02:22,351 --> 00:02:24,311
Okay.

14
00:02:24,478 --> 00:02:27,898
Unsere Wissenschaftler
des Tornado-Bezwingerprojekts sind bereit,

15
00:02:28,065 --> 00:02:30,734
um südwestlich von uns
ein Gewitter zu jagen.

16
00:02:30,901 --> 00:02:35,197
Wir wollen im Innern die Feuchtigkeit
verringern und zeigen, ob er kollabiert.

17
00:02:35,614 --> 00:02:36,990
Erklär, wie, Kate.

18
00:02:37,157 --> 00:02:40,827
Wir brauchen einen Tornado.
Der absorbierende Polymere hier raussaugt.

19
00:02:40,994 --> 00:02:44,414
Windeln.
Sag ihnen, das ist in Windeln.

20
00:02:44,915 --> 00:02:46,750
Oh ja.
- Nicht giftig.

21
00:02:47,918 --> 00:02:50,754
Der Doppler zeigt das Gewitter
nicht vor heute Nachmittag an.

22
00:02:50,921 --> 00:02:55,092
Daten sehen nicht, was Kate sieht.
- Kate könnte sich etwas Schlaf gönnen.

23
00:02:55,259 --> 00:02:57,219
Könnte klappen. Praveen!

24
00:02:57,386 --> 00:02:59,805
Was machst du?
Dorothy ist kein Schreibtisch.

25
00:02:59,972 --> 00:03:02,099
Kommt schon, einsteigen, los.

26
00:03:02,933 --> 00:03:04,768
Bereit? Welcher Tag ist heute?

27
00:03:04,935 --> 00:03:08,021
Der "Heute bezwingen wir den Tornado"-Tag!

28
00:03:10,440 --> 00:03:13,652
Alles klar. Ich geh erst mal kotzen.
- Au.

29
00:03:13,819 --> 00:03:15,529
Addy, bereit?
- Ja!

30
00:03:15,696 --> 00:03:18,365
-  Bereit, Jeb?

31
00:03:18,532 --> 00:03:20,409
Ja.

32
00:03:32,212 --> 00:03:34,673
Kate hatte recht.
Die Südostwinde frischen auf.

33
00:03:34,840 --> 00:03:37,551
Na also.
- Die nehmen ordentlich Fahrt auf.

34
00:03:51,440 --> 00:03:53,483
Eins Mississippi, zwei Mississippi.

35
00:03:53,650 --> 00:03:55,861
- Das haut nicht hin.

36
00:03:56,028 --> 00:03:58,322
Hey, Mom, was gibt's?
-  Doch.

37
00:03:58,488 --> 00:04:00,532
Ja, wir jagen dem Wetter hinterher.

38
00:04:00,908 --> 00:04:04,203
Wir passen auf. Versprochen.
-  Hey, Mrs. Carter.

39
00:04:04,369 --> 00:04:07,289
Hey, Mrs. Carter!
- Ja, hallo.

40
00:04:07,456 --> 00:04:09,583
Wir vermissen Sie.
- Hallo!

41
00:04:09,750 --> 00:04:11,752
Ja, sag ich ihnen. Na dann.

42
00:04:11,919 --> 00:04:14,755
Wenn wir fertig sind, grillen wir bei uns.
- Oh ja.

43
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
Oh, lecker.
- Danke.

44
00:04:20,636 --> 00:04:24,306
Mann, ich liebe Oklahoma.
- Wie kommen wir da jetzt dran?

45
00:04:24,473 --> 00:04:28,727
Südwestposition fürs Sensor-Auslesen.
- Ja, kommt sofort.

46
00:04:36,652 --> 00:04:38,445
Eins Mississ...

47
00:04:40,989 --> 00:04:42,908
Oh, starke Scherung.

48
00:04:43,075 --> 00:04:47,162
- Da baut sich viel Energie auf. Whoo!

49
00:04:47,329 --> 00:04:49,206
Hey, schnall dich an. Nein ...

50
00:04:49,373 --> 00:04:51,416
Nicht aus dem Fenster lehnen.
- Whoo!

51
00:04:51,583 --> 00:04:54,962
Komm schon, rein mit dir.
Addy, das ist ... Bitte.

52
00:04:55,128 --> 00:04:58,257
Seit dich der Blitz traf,
bist du 'n echter Langweiler.

53
00:04:58,423 --> 00:05:01,385
Tja, nun ... Das ist eben so.
- Hm.

54
00:05:01,552 --> 00:05:05,722
Okay, bereiten wir das Gemisch vor.
- Willst du nicht auf den Regen warten?

55
00:05:07,933 --> 00:05:12,104
Okay, bereiten wir das Gemisch vor.
-  Na, sag ich doch.

56
00:05:19,695 --> 00:05:21,238
Jeb! Na los!

57
00:05:21,405 --> 00:05:23,448
Okay, ich rühre.
-  Schnell, schnell.

58
00:05:23,615 --> 00:05:25,993
Vermisch es.
- Bin dabei.

59
00:05:26,159 --> 00:05:27,828
Da ist die Zelle.
- Das reicht.

60
00:05:27,995 --> 00:05:30,497
Alles klar.
- Okay, wir sind so weit.

61
00:05:32,291 --> 00:05:35,377
Hey, nicht, sachte.
Als würdest du ... Komm schon.

62
00:05:37,129 --> 00:05:38,839
Versuch's jetzt.

63
00:05:40,883 --> 00:05:44,428
Normalerweise funktioniert's.
- Das Ding ist steinalt.

64
00:05:44,595 --> 00:05:47,431
Na ja, alt, aber praxiserprobt, weißt du?

65
00:05:47,598 --> 00:05:50,976
Da kann Kates Projekt einpacken.
- Es ist unser Projekt.

66
00:05:51,143 --> 00:05:54,688
Keine Zeit. Wenn Dorothy
nicht funktioniert, vergiss die Daten.

67
00:05:54,855 --> 00:05:56,648
Machen wir später.
- Vergessen?

68
00:05:56,815 --> 00:05:59,693
Der Tornado wartet nicht.
- Wir sind vorm Monster-Hoch.

69
00:05:59,860 --> 00:06:02,321
Ist vielleicht
die letzte Jagd in der Saison.

70
00:06:02,487 --> 00:06:06,074
Die Fässer müssen in die Luft
um zu sehen, ob der Tornado geht.

71
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
Aber ... Sagen wir, es ist gleich wichtig
und wir machen beides.

72
00:06:09,661 --> 00:06:14,333
Denn wenn du einen Tornado weg machst,
aber nichts aufzeichnest, wer glaubt es?

73
00:06:14,750 --> 00:06:17,294
Oh! Geschafft.

74
00:06:18,212 --> 00:06:20,464
Schön. Beschaff uns die Daten.

75
00:06:20,964 --> 00:06:24,801
Für fette Fördergelder.
- Was wär ich nur ohne meine Kohle, was?

76
00:06:32,601 --> 00:06:34,394
-  Bereit?

77
00:06:34,561 --> 00:06:38,607
Los.
-  Hey! Seid vorsichtig!

78
00:07:00,087 --> 00:07:03,173
Ich hab CAPE von 4.000.
100 Knoten Azimutalscherung, heftig.

79
00:07:03,340 --> 00:07:06,426
Komm schon.
Schenk uns einen respektablen EF1.

80
00:07:06,593 --> 00:07:09,179
Wir nehmen auch einen EF2.
- Der wär zu groß.

81
00:07:09,346 --> 00:07:13,308
Du hast kein Vertrauen, Praveen.
- Hauptsache keine Baby EF-Zeros.

82
00:07:14,643 --> 00:07:16,979
Javi, was macht Dorothys GPS?

83
00:07:18,188 --> 00:07:20,232
Dorothy sendet klar und deutlich.

84
00:07:34,246 --> 00:07:36,123
Sind wir in 'nem Tornado?

85
00:07:39,585 --> 00:07:41,920
Nein. Nein, er ist hinter uns.

86
00:07:42,880 --> 00:07:45,340
-  Okay.

87
00:07:45,507 --> 00:07:48,635
Schneller?
- Nein, die Fässer müssen in seinen Weg.

88
00:07:48,802 --> 00:07:51,096
Und kennen wir seinen Weg?

89
00:07:52,139 --> 00:07:53,974
Whoa, Leute!

90
00:08:03,817 --> 00:08:06,862
- Das ist sein Weg.

91
00:08:07,779 --> 00:08:10,240
Wie nah?
-  Viele Blitze.

92
00:08:10,866 --> 00:08:13,035
Bleibt hier, ich mach das.
-  Warte.

93
00:08:13,202 --> 00:08:15,412
Wir müssen ihr helfen.

94
00:08:17,789 --> 00:08:20,709
Es läuft aus! Beeilung!
- Los, schiebt!

95
00:08:20,876 --> 00:08:24,087
- Nein, wir brauchen was als Hebel!

96
00:08:24,254 --> 00:08:27,090
-  Jeb, schnell!

97
00:08:37,058 --> 00:08:38,936
Ja!
- Geschafft.

98
00:08:39,352 --> 00:08:41,647
Hey, Kate, wir haben Muskeln und Ver...

99
00:08:41,813 --> 00:08:43,357
Verstand.

100
00:08:48,612 --> 00:08:50,822
Okay, machen wir sie auf.

101
00:08:52,533 --> 00:08:54,201
Komm schon.

102
00:08:55,911 --> 00:08:57,079
Ja!

103
00:08:59,373 --> 00:09:00,958
Kann losgehen.

104
00:09:01,124 --> 00:09:03,710
- Das war's. Los jetzt, los!

105
00:09:08,340 --> 00:09:09,842
Los, weg hier!

106
00:09:14,096 --> 00:09:16,014
Anhänger ist abgekoppelt, Javi.

107
00:09:22,354 --> 00:09:24,648
Mal sehen, ob er es schluckt.
- Komm schon.

108
00:09:25,065 --> 00:09:28,694
Was, wenn das kein Tornado ist,
sondern nur 'ne Hagelfront?

109
00:09:37,494 --> 00:09:40,789
Whoo! Baby, wir sind 3.000 Meter
in die Höhe geschossen.

110
00:09:40,956 --> 00:09:42,374
Ja!
- Ja!

111
00:09:42,541 --> 00:09:45,043
Das ist keine Hagelfront.
- Geschafft.

112
00:09:51,341 --> 00:09:53,343
Leute, er ist rasend schnell.

113
00:09:55,762 --> 00:09:59,600
Sensoren steigen, 9.000 Meter.
- Die Polyacrylate müssten aktiv sein.

114
00:09:59,766 --> 00:10:03,228
Schwächt der Wind ab, Javi?
- Das kann Dorothy nicht sagen.

115
00:10:03,395 --> 00:10:07,608
Die Lagrange-Betrachtung. Sich bewegende
Sensoren messen keine Geschwindigkeiten.

116
00:10:07,774 --> 00:10:09,484
Aber ...

117
00:10:09,651 --> 00:10:13,405
Oh ja, 12.000 Meter.
Und dein Trichter wird schmaler, Kate.

118
00:10:13,572 --> 00:10:15,449
15.000 Meter.

119
00:10:17,910 --> 00:10:20,746
Ach du Scheiße.

120
00:10:21,914 --> 00:10:23,999
Nein, nein, nein, das ist unmöglich.

121
00:10:26,043 --> 00:10:27,669
Javi, rede mit uns.

122
00:10:28,462 --> 00:10:30,547
Javi, rede mit uns.

123
00:10:32,466 --> 00:10:35,802
Rede mit uns.
- Die Sensoren sind auf 21.000 Metern.

124
00:10:35,969 --> 00:10:39,556
Was?
- Windgeschwindigkeit laut Radar 320 km/h.

125
00:10:39,723 --> 00:10:43,602
Das kann unmöglich sein.
-  Außer, es ist ein EF5.

126
00:10:49,983 --> 00:10:53,111
Leute, was auch immer
da drin ist, es ist gewaltig.

127
00:10:53,278 --> 00:10:55,072
Und unglaublich schnell.

128
00:10:55,239 --> 00:10:57,115
Ihr müsst da raus.
-  Fahr!

129
00:10:57,282 --> 00:10:58,867
Los!
- Schnell, fahr!

130
00:10:59,034 --> 00:11:00,911
Wie wurde er zum EF5?

131
00:11:03,121 --> 00:11:05,666
Er kommt näher!

132
00:11:05,832 --> 00:11:07,501
Pass auf!

133
00:11:18,804 --> 00:11:20,848
Geht es allen gut?

134
00:11:23,725 --> 00:11:26,061
Wir müssen weg hier.
- Da!

135
00:11:27,729 --> 00:11:30,858
Überführungen sind bei Tornados
zu gefährlich. - Was jetzt?

136
00:11:38,240 --> 00:11:40,576
Der Wagen wird wegfliegen. Raus hier!

137
00:11:40,742 --> 00:11:44,121
-  Jeb, Addy, Praveen!

138
00:11:44,288 --> 00:11:47,624
Kate! Leute, ihr müsst sofort da weg.
Hört ihr mich?

139
00:11:47,791 --> 00:11:49,001
Kate!

140
00:11:53,881 --> 00:11:55,257
Schneller. Schneller!

141
00:11:59,011 --> 00:12:00,262
Nein!

142
00:12:10,564 --> 00:12:12,566
Kommt schon. Kommt schon!

143
00:12:27,039 --> 00:12:29,333
- Kate, komm her!

144
00:12:31,668 --> 00:12:33,295
Wo ist Praveen?

145
00:12:34,671 --> 00:12:36,882
Kate. Kate!

146
00:12:38,342 --> 00:12:40,219
- Komm schon!

147
00:12:40,636 --> 00:12:42,971
Nein, Kate! Komm jetzt!

148
00:12:45,599 --> 00:12:48,185
- Addy!

149
00:12:48,685 --> 00:12:50,437
Addy.
- Komm her.

150
00:12:53,524 --> 00:12:56,068
Nein. Oh Gott.
- Halt dich an den Balken fest!

151
00:12:57,027 --> 00:12:59,154
Rein da. Rein da!

152
00:13:00,531 --> 00:13:04,117
Halt dich am Balken fest, du schaffst das!

153
00:13:05,077 --> 00:13:07,663
Nein ...
- Halt dich gut fest, ich hab dich.

154
00:13:07,829 --> 00:13:10,624
- Ich hab dich!

155
00:13:10,791 --> 00:13:12,793
Ich hab dich, Kate, ich hab dich!

156
00:13:12,960 --> 00:13:16,255
- Nein! Nein ...

157
00:13:16,421 --> 00:13:19,132
Jeb!

158
00:13:19,299 --> 00:13:22,427
Nein!

159
00:13:26,348 --> 00:13:28,100
Nein! Nei...

160
00:14:36,418 --> 00:14:38,837
Nächste Station: 42nd Street.

161
00:14:39,004 --> 00:14:42,090
FÜNF JAHRE SPÄTER

162
00:14:45,010 --> 00:14:50,140
Kommt mal mit. Unsere Behörde konzentriert
sich auf das Wetter im Großraum New York.

163
00:14:50,307 --> 00:14:54,019
Aber hier können wir
das Wetter im ganzen Land erfassen.

164
00:14:54,186 --> 00:14:56,980
Ja, seht ihr diese roten Linien hier?

165
00:14:57,147 --> 00:15:01,109
Hier werden extrem hohe Aktivitäten
verzeichnet, genannt Tornado Alley.

166
00:15:01,276 --> 00:15:03,862
Kommt ein Tornado nach New York?
- Oh nein.

167
00:15:04,029 --> 00:15:06,198
Tornados sind in New York eher selten.

168
00:15:06,365 --> 00:15:10,911
Allerdings hatten wir schon
einen EF1 in Brooklyn.

169
00:15:11,078 --> 00:15:13,038
Vor genau zwei Jahren.

170
00:15:14,039 --> 00:15:16,041
Wow.

171
00:15:16,208 --> 00:15:20,337
Wir beschäftigen 20 Meteorologen.
-  Da kommt 'ne Regenfront.

172
00:15:20,504 --> 00:15:23,632
Wind bei 28 Knoten,
nordostwärts ziehend mit 15 Knoten.

173
00:15:23,799 --> 00:15:26,009
Wir sollten das melden. Hey, Deborah.

174
00:15:26,176 --> 00:15:29,054
Wie's aussieht,
bewegt er sich Richtung Maryland.

175
00:15:29,221 --> 00:15:33,058
Ich rufe an.
- Kate? Was denken Sie?

176
00:15:36,895 --> 00:15:38,438
Ähm ...

177
00:15:39,064 --> 00:15:43,026
Windgeschwindigkeit verliert zwei Knoten,
die Struktur schwächt sich ab.

178
00:15:43,193 --> 00:15:46,655
Sieht aus, als ob sie verloren geht,
die Zelle kollabiert.

179
00:15:47,072 --> 00:15:49,533
Halten wir uns mit Warnmeldungen zurück.
- Okay.

180
00:15:49,700 --> 00:15:52,119
Beobachten Sie weiter.

181
00:15:52,744 --> 00:15:55,873
Kate? Da wartet jemand auf dich,
im Konferenzraum.

182
00:15:57,708 --> 00:15:59,543
Hi, ich bin Kate.

183
00:16:03,755 --> 00:16:05,382
Hey, Kate.

184
00:16:06,049 --> 00:16:08,302
Hey.

185
00:16:08,468 --> 00:16:10,345
Ist 'ne Weile her.

186
00:16:14,391 --> 00:16:17,311
Nach dem Abschluss
bin ich zurück nach Miami.

187
00:16:17,477 --> 00:16:19,354
Um mich neu zu sortieren.

188
00:16:19,938 --> 00:16:22,482
Du wirst es nicht glauben,
ich ging zum Militär.

189
00:16:22,649 --> 00:16:24,610
Du warst beim Militär?
- Ja.

190
00:16:24,776 --> 00:16:27,279
Ich hab mich irgendwie verloren gefühlt.

191
00:16:27,988 --> 00:16:32,910
Ich wollte dich ein paar Mal erreichen.
- Ja, ich bin nicht gut in Kommunikation.

192
00:16:33,660 --> 00:16:36,914
Ja, hab ich mir schon gedacht.
Jeder lebt so sein Leben.

193
00:16:37,080 --> 00:16:40,375
Ich hatte nichts von dir gehört,
da bin ich zu deiner Mutter.

194
00:16:40,542 --> 00:16:43,420
Sie sagte,
dass du nicht mehr nach Hause kommst.

195
00:16:44,254 --> 00:16:48,425
Ich wusste, du bist weggezogen,
aber an New York hätt ich nie gedacht.

196
00:16:48,592 --> 00:16:51,011
New York ist toll. Mir gefällt's hier.

197
00:16:51,428 --> 00:16:53,597
Ich mag die Leute.

198
00:16:53,764 --> 00:16:57,059
Schiebt eure Ärsche von der Straße!
-  Die meisten.

199
00:16:57,226 --> 00:17:00,437
Beim Militär musste ich
eins von diesen hier bedienen.

200
00:17:01,647 --> 00:17:04,566
Phased Array Radar, PAR,
um Raketen aufzuspüren.

201
00:17:05,192 --> 00:17:08,194
'ne weiterentwickelte Dorothy.
- Mehr als das.

202
00:17:08,362 --> 00:17:13,032
Das war so leistungsstark und schnell,
ich sah 'ne Motte eine Meile entfernt.

203
00:17:13,200 --> 00:17:17,788
Aber ich hab mich immer gefragt: Was,
wenn wir es auf einen Tornado richten?

204
00:17:18,288 --> 00:17:20,249
Tja, Javi, das Ding ist haushoch.

205
00:17:20,415 --> 00:17:23,877
Das bekommst du nie nah genug ran.
- Das hat sich geändert.

206
00:17:24,877 --> 00:17:28,298
Das Militär entwickelte tragbare Geräte,
und die sind klein.

207
00:17:28,715 --> 00:17:31,385
Ich bin an ein paar
Prototypen rangekommen.

208
00:17:35,931 --> 00:17:39,268
Yo, Mann, darf ich mir das ausleihen?
Danke. Supernett.

209
00:17:41,478 --> 00:17:43,272
Gut, pass auf.

210
00:17:43,814 --> 00:17:46,900
Sagen wir, das hier ist ein Tornado, okay?

211
00:17:50,279 --> 00:17:53,866
Mein Team fährt vor,
wir platzieren hier das tragbare PAR.

212
00:17:54,867 --> 00:17:59,538
Ich bekomme unglaublich hochauflösende
Bilder, aber die reichen noch nicht aus.

213
00:17:59,705 --> 00:18:03,667
Was tun wir? Mein Team stellt
zwei weitere auf. Hier ...

214
00:18:04,001 --> 00:18:05,043
Und hier.

215
00:18:05,669 --> 00:18:08,338
Wir haben ...
- Einen dreidimensionalen Scan.

216
00:18:08,505 --> 00:18:11,091
Den perfektesten Scan
eines Tornados überhaupt.

217
00:18:11,258 --> 00:18:14,887
Kate, mit diesen Daten
können wir zu Hause Leben retten.

218
00:18:17,139 --> 00:18:19,349
Das ist unglaublich.
- Ich weiß.

219
00:18:20,184 --> 00:18:24,104
Und du bist die Einzige,
die mich nah genug heranbringen kann.

220
00:18:27,107 --> 00:18:30,319
Javi, ich ... Nein, ich jage nicht mehr.

221
00:18:30,485 --> 00:18:32,863
Komm schon, Kate. Was machst du hier?

222
00:18:33,488 --> 00:18:35,657
Hinter irgend 'nem Monitor sitzen?

223
00:18:36,241 --> 00:18:39,369
Die Kate, die ich kenne,
läuft in den Sturm rein.

224
00:18:39,536 --> 00:18:43,373
Ja, nur bin ich die schon lange
nicht mehr. - Du hast 'ne Gabe.

225
00:18:45,834 --> 00:18:48,378
Hör zu, ich schaff das nicht ohne dich.

226
00:18:52,382 --> 00:18:55,511
Also ich ...
muss langsam wieder zurück, aber ...

227
00:18:57,846 --> 00:18:59,723
War schön, dich zu sehen.

228
00:19:01,517 --> 00:19:03,602
Und du bist vorsichtig da draußen?

229
00:19:08,857 --> 00:19:10,192
Kate.

230
00:19:11,818 --> 00:19:13,779
Fragst du dich nie ...

231
00:19:14,696 --> 00:19:16,573
wieso es uns nicht erwischt hat?

232
00:19:33,465 --> 00:19:37,135
Wir schaffen das.

233
00:19:37,302 --> 00:19:40,722
Wir schaffen das.
Wir schaffen das. Wir schaffen das.

234
00:19:41,431 --> 00:19:43,684
Ich hab dich.

235
00:20:02,035 --> 00:20:06,206
{\an8} "Elf Menschen getötet.
Oklahoma von Tornado zerstört."

236
00:20:10,377 --> 00:20:14,798
Hey, Kate. Es hat 'ne
weitere Stadt ohne Vorwarnung getroffen.

237
00:20:14,965 --> 00:20:18,385
Wir haben einen Tornado
von gigantischem Ausmaß in Oklahoma.

238
00:20:18,552 --> 00:20:20,596
Er steuert auf die zu, die wir lieben.

239
00:20:20,762 --> 00:20:24,266
Es wird jedes Jahr schlimmer,
jetzt können wir was dagegen tun.

240
00:20:24,433 --> 00:20:26,768
Gib mir nur eine Woche.
Ich hab ein gutes Team.

241
00:20:26,935 --> 00:20:30,606
Das Einzige, was hier noch fehlt,
bist du. Ruf mich zurück.

242
00:21:04,431 --> 00:21:07,017
Ganz ehrlich,
dachte nicht, dass du kommst.

243
00:21:08,227 --> 00:21:10,354
Nettes Upgrade zum alten Van, oder?

244
00:21:11,772 --> 00:21:14,024
Wie kannst du dir das alles leisten?

245
00:21:14,191 --> 00:21:17,027
Ich hab Investoren.
Stürme werden unberechenbarer.

246
00:21:17,194 --> 00:21:21,323
Es entstehen viele neue Siedlungen
und Bauherren wollen ständig Wetterdaten.

247
00:21:21,490 --> 00:21:24,743
Mit jedem neuen Wohnhaus
will ich ein Storm-PAR-Radar aufstellen,

248
00:21:24,910 --> 00:21:27,287
das alle vorbereitet, was passieren wird.

249
00:21:27,454 --> 00:21:30,082
Ich hab das Gefühl,
das wird die Welt verändern.

250
00:21:32,876 --> 00:21:35,546
Was?
- Es ist nur ...

251
00:21:36,129 --> 00:21:39,174
Ich hatte mir dich nicht
als Unternehmer vorgestellt.

252
00:21:39,341 --> 00:21:42,678
Wir waren schon froh,
wenn du mal 'ne Hose anhattest.

253
00:21:42,845 --> 00:21:45,639
Tja, das kann ich
immer noch nicht garantieren.

254
00:22:10,539 --> 00:22:14,042
Danke.
-  Ist die Ausrüstung gesichert?

255
00:22:15,460 --> 00:22:17,880
Ja?
-  Kommt mal kurz her, Leute.

256
00:22:19,464 --> 00:22:22,759
Na schön, ihr alle habt mich
schon von Kate reden hören.

257
00:22:22,926 --> 00:22:26,430
Dass niemand 'nen besseren Riecher hat,
sie ist die Klügste.

258
00:22:26,597 --> 00:22:31,143
Sie ist die Beste. Und du wirst nie
mit einem talentierteren Team arbeiten.

259
00:22:31,310 --> 00:22:36,106
Vor dir stehen Doktoranden
von der NASA, FEMA, NOAA, dem NWS.

260
00:22:36,523 --> 00:22:39,234
Du hast das ganze Alphabet.
- Nur die Besten.

261
00:22:39,401 --> 00:22:41,445
Außer Scott, mein Partner.

262
00:22:41,612 --> 00:22:43,947
Er war auf dem MIT,
statt dem Muskogee State.

263
00:22:44,114 --> 00:22:48,535
Aber er macht das wett mit seiner
empathischen, wunderbaren Persönlichkeit.

264
00:22:50,537 --> 00:22:54,541
Kate schenkt uns nur 'ne Woche.
Aber solang wir sie haben, oh ...

265
00:22:54,708 --> 00:22:58,879
Das wird die wildeste Tornado-Woche,
die ihr je erlebt habt, Freunde.

266
00:22:59,046 --> 00:23:02,966
Jeder mit 10-Dollar-Wetter-App weiß das.
Bloß weg von dem Zirkus.

267
00:23:03,133 --> 00:23:05,928
Ja!

268
00:23:20,442 --> 00:23:23,195
Hey, Storm PAR. Wir sind live, sagt was.

269
00:23:23,362 --> 00:23:25,197
Blas mir einen, Boone.
- Nicht.

270
00:23:25,364 --> 00:23:28,408
Lächle doch mal, Mann.
Wissenschaft ist Fun, klar?

271
00:23:28,575 --> 00:23:30,911
- Wer sind die?

272
00:23:32,246 --> 00:23:35,749
Tornado-Jäger aus Arkansas.
- Hillbillys mit YouTube-Kanal.

273
00:23:43,173 --> 00:23:47,094
T, erzähl, wie du dich fühlst.
- Ich fühl mich ziemlich gut.

274
00:23:47,719 --> 00:23:50,138
Wenn du ihn spürst ...
-  Jag ihn.

275
00:23:50,305 --> 00:23:53,016
Ich sagte, wenn du ihn spürst ...
-  Jag ihn!

276
00:23:53,183 --> 00:23:55,435
Jag ihn!

277
00:23:56,436 --> 00:23:59,231
- Heute ist ein perfekter Tag.

278
00:23:59,398 --> 00:24:02,234
Perfekt. Jag den Sturm, Baby!
- Heute haben wir Spaß.

279
00:24:03,235 --> 00:24:05,028
Oh ... okay.

280
00:24:10,450 --> 00:24:12,327
Das ist Tyler Owens.

281
00:24:12,494 --> 00:24:17,124
Nennt sich selbst Tornado Wrangler.
- Was soll 'n das bedeuten?

282
00:24:18,125 --> 00:24:20,586
{\an8}Hey, Tornado-Nerds! Wer will ein T-Shirt?

283
00:24:20,752 --> 00:24:22,045
{\an8}Ja!

284
00:24:22,462 --> 00:24:25,340
Dass die Welt vor die Hunde geht.
- Wir haben Becher.

285
00:24:25,507 --> 00:24:29,136
Daraus schmeckt alles besser.
Ihr werdet draußen Durst kriegen.

286
00:24:29,303 --> 00:24:31,388
Du siehst durstig aus. Gib mir Cash.

287
00:24:31,555 --> 00:24:34,683
30 Dollar.
-  Heißer als Asphalt im Juli.

288
00:24:34,850 --> 00:24:37,311
Her damit. Noch jemand 'n Becher?

289
00:24:38,729 --> 00:24:40,814
Schnell weg von dem Haufen hier.

290
00:24:40,981 --> 00:24:42,774
Kann ich kurz? Also, Kate.

291
00:24:42,941 --> 00:24:45,527
- Welche Zelle sollen wir jagen?

292
00:24:50,574 --> 00:24:52,910
Die Zelle im Osten sieht gut aus.

293
00:25:09,009 --> 00:25:11,178
Ich ... Ist 'ne Weile her.

294
00:25:11,595 --> 00:25:15,224
Ich guck beim ersten nur zu.
- Nein, alles gut, du packst das.

295
00:25:15,390 --> 00:25:17,184
Dafür bist du hier.

296
00:25:21,730 --> 00:25:24,858
Na schön, Jungs,
letzte Chance für 'ne Pinkelpause.

297
00:25:25,025 --> 00:25:27,528
Die Zeit läuft,
in fünf Minuten laden wir auf.

298
00:25:27,945 --> 00:25:30,447
Nichts wie los.

299
00:25:30,614 --> 00:25:34,743
Okay, Uniformen, knitterfreie Shirts.
- Ja, ja.

300
00:25:34,910 --> 00:25:37,579
Hübsche Caps.
- Als wollen die in die Kirche.

301
00:25:37,746 --> 00:25:40,040
Nicht schlecht, oder?
- Echt lässig.

302
00:25:40,207 --> 00:25:44,044
Mann, hältst du mir nicht die Tür auf?
Komm schon, Boone, zu schwer?

303
00:25:44,670 --> 00:25:47,464
Wir sehen uns da draußen.
-  Danke.

304
00:25:50,968 --> 00:25:53,262
Komm schon, Kate, das kriegst du hin.

305
00:26:08,193 --> 00:26:10,153
Was macht sie da?

306
00:26:11,572 --> 00:26:13,532
Na ja, ihr Ding eben.

307
00:26:39,933 --> 00:26:42,186
So hab ich das früher auch gemacht.

308
00:26:42,769 --> 00:26:45,564
Die Windrichtung
mit den Wolken verglichen.

309
00:26:45,731 --> 00:26:47,858
Um die Scherung einzuordnen.

310
00:26:49,818 --> 00:26:52,779
Ja, manchmal sind
die alten Methoden die besseren.

311
00:26:54,781 --> 00:26:56,700
Was hat Owens da vor?

312
00:26:58,202 --> 00:26:59,995
Sag du's mir.

313
00:27:00,162 --> 00:27:02,206
Also, wo kommst du her?

314
00:27:02,831 --> 00:27:04,374
New York.

315
00:27:05,334 --> 00:27:07,628
Bist weit weg von zu Hause, Citygirl.

316
00:27:07,794 --> 00:27:09,963
Du arbeitest also für Storm PAR?

317
00:27:11,882 --> 00:27:15,052
Tyler, wissen Sie schon,
welchen Sturm wir jagen?

318
00:27:16,678 --> 00:27:19,556
Fragen wir doch ...
- Kate.

319
00:27:20,015 --> 00:27:22,476
Hi, Kate. Ich bin Tyler.

320
00:27:23,685 --> 00:27:28,607
Und ich bin Ben. Ich bin Journalist und
schreibe an einem Artikel über Sturmjäger.

321
00:27:28,774 --> 00:27:30,609
Tyler lässt mich mitfahren.

322
00:27:30,776 --> 00:27:33,862
Dafür musste Ben versprechen,
nur Gutes zu schreiben.

323
00:27:34,029 --> 00:27:36,573
Viel Glück dabei.
- Warte.

324
00:27:37,741 --> 00:27:40,327
Verrate uns,
in welche Richtung wir fahren.

325
00:27:40,494 --> 00:27:44,665
Wenn du mich fragst: Im Westen
verdoppeln wir unsere Chancen.

326
00:27:45,666 --> 00:27:49,962
Im Osten ... Tja,
hohes Risiko, hohe Belohnung.

327
00:27:50,671 --> 00:27:53,924
Dann hol sie dir.
Nicht dass Ben denkt, du seist langweilig.

328
00:27:54,091 --> 00:27:57,219
Langweilig war noch nie
ein Problem für mich, Kate.

329
00:27:58,053 --> 00:28:00,764
Zwei Zellen im Westen
kämpfen um dieselbe Luft.

330
00:28:00,931 --> 00:28:05,143
Sie werden ersticken. Diese Zelle
im Osten steht ganz für sich allein.

331
00:28:06,061 --> 00:28:09,648
Feuchtigkeit, Windscherung, Instabilität.

332
00:28:10,274 --> 00:28:12,734
Alles, um Ben 'ne gute Show zu liefern.

333
00:28:14,611 --> 00:28:17,155
Das Citygirl kennt sich aus, Ben.

334
00:28:18,031 --> 00:28:21,076
Ich sagte, das Citygirl kennt sich aus.
- Danke.

335
00:28:21,243 --> 00:28:24,538
Wenn ich mich anstrenge,
werd ich auch Tornado Wrangler.

336
00:28:28,458 --> 00:28:31,545
Rede mit uns.
- Wir wollen die Zellen im Westen.

337
00:28:31,712 --> 00:28:33,964
Die im Osten hat aber bessere Daten.

338
00:28:34,131 --> 00:28:36,884
Der Deckel ist zu stark,
er löst sich nicht auf.

339
00:28:37,050 --> 00:28:39,803
Ihr habt's gehört. Los geht's.

340
00:28:41,138 --> 00:28:43,599
Wir brechen auf, Leute.
- Na klar.

341
00:28:44,683 --> 00:28:46,935
Pusteblumen sind jetzt also das Ding.

342
00:28:53,358 --> 00:28:55,819
Aber hatte sie uns nicht Osten gesagt?

343
00:28:55,986 --> 00:28:59,114
Sie fährt in die falsche Richtung.
- Nope.

344
00:29:14,922 --> 00:29:20,010
Was hatte der Tornado-Cowboy zu erzählen?
- Was man erwarten würde. - Ja.

345
00:29:20,427 --> 00:29:22,596
Der Aufwind rotiert.

346
00:29:23,388 --> 00:29:25,098
Lass uns hier abbiegen.

347
00:29:36,068 --> 00:29:38,862
Er baut sich genauso auf,
wie du es gesagt hast.

348
00:29:42,199 --> 00:29:44,535
Scarecrow, Tinman, geht auf Position.

349
00:29:44,701 --> 00:29:46,578
Wizard, bleib bei mir.

350
00:29:49,665 --> 00:29:53,335
Was ist der Plan?
- Wir wollen einen 3D-Scan des Gebiets

351
00:29:53,502 --> 00:29:56,672
rund um den Trichter,
also stellen wir drei Radargeräte auf.

352
00:29:56,839 --> 00:29:58,757
Jedes auf den Tornado gerichtet.

353
00:29:58,924 --> 00:30:02,094
Tinman begibt sich dahinter
und setzt das Radar rechts.

354
00:30:03,428 --> 00:30:07,891
Scarecrow begibt sich auch hinter
den Tornado und platziert seins links.

355
00:30:08,433 --> 00:30:11,395
Und alle Daten,
die sie senden, empfängt Wizard.

356
00:30:11,562 --> 00:30:13,438
Und was ist mit Lion?

357
00:30:15,607 --> 00:30:17,943
Wir vervollständigen das Dreieck.

358
00:30:18,110 --> 00:30:21,029
Wir setzen uns davor
und stellen unser Radar auf.

359
00:30:22,698 --> 00:30:24,241
Du schaffst das, Kate.

360
00:30:25,117 --> 00:30:28,871
Du musst nur sagen, wo vorn ist.
-  Okay.

361
00:30:29,037 --> 00:30:30,747
Unser Tornado, Baby!

362
00:30:39,548 --> 00:30:40,883
Pass auf!

363
00:30:47,848 --> 00:30:52,019
Was geht ab, Chat? Willkommen zurück.
Danke, dass ihr hier seid.

364
00:30:52,186 --> 00:30:54,271
Es ist das perfekte Wetter heute.

365
00:30:54,438 --> 00:30:56,523
Gerade entstand hier ein Tornado.

366
00:30:56,690 --> 00:31:00,194
Vor uns im Norden
ist ein Rope Tornado. Der ist prächtig.

367
00:31:02,112 --> 00:31:04,615
Vollidioten. Wie im Wilden Westen.

368
00:31:09,536 --> 00:31:11,246
Whoa, whoa, okay.

369
00:31:17,336 --> 00:31:19,755
Hier sitzt heute wie immer neben mir:

370
00:31:19,922 --> 00:31:22,758
Mein Chef-Sturmspürhund Boone.
- Boonie-Baby.

371
00:31:22,925 --> 00:31:25,385
Gefolgt von Dexter und Dani hinter uns.

372
00:31:25,552 --> 00:31:26,970
Was geht?

373
00:31:27,137 --> 00:31:30,557
Und Lily, mit ihrer Drohne am Start.
- Alles fresh. Nicer Scheiß.

374
00:31:30,724 --> 00:31:34,228
Und als Special Guest haben wir heute:
Ben auf dem Rücksitz.

375
00:31:34,394 --> 00:31:37,231
Sie flogen gestern
aus London her, richtig?

376
00:31:37,397 --> 00:31:40,359
Äh, ja. South London.

377
00:31:41,109 --> 00:31:43,904
Zwischen Streatham Hill und West Norwood.

378
00:31:45,447 --> 00:31:46,532
Okay.

379
00:31:46,698 --> 00:31:48,742
Tyler, es tut sich was.
- Okay.

380
00:32:01,421 --> 00:32:03,215
Dann mal los.

381
00:32:03,382 --> 00:32:06,009
Oh ja. Jetzt geht's gleich ab, Ben.

382
00:32:06,176 --> 00:32:08,428
London ist gestern gewesen.
- Ja.

383
00:32:09,096 --> 00:32:11,640
Strattonham, Berkshire, was soll das sein?

384
00:32:11,807 --> 00:32:14,810
Lots mich direkt vor ihn.
- Okay. Wir müssen nach rechts.

385
00:32:15,227 --> 00:32:16,770
Hier.

386
00:32:19,439 --> 00:32:24,361
Lion, hier ist Scarecrow. Der Tornado
bewegt sich konstant mit 27 km/h vorwärts.

387
00:32:24,528 --> 00:32:29,157
Verdammt, die Pusteblume hatte recht.
- Wer hat dich gefragt? Fahr einfach.

388
00:32:29,324 --> 00:32:31,201
Langsamer, nicht in den Hagel.

389
00:32:32,160 --> 00:32:34,913
Es hagelt Golfbälle, Baby!

390
00:32:35,873 --> 00:32:38,041
Das sind eher Baseballbälle.

391
00:32:39,877 --> 00:32:42,504
Grapefruit! Ja!

392
00:32:43,881 --> 00:32:45,924
Ich nehme an, wir sind sicher?

393
00:32:51,513 --> 00:32:52,806
Okay, okay.

394
00:33:05,861 --> 00:33:07,988
Das nenn ich mal 'ne Schönheit.

395
00:33:08,822 --> 00:33:12,784
Oh, oh, oh ...

396
00:33:15,162 --> 00:33:17,789
- Was soll der Scheiß?

397
00:33:18,624 --> 00:33:21,710
Das ist der Tyler-Owens-Effekt.
Wizard, bleib zurück.

398
00:33:21,877 --> 00:33:24,588
Schmeiß die Festplatten an.
- Verstanden.

399
00:33:27,049 --> 00:33:29,426
Der Pfad verschiebt sich. Da vorn rechts.

400
00:33:34,556 --> 00:33:37,017
Hier Tinman. Nähern uns der PAR-Position.

401
00:33:44,441 --> 00:33:47,945
Los! Eins, zwei, drei, jetzt.

402
00:33:48,111 --> 00:33:50,155
Verankern. Aktivieren.

403
00:33:51,156 --> 00:33:54,201
- Tinman ist aktiv.

404
00:34:00,415 --> 00:34:02,584
{\an8}Okay, Tinman. PAR-Daten kommen rein.

405
00:34:14,554 --> 00:34:17,306
Wohin?
Wir dürfen maximal 300 Meter weg sein.

406
00:34:17,474 --> 00:34:20,811
Damit das Radar funktioniert.
- Scarecrow geht in Position.

407
00:34:31,446 --> 00:34:32,947
Jetzt!

408
00:34:34,449 --> 00:34:35,742
Verankern.

409
00:34:38,411 --> 00:34:42,040
- Scarecrow ist aktiv. Scarecrow sendet.

410
00:34:43,083 --> 00:34:45,752
{\an8} Scarecrow, wir sehen dich.
Warten auf Lion.

411
00:34:45,918 --> 00:34:48,172
- Setz die auf.

412
00:34:52,176 --> 00:34:56,554
Kate, rede mit mir. Sind wir nah dran?
- Gleich ... Da vorn auf der Lichtung.

413
00:35:14,323 --> 00:35:16,658
Kate! Ich brauch dich!

414
00:35:20,245 --> 00:35:21,330
Kate.

415
00:35:24,958 --> 00:35:26,919
Kate!
- Javi, steig ein!

416
00:35:27,586 --> 00:35:29,046
Steig ein!

417
00:35:39,598 --> 00:35:41,725
Was ist denn?
- Da stimmt was nicht.

418
00:35:41,892 --> 00:35:43,977
Jungs, suchen 'ne nähere Position.

419
00:35:45,938 --> 00:35:48,065
Kommt der hier lang?

420
00:35:51,568 --> 00:35:53,904
Javi, ich ...

421
00:36:02,746 --> 00:36:04,831
Wir sind zu weit weg!

422
00:36:10,796 --> 00:36:14,091
Storm PAR!

423
00:36:14,508 --> 00:36:18,929
Javi! Was suchst du hier noch, Mann?
Der Tornado ist in die Richtung.

424
00:36:20,389 --> 00:36:23,475
Hey, Kate.

425
00:36:23,642 --> 00:36:27,729
Coole Brille, Javi!

426
00:36:27,896 --> 00:36:30,357
Oh.
-  Jetzt geht's ab!

427
00:36:38,490 --> 00:36:39,825
Oh ja!

428
00:36:40,701 --> 00:36:43,245
Gurte anlegen.
-  Zeit für die Gurte.

429
00:36:43,871 --> 00:36:46,290
Oh ja, jetzt kommt das Beste, Ben.
- Gurte?

430
00:36:46,456 --> 00:36:48,458
Wir nähern uns der Saugzone.
- Wa...

431
00:36:48,625 --> 00:36:50,586
Ben, Gurte anlegen.
- Mach ich ja.

432
00:36:50,752 --> 00:36:52,754
Wir fahren in einen Tornado, verdammt.

433
00:36:56,508 --> 00:36:59,469
Oh ja. Na schön, es geht los.

434
00:37:00,095 --> 00:37:02,723
Mein Gurt macht Probleme.
Mein Gurt macht Probleme!

435
00:37:02,890 --> 00:37:05,767
Schnell jetzt.
- Wieso hat mir das niemand gesagt?

436
00:37:05,934 --> 00:37:08,645
Mach deinen Gurt fest.
- Oh Gott!

437
00:37:24,328 --> 00:37:26,413
Ist das ein Feuerwerk?

438
00:37:28,749 --> 00:37:30,292
Jep.

439
00:37:30,459 --> 00:37:33,712
Oh ja! Yeah, Baby!
-  Yeah!

440
00:37:33,879 --> 00:37:36,173
Oh ja, gebt euch das!

441
00:37:36,340 --> 00:37:38,300
Ja! Los, ja!

442
00:37:44,014 --> 00:37:47,017
Oh ja!
-  Whoo!

443
00:37:47,184 --> 00:37:48,810
Okay.

444
00:37:48,977 --> 00:37:52,439
Oh ja!

445
00:37:52,606 --> 00:37:55,567
Wie geht's dir, Bruder?
- Unbeschreiblich.

446
00:37:55,734 --> 00:37:58,904
Das verdank ich meiner Crew.
Boone hinter der Kamera.

447
00:37:59,071 --> 00:38:01,698
Dann haben wir Lily, Dexter, Dani.

448
00:38:01,865 --> 00:38:05,577
Ihr habt gefragt: Kann man
Feuerwerk in einen Tornado schießen?

449
00:38:05,744 --> 00:38:08,539
Die Antwort ist: yes. Yes, you can.

450
00:38:08,705 --> 00:38:11,124
Alles fit da hinten, Ben? Ben?

451
00:38:11,291 --> 00:38:14,086
-  Oh ... Na schön, na schön.

452
00:38:14,253 --> 00:38:16,630
Wenn du ihn spürst, jag ihn.

453
00:38:17,172 --> 00:38:19,007
Nicht vergessen: nicht nachmachen.

454
00:38:19,174 --> 00:38:22,219
Wir sind professionelle Tornado Wrangler.
- Genau.

455
00:38:22,386 --> 00:38:24,388
- Er ist verrückt.

456
00:38:24,555 --> 00:38:26,348
Oh ja!
- Ja.

457
00:38:40,821 --> 00:38:44,575
Tut mir leid, Javi, ich ...
Ich hab's vermasselt.

458
00:38:48,120 --> 00:38:49,454
Hey.

459
00:38:50,289 --> 00:38:53,584
Wir finden 'nen anderen.
Gehört doch zum Spiel dazu.

460
00:38:55,252 --> 00:38:58,714
Ja, na klar.
- Ich meld mich jetzt mal bei Scott.

461
00:39:12,936 --> 00:39:14,229
Ja.

462
00:39:14,771 --> 00:39:17,274
Nein ...

463
00:39:17,441 --> 00:39:19,651
Ja, aber ...

464
00:39:19,818 --> 00:39:22,446
Hör zu, niemand ist schuld.
Niemand ist schuld.

465
00:39:22,613 --> 00:39:25,866
Da ist einiges schiefgelaufen und ...
Keiner kann ...

466
00:39:45,594 --> 00:39:48,430
Waren wir hier nicht mal?

467
00:39:48,597 --> 00:39:51,391
Ja, wir waren in jedem Motel in Oklahoma.

468
00:39:53,310 --> 00:39:55,854
Weißt du noch, Addy hat sich eingecheckt.

469
00:39:56,438 --> 00:40:00,692
Und wir haben uns alle reingeschlichen,
damit jeder von uns 10 Dollar spart.

470
00:40:02,861 --> 00:40:06,907
Wir haben Addy vorgeschickt, weil sie ...
- Weil sie so süß aussah.

471
00:40:10,118 --> 00:40:12,996
Hey, ähm ...
Wollen wir uns später noch sehen?

472
00:40:14,414 --> 00:40:17,125
Also erst geh ich
natürlich kurz ins Zimmer.

473
00:40:17,292 --> 00:40:19,711
Ich brauch dringend ... 'ne Dusche.

474
00:40:19,878 --> 00:40:22,506
Und dann können wir uns
hier wieder treffen.

475
00:40:23,465 --> 00:40:26,510
Ähm ... Ich bin echt müde, aber ...

476
00:40:27,803 --> 00:40:29,680
Vielleicht ein andermal?

477
00:40:31,265 --> 00:40:32,516
Ja.

478
00:40:33,892 --> 00:40:36,770
Klar. Gute Nacht.
-  Nacht.

479
00:40:38,689 --> 00:40:40,566
Schön, dass du zurück bist.

480
00:40:40,732 --> 00:40:43,443
Ich bin nicht zurück.
- Ich weiß, eine Woche.

481
00:40:48,532 --> 00:40:51,618
Jetzt müssen wir
noch einen draufsetzen.

482
00:40:54,955 --> 00:40:56,874
Citygirl.
-  Whoo.

483
00:40:57,040 --> 00:40:58,667
Whoo ...
- Howdy.

484
00:40:58,834 --> 00:41:02,921
Die Zellen im Westen ersticken
sich gegenseitig, hat sie gesagt.

485
00:41:03,088 --> 00:41:05,299
Die im Osten bietet 'ne gute Show.

486
00:41:05,465 --> 00:41:09,386
Hast dich nicht verunsichern lassen.
- Deshalb ist Tyler berühmt.

487
00:41:09,887 --> 00:41:12,347
Auf YouTube?
-  Oh, äh ... ja.

488
00:41:12,514 --> 00:41:15,601
Ja, auf YouTube.
Wir haben da 'ne Million Abonnenten.

489
00:41:15,767 --> 00:41:17,269
Korrekt.
- Whoo.

490
00:41:18,061 --> 00:41:20,063
Kate, und weiter?

491
00:41:20,230 --> 00:41:23,400
Ihren Nachnamen.
Falls ich Sie im Artikel erwähne.

492
00:41:24,359 --> 00:41:28,488
Oh, ähm ... Einfach Kate.
-  Sie macht's einem nicht leicht.

493
00:41:28,655 --> 00:41:31,241
Mhm.
- Du trafst 'ne gute Entscheidung.

494
00:41:31,658 --> 00:41:34,411
Die andere Zelle sah stärker aus,
aber der Deckel blieb.

495
00:41:34,578 --> 00:41:38,123
Deckel, was ist das?
- Temperaturinversion im mittleren Teil.

496
00:41:38,290 --> 00:41:41,168
Sie verhindert, dass sich Gewitter bilden.
- Ja.

497
00:41:41,335 --> 00:41:42,711
Okay.

498
00:41:43,545 --> 00:41:45,422
Gut.
- Äh, Frage:

499
00:41:45,589 --> 00:41:48,800
Woher kennt ihr euch?
Vom Meteorologie-Studium?

500
00:41:48,967 --> 00:41:51,053
-  Nein.

501
00:41:51,220 --> 00:41:54,723
Weißt du, Kate, ich lass mich
vom Wind treiben. Verstehst du?

502
00:41:54,890 --> 00:41:57,684
Ich war nie auf 'ner Schule oder so.

503
00:41:57,851 --> 00:42:01,063
Tyler, er hat Meteorologie studiert.
-  Er?

504
00:42:01,230 --> 00:42:03,774
Er ist 'n Cowboy-Wissenschaftler.

505
00:42:03,941 --> 00:42:05,943
Natürlicher Instinkt ...
- Okay, Boone.

506
00:42:06,109 --> 00:42:08,737
Ich lernte alles von ihm.
-  Boone.

507
00:42:08,904 --> 00:42:10,781
Unser Team ist anders als deins.

508
00:42:10,948 --> 00:42:13,742
Wir brauchen kein Studium
und fancy Gadgets.

509
00:42:13,909 --> 00:42:19,081
Ich garantiere dir: Diese Leute sahen
mehr Tornados als alle anderen zusammen.

510
00:42:19,581 --> 00:42:22,042
Ist das so?
- Sehen wir morgen noch einen?

511
00:42:22,209 --> 00:42:25,462
Scheiße, ja.
-  Oh ja. Attacke, Baby.

512
00:42:25,629 --> 00:42:28,841
Kannst du mithalten,
schaffst du's in unseren Channel.

513
00:42:29,007 --> 00:42:30,384
Wow ...

514
00:42:31,844 --> 00:42:35,722
Wo gehst du morgen jagen?
-  Oh nein, nicht noch mal.

515
00:42:35,889 --> 00:42:39,226
Kate ist aus New York.
Glaubt ihr kein einziges Wort.

516
00:42:39,768 --> 00:42:43,188
Aber 'nem Kerl
mit seinem Gesicht auf 'nem T-Shirt schon.

517
00:42:45,858 --> 00:42:47,609
Mann, der war gut.

518
00:42:47,776 --> 00:42:50,320
Siehst du sein Gesicht?
-  Spicy.

519
00:42:52,030 --> 00:42:55,409
Das müsst ihr euch ansehen!
-  Das müsst ihr sehen!

520
00:42:55,576 --> 00:42:57,953
-  Was ist das?

521
00:42:58,120 --> 00:43:01,623
Es geht los!
-  Ach du Scheiße.

522
00:43:02,791 --> 00:43:07,296
Ihr Wetterkanal für Amerika.
Das ist eine 4Warn-Wetterwarnung.

523
00:43:07,462 --> 00:43:11,842
Oklahoma, wir steuern
auf eine Rekordzahl von Tornados zu.

524
00:43:12,009 --> 00:43:14,928
Seit Tagen sagen wir es,
wir möchten Sie warnen,

525
00:43:15,095 --> 00:43:19,391
dass in den nächsten 36 Stunden über
Oklahoma schwere Stürme ziehen werden.

526
00:43:19,558 --> 00:43:22,769
Das sind die Immobilien,
die gestern zerstört wurden.

527
00:43:22,936 --> 00:43:25,105
Und alle Informationen dazu.

528
00:43:25,272 --> 00:43:28,275
Unsere Tracker sind bereit,
die Stürme zu jagen.

529
00:43:29,276 --> 00:43:32,404
{\an8}Und die Besitzer?
- Die meisten sind unterversichert.

530
00:43:32,571 --> 00:43:34,740
Oder haben gar keine Versicherung.

531
00:43:34,907 --> 00:43:38,368
Wir sprachen mit ein paar,
die wollten eine Barauszahlung.

532
00:43:38,535 --> 00:43:40,829
Mhm.
- Wann willst du los?

533
00:43:41,997 --> 00:43:45,334
Kate, das ist Marshall Riggs.
Wir arbeiten zusammen.

534
00:43:45,501 --> 00:43:49,171
Er ist einer der Investoren.
- Wie beängstigend war es gestern?

535
00:43:50,756 --> 00:43:52,508
War es nicht.
- Hm.

536
00:43:53,592 --> 00:43:55,385
Gibst du uns noch kurz?

537
00:43:55,886 --> 00:43:59,473
Vielleicht holst du dir was zu essen,
und dann können wir los.

538
00:44:04,520 --> 00:44:08,148
Und, Jungs, wann kommt der Nächste?

539
00:44:18,450 --> 00:44:22,913
Aus der entwickelt sich nichts.
- Aus der? Nein, nein.

540
00:44:23,664 --> 00:44:26,708
Nein, die zieht eindeutig
in ein stabiles Umfeld.

541
00:44:28,877 --> 00:44:32,381
Da ist kaum noch CAPE.
Die Scherung gibt auch nichts her.

542
00:44:32,548 --> 00:44:35,926
Ja, die wird sich auflösen.
- Es fehlt an Feuchtigkeit.

543
00:44:40,472 --> 00:44:44,309
Wo, sagtest du, hast du das alles gelernt?
- Hatte ich nicht.

544
00:44:46,645 --> 00:44:49,857
Wir sitzen hier fest
und warten, dass nichts passiert.

545
00:44:50,023 --> 00:44:53,068
Sollten wir uns nicht vertragen?
- Du hast recht.

546
00:44:53,610 --> 00:44:57,447
Ich sag dir was, ich hol uns
was zu trinken. Was möchtest du?

547
00:44:59,408 --> 00:45:01,660
Wirklich?
- Wirklich.

548
00:45:02,995 --> 00:45:06,498
Ein Eistee wär nicht schlecht. Danke.
- Kommt sofort.

549
00:45:19,928 --> 00:45:23,599
Wir haben bald mehr Material für dich.
- Helfen wir uns weiter.

550
00:45:23,765 --> 00:45:25,767
Wir melden uns ...
- Wir müssen los.

551
00:45:25,934 --> 00:45:27,811
Gut. Okay.

552
00:45:27,978 --> 00:45:31,815
Hör zu. Wir sind hier fast fertig.
- Jetzt. Wir kriegen was Großes.

553
00:45:31,982 --> 00:45:34,693
Die feuchte Luft ist oben,
darauf achten wir.

554
00:45:34,860 --> 00:45:38,447
Alles einpacken, es gibt einen Gewinner.
Lily, ab mit der Drohne.

555
00:45:38,614 --> 00:45:40,574
Für den Videostream. Fahr mit uns.

556
00:45:40,741 --> 00:45:43,243
Nordwest auf zehn Uhr.
- Das ist er. Abfahrt.

557
00:45:44,077 --> 00:45:48,165
Ja, ja, ja, ja. Whoo.
Wir kriegen dich, Baby.

558
00:45:49,625 --> 00:45:50,876
Startklar.

559
00:45:51,043 --> 00:45:54,046
Komm ja wieder, Cairo.

560
00:45:57,633 --> 00:45:59,593
Los geht's, Leute, los geht's.

561
00:46:09,394 --> 00:46:12,231
Oh, Sch...
- Verdammt, Tyler ist dran.

562
00:46:38,215 --> 00:46:41,969
Kate muss es auch gesehen haben,
die überholen Dexter und Dani.

563
00:46:43,220 --> 00:46:47,933
Also, was ist das mit dieser Frau?
- Konzentrieren wir uns auf unsere Story.

564
00:46:48,100 --> 00:46:51,103
Entschuldigung.
Sie ist nur ... faszinierend.

565
00:46:53,814 --> 00:46:57,150
Was siehst du?
- Okay, er hat schon eine schöne Struktur.

566
00:46:57,651 --> 00:47:01,738
Feuchtigkeit ist genau richtig
und sehr viel CAPE. - Was siehst du noch?

567
00:47:02,948 --> 00:47:06,618
Einwandfreie Strömung,
tonnenweise warme, feuchte Luft von Süden.

568
00:47:06,785 --> 00:47:09,246
Drückt diese Luft durch den Deckel,

569
00:47:09,413 --> 00:47:11,623
explodiert sie und es entsteht ein Amboss.

570
00:47:12,040 --> 00:47:16,253
Vertikale Windscherung lässt den Aufwind
rotieren und bildet eine Mesozyklone.

571
00:47:16,420 --> 00:47:19,882
Hier ist das Mysterium.
- Keiner weiß, wie ein Tornado entsteht.

572
00:47:20,048 --> 00:47:24,678
Ein Hakenecho auf dem Radar, aber ...
- Was sind die unsichtbaren Faktoren?

573
00:47:25,345 --> 00:47:28,098
Jedes Detail ...
-  ... das perfekt sein muss.

574
00:47:28,265 --> 00:47:31,435
Ein Mix aus dem,
was wir wissen und nicht verstehen.

575
00:47:31,602 --> 00:47:33,645
Teils Wissenschaft, teils Religion.

576
00:47:37,816 --> 00:47:40,360
Komm schon, Baby. Komm.
- Komm schon, bitte.

577
00:47:40,527 --> 00:47:42,112
Bitte.
- Komm schon.

578
00:47:43,822 --> 00:47:45,616
Da ist er. Ja, Baby!

579
00:47:47,409 --> 00:47:49,244
Wir haben ihn, Ben.

580
00:47:49,411 --> 00:47:53,081
Siehst du das? So sieht ein Tornado aus.
Mach ein paar Fotos.

581
00:47:53,248 --> 00:47:55,501
Geburt eines Tornados,
Meisterwerk der Natur.

582
00:48:04,510 --> 00:48:07,262
Bitte sagt, dass ihr das auch gerade seht.
- Oh!

583
00:48:07,429 --> 00:48:09,848
Das sind Zwillinge!
-  Zwillinge.

584
00:48:10,015 --> 00:48:12,809
Du meine Fresse.
- Ist das normal?

585
00:48:12,976 --> 00:48:15,854
Sie rotieren.
Da gibt's 'nen Namen dafür.

586
00:48:16,021 --> 00:48:17,898
Sieh einfach nur hin.
- Der Name.

587
00:48:18,065 --> 00:48:21,026
Genieß das, Mann.
- Fujiwhara-Effekt.

588
00:48:21,193 --> 00:48:22,903
Fujiwhara-Effekt.

589
00:48:24,655 --> 00:48:27,282
Sie ziehen auseinander.
Einer löst sich auf.

590
00:48:27,699 --> 00:48:30,327
Fahr schneller.
- Whoo!

591
00:48:35,290 --> 00:48:38,752
Alles klar?
- Holen wir uns unsere Daten.

592
00:48:54,226 --> 00:48:55,936
Komm schon, Javi.

593
00:48:57,521 --> 00:49:01,441
Die und ihre fancy Trucks. Gib Gas, los.
-  Bock auf 'n Rennen?

594
00:49:04,236 --> 00:49:07,739
Was haben die ... Oh Mann.
- Ja, Mann. Übertreib nicht.

595
00:49:09,741 --> 00:49:12,244
Überhol sie. Links vorbei.
- Versuch ich ja.

596
00:49:12,411 --> 00:49:14,246
Dann versuch's richtig.

597
00:49:14,413 --> 00:49:16,039
Nach rechts.
- Nein.

598
00:49:16,206 --> 00:49:19,710
Sie wollen ein Tänzchen, könnt ihr haben.
- Nein, nein, nein.

599
00:49:20,210 --> 00:49:22,713
Schluss mit den Spielchen.
Hängen wir sie ab.

600
00:49:27,885 --> 00:49:30,846
Was soll 'n das?
- Ach! Sag ich doch, sag ich doch.

601
00:49:33,348 --> 00:49:34,933
Augen nach vorn.

602
00:49:42,191 --> 00:49:44,568
Whoo!
- Gern geschehen, Owens.

603
00:49:50,115 --> 00:49:53,285
Welcher wird bleiben? Welchen nehmen wir?
- Bin dran.

604
00:49:53,452 --> 00:49:56,246
Wir müssen uns entscheiden,
rechts oder links?

605
00:49:56,663 --> 00:49:59,625
Tyler Owens
bei 'ner krass schweren Entscheidung.

606
00:49:59,791 --> 00:50:03,212
Boone? Kannst du aufhören zu filmen?
Ich muss nachdenken.

607
00:50:03,378 --> 00:50:07,633
Ja, Mann, klar. Ihr habt's gehört,
Tyler will das so. Er denkt nach.

608
00:50:09,801 --> 00:50:13,472
Lily, was siehst du?
- Der Zustrom rechts nimmt Fahrt auf.

609
00:50:13,639 --> 00:50:16,433
Lass uns nach rechts fahren.
Da kommt 'ne Straße.

610
00:50:16,600 --> 00:50:19,394
Wir fahren nach rechts.
- Also rechts, Leute, rechts.

611
00:50:19,561 --> 00:50:23,273
Wieso nach rechts?
- Ein starker Zustrom feuchtwarmer Luft.

612
00:50:23,440 --> 00:50:25,484
Da muss der Sturm nicht so schuften.

613
00:50:38,247 --> 00:50:39,790
Fahr links.
- Was?

614
00:50:39,957 --> 00:50:41,291
Nach links.

615
00:50:43,627 --> 00:50:47,923
Er fährt links, fahr links. Javi, sicher?
Der Rechte hat bessere Daten.

616
00:50:50,050 --> 00:50:53,303
War 'ne schlechte Idee, ihr Schlauköpfe!

617
00:50:53,470 --> 00:50:56,306
Wer trifft die Entscheidungen,
er oder sie?

618
00:51:02,104 --> 00:51:04,565
Ihre faszinierende Kleine
baut Scheiße, Ben.

619
00:51:11,697 --> 00:51:13,490
Alles klar machen, Boone.
- Yes, Sir.

620
00:51:13,657 --> 00:51:16,326
Jagen wir dem Ding Leuchtraketen rein.
- Geht klar.

621
00:51:16,493 --> 00:51:18,620
Okay, Drohne ist gelandet.

622
00:51:18,787 --> 00:51:20,956
Warten Sie ...
-  Hey, Ben.

623
00:51:21,123 --> 00:51:22,332
Oh ja.
-  Sorry.

624
00:51:22,499 --> 00:51:24,585
Whoo!
-  Lilly, komm vor.

625
00:51:24,751 --> 00:51:26,170
Verzeihung.

626
00:51:26,336 --> 00:51:28,505
Meine Hose.
-  Mein Fuß.

627
00:51:28,672 --> 00:51:30,340
Wie läuft's da hinten?

628
00:51:30,507 --> 00:51:32,885
Gut.
- 100 Meter. Dexter, bleib zurück.

629
00:51:33,051 --> 00:51:33,886
Langsam.

630
00:51:36,221 --> 00:51:38,223
Okay, Boone, bereit?
- Ja.

631
00:51:38,390 --> 00:51:40,934
Fahren wir wieder rein?
-  Nein, Ben.

632
00:51:41,101 --> 00:51:43,228
Er fährt in uns rein.
-  Whoo!

633
00:51:43,854 --> 00:51:46,648
So und nicht anders.

634
00:51:48,692 --> 00:51:52,321
Ben, kannst du mir aus der Tasche
ein paar Raketen geben, bitte?

635
00:51:52,487 --> 00:51:55,365
-  Danke!

636
00:52:02,831 --> 00:52:04,208
Sing mit, Ben!

637
00:52:05,042 --> 00:52:08,670
-  Fühlt sich gut an!

638
00:52:09,463 --> 00:52:12,424
Abschussbereit!
-  Der Auslöser geht nicht.

639
00:52:12,591 --> 00:52:14,551
Wir halten?
-  Kreuzschlitz.

640
00:52:14,718 --> 00:52:16,553
So nah.
-  Ben, das Wasser.

641
00:52:16,720 --> 00:52:19,014
Oh nein.
- Es fühlt sich klebrig an.

642
00:52:20,432 --> 00:52:22,392
Das ...

643
00:52:22,559 --> 00:52:25,103
Mann, Boone, alles voller Schokolade.
- Sorry.

644
00:52:25,270 --> 00:52:28,106
Iss hier keine mehr.
- Versprochen.

645
00:52:28,273 --> 00:52:30,192
'nen anderen Snack, ja?
- Ja.

646
00:52:30,817 --> 00:52:33,779
Na bitte.
-  Oh Gott. Oh Gott.

647
00:52:34,780 --> 00:52:37,241
Erdbohrer ausgefahren.
-  Was?

648
00:52:37,407 --> 00:52:39,993
Oh nein ...
-  Komm zu uns.

649
00:52:40,160 --> 00:52:43,497
Wir sind bereit!
-  Komm schon!

650
00:52:43,664 --> 00:52:45,999
Los geht's!

651
00:53:07,229 --> 00:53:11,817
-  Wa... War's das schon?

652
00:53:23,745 --> 00:53:26,915
Hey! Wir hätten mir ihr fahren sollen.

653
00:53:27,082 --> 00:53:28,834
Whoo!
- Baby, so geht's!

654
00:53:29,001 --> 00:53:34,131
Das war fantastisch. Woher wusstest du's?
- Der Wind drehte. Genau, was er brauchte.

655
00:53:36,049 --> 00:53:39,303
- Scarecrow aktiv, Scarecrow aktiv.

656
00:53:40,220 --> 00:53:42,973
Tinman aktiv! Los, los, los!

657
00:54:03,785 --> 00:54:06,121
Wir sind so weit. Kate, komm mit.

658
00:54:09,166 --> 00:54:10,834
Alle PARs aktiv.

659
00:54:25,766 --> 00:54:28,393
Er rotiert sehr schnell!
- Wizard?

660
00:54:28,560 --> 00:54:31,772
Antworte mir.
- Dein Radar ist verschwunden, Javi.

661
00:54:31,939 --> 00:54:33,857
Könnt ihr den Tornado sehen?

662
00:54:52,835 --> 00:54:55,546
Was war das?
- Ich hab wohl Hühner gekillt.

663
00:55:12,938 --> 00:55:15,482
-  Mach schon!

664
00:55:23,448 --> 00:55:26,201
Fuck!

665
00:55:43,844 --> 00:55:46,889
Gott sei Dank hat er uns nur gestreift.

666
00:55:50,767 --> 00:55:52,728
Ja.
-  Javi.

667
00:55:53,353 --> 00:55:55,480
Hörst du mich?
- Ja, ich hör dich.

668
00:55:55,647 --> 00:55:57,566
Gut. Zwei Radare sehen gut aus.

669
00:55:57,733 --> 00:56:01,737
Das dritte hat mega Daten.
Finden wir es und laden alles runter.

670
00:56:01,904 --> 00:56:05,073
Javi, der Tornado
bewegt sich auf 'ne Kleinstadt zu.

671
00:56:05,866 --> 00:56:07,743
Es ging schon 'ne Warnung raus.

672
00:56:07,910 --> 00:56:10,662
Die brauchen sicher Hilfe.
- Das Radar hat GPS.

673
00:56:10,829 --> 00:56:14,458
Finden wir es, bevor der Akku leer ist.
- Wir müssen helfen.

674
00:56:30,641 --> 00:56:35,687
Um die Sicherheit zu
gewährleisten, gilt eine Ausgangssperre.

675
00:56:35,854 --> 00:56:40,359
Sind Sie kein offizieller Ersthelfer,
verlassen Sie das Gebiet bis 5 Uhr.

676
00:56:40,526 --> 00:56:44,571
Danke.
- Wenn Sie noch was brauchen, sagen Sie's.

677
00:56:45,572 --> 00:56:49,159
Du hattest vorhin recht.
Gut, dass wir hier helfen.

678
00:56:50,410 --> 00:56:53,080
Ich wünschte, wir könnten mehr tun.

679
00:56:53,789 --> 00:56:58,001
Javi, können uns die PAR-Daten zeigen,
wie der Tornado sich aufgelöst hat?

680
00:56:58,168 --> 00:57:00,796
Ja. Wieso?
- Weiß nicht.

681
00:57:01,797 --> 00:57:05,467
Vielleicht könnten wir sie nutzen,
um all das zu verhindern.

682
00:57:05,634 --> 00:57:07,469
Das ist die Kate, die ich kenne.

683
00:57:10,931 --> 00:57:14,101
Hey, hör zu. Hier, nimm den Wagen, ja?

684
00:57:15,936 --> 00:57:19,231
Ich kümmer mich
um die Ortung des Radars. Ruh dich aus.

685
00:57:20,482 --> 00:57:22,276
Okay.
- Ja.

686
00:57:23,694 --> 00:57:27,406
- Komm her, Buddy.

687
00:57:28,031 --> 00:57:30,659
-  Sie fallen klein aus.

688
00:57:30,826 --> 00:57:32,744
Hier eine ...
- Kein Problem.

689
00:57:32,911 --> 00:57:35,873
Haben Sie das auch in L? Hier, stimmt so.

690
00:57:37,207 --> 00:57:39,710
Guter Schachzug mit dem linken Zwilling.

691
00:57:39,877 --> 00:57:42,796
Ja, na ja.
Half den Menschen hier auch nicht.

692
00:57:43,505 --> 00:57:47,134
Oh, das ist mein Onkel Marshall,
das ist der Besitzer der Bar.

693
00:57:47,301 --> 00:57:49,303
Hey, wie geht's?
- Der Besitzer, ja?

694
00:57:49,469 --> 00:57:51,930
Tut mir leid, wir bringen das in Ordnung.

695
00:57:52,556 --> 00:57:55,267
Storm PAR bietet jetzt auch Hilfe an?

696
00:57:55,434 --> 00:57:58,353
Na, immerhin versuchen sie,
was zu bewirken.

697
00:57:58,520 --> 00:58:01,273
So kann man's sicher auch sehen.
- Was?

698
00:58:03,233 --> 00:58:06,195
Weißt du eigentlich, für wen du jagst?
- Was meinst du?

699
00:58:06,361 --> 00:58:09,656
Wie viel müssen die noch verlieren,
bevor ihr was bewirkt habt?

700
00:58:10,282 --> 00:58:15,037
Sagt der Kerl, der nach den Stürmen
an Ständen T-Shirts und Becher verkauft?

701
00:58:15,204 --> 00:58:18,498
Tyler, ein paar Fragen?
- Ich muss 'nen Hund suchen.

702
00:58:18,916 --> 00:58:22,336
Reden Sie mit Kate.
Die hat auf alles 'ne Antwort. Hey, Boone.

703
00:58:22,961 --> 00:58:25,047
Ist jetzt kein guter Zeitpunkt.

704
00:58:29,551 --> 00:58:32,054
Kate! Hier, was zu essen.

705
00:58:32,679 --> 00:58:36,266
Ich hab kein Geld da.
- Ist gratis, darum verkaufen wir Shirts.

706
00:58:37,601 --> 00:58:41,355
Hier gibt's gratis Essen, gratis Wasser.
Trinkt bloß genug.

707
00:58:41,772 --> 00:58:44,441
Oh ... Heb es auf.

708
00:58:44,608 --> 00:58:48,153
Nicht, dass es knapp wird.
- Okay, aber nimm dir 'n Wasser.

709
00:58:48,737 --> 00:58:50,447
Danke.
- Ja. Bis später.

710
00:58:56,870 --> 00:58:59,164
Er hat mir alles genommen.

711
00:58:59,706 --> 00:59:02,459
{\an8}Alles ist weg.
-  Behörden nehmen an,

712
00:59:02,626 --> 00:59:06,463
{\an8}die Schäden allein an Wohngebäuden
belaufen sich auf mehrere Millionen.

713
00:59:06,630 --> 00:59:09,091
Wie viel werden
diese Stürme noch zerstören?

714
00:59:09,258 --> 00:59:11,468
"Immobilien-Investmentfonds."

715
00:59:24,523 --> 00:59:28,694
Ein paar von Javis Leuten sagten,
du wohnst in der Nähe des Rodeos.

716
00:59:30,279 --> 00:59:32,531
Dachte, du hättest vielleicht Hunger.

717
00:59:55,304 --> 00:59:57,890
Hast du den Hund?
- Klar, hab ihn gefunden.

718
00:59:59,266 --> 01:00:01,310
Wie geht's dir nach all dem?

719
01:00:02,477 --> 01:00:06,023
Spielt doch keine Rolle.
Es sind diese Menschen, die ...

720
01:00:07,608 --> 01:00:10,485
Ja, na ja, du hast das Schlimmste gesehen.

721
01:00:12,571 --> 01:00:15,199
Ich dachte,
es wär mal Zeit für was Schönes.

722
01:00:16,867 --> 01:00:20,037
Ich würd dir gern was zeigen.
Könnte helfen.

723
01:00:23,248 --> 01:00:24,791
Na komm.

724
01:00:42,684 --> 01:00:46,730
Bekommt der Heeler
die Hinterbeine zu fassen? Beide Beine?

725
01:00:46,897 --> 01:00:48,941
Oh, ein Bein ist rausgerutscht.

726
01:00:49,107 --> 01:00:53,654
Das gibt fünf Strafsekunden. Die jungen
Männer sind von hier, Stillwater.

727
01:00:54,988 --> 01:00:57,407
Hast du so was schon gesehen, Citygirl?

728
01:00:59,576 --> 01:01:01,370
Nenn mich ruhig weiter so.

729
01:01:02,079 --> 01:01:04,206
Ich bin auf 'ner Farm aufgewachsen.

730
01:01:04,623 --> 01:01:07,543
Ja, in Sapulpa. 'n paar Stunden von hier.

731
01:01:08,544 --> 01:01:10,587
Ist nicht mein erstes Rodeo.

732
01:01:10,754 --> 01:01:13,924
Sieh einer an.
Ich hab was über dich erfahren.

733
01:01:21,098 --> 01:01:24,685
Dann erzähl doch mal.
Von deinem ersten Tornado.

734
01:01:25,310 --> 01:01:27,980
Erzähl von deinem.
- Ich war acht.

735
01:01:29,982 --> 01:01:32,776
Im Auto, mit meiner Tante.
Die Sirenen heulten.

736
01:01:33,193 --> 01:01:35,320
Plötzlich war da dieser Trichter,

737
01:01:35,487 --> 01:01:38,949
der sich vor unseren Augen
direkt auf die Straße senkte.

738
01:01:39,867 --> 01:01:43,453
Ich war einfach nur fasziniert.
Ich sah zu meiner Tante.

739
01:01:43,620 --> 01:01:45,789
Sie hatte diesen Gesichtsausdruck.

740
01:01:47,082 --> 01:01:50,711
Mir war klar, ich sollte Angst haben.
- Hattest du Angst?

741
01:01:51,879 --> 01:01:53,255
Ja.

742
01:01:54,047 --> 01:01:55,591
Ja, hatte ich.

743
01:01:57,009 --> 01:02:00,012
Ah, der Tornado Wrangler
hat Angst vor Tornados.

744
01:02:00,179 --> 01:02:03,307
Okay, Sapulpa.

745
01:02:05,434 --> 01:02:08,228
-  Alle Augen auf Bucking Shoes.

746
01:02:11,106 --> 01:02:15,235
Kennst du ihn?
- Ich hab das früher auch gemacht.

747
01:02:15,736 --> 01:02:20,782
Als zu viele Bullen auf mir rumtrampelten,
war das College wohl besser für den Kopf.

748
01:02:21,325 --> 01:02:24,369
Du hast Angst vor Tornados,
aber nicht vor Bullenreiten?

749
01:02:24,536 --> 01:02:29,291
Tornados, Bullen, alles dasselbe.
Furcht ist ein Antreiber.

750
01:02:29,791 --> 01:02:34,296
Du stellst dich nicht deinen Ängsten,
du beherrschst sie.

751
01:02:52,731 --> 01:02:56,026
- Gab es Zellen in dieser Richtung?

752
01:03:01,823 --> 01:03:04,451
Die Luft fühlt sich schwer an.
Das ist nicht gut.

753
01:03:17,965 --> 01:03:21,260
Ladys und Gentlemen, es wurde
ein Tornado in der Nähe gesichtet.

754
01:03:21,426 --> 01:03:23,220
Wir müssen sofort evakuieren.

755
01:03:23,387 --> 01:03:27,975
Ich wiederhole: Ladys und Gentlemen,
wir müssen die Arena sofort evakuieren.

756
01:03:30,143 --> 01:03:32,688
Der Tornado hat Bodenkontakt.
-  Weiter.

757
01:03:32,855 --> 01:03:35,065
... unverzüglich evakuieren.

758
01:03:35,232 --> 01:03:39,736
Der Tornado hat Bodenkontakt.
Wir müssen sofort evakuieren.

759
01:03:42,364 --> 01:03:44,449
Kommt schon, hier rüber!

760
01:03:46,285 --> 01:03:48,245
Komm mit, Kate.
- Hast du sie?

761
01:03:48,412 --> 01:03:50,831
Kommen Sie.
- Alles gut. Los, weiter.

762
01:03:57,504 --> 01:04:00,132
Rein da! Alle hier rein!
-  Vorsicht.

763
01:04:01,592 --> 01:04:04,219
Okay. Whoa, langsam.
-  Stopp!

764
01:04:04,386 --> 01:04:06,471
Gut, lauf weiter. Hey!
- Langsam, langsam!

765
01:04:08,348 --> 01:04:10,809
Keine Angst. Steig ein, Schatz.
- Gehen Sie rein!

766
01:04:10,976 --> 01:04:12,895
Nicht ins Auto.
- Bleib bei Mami.

767
01:04:13,061 --> 01:04:16,648
In dem Drecksloch geht nichts.
Der Fernseher auch nicht mehr.

768
01:04:16,815 --> 01:04:19,693
Der Pool ist leer.
- Ich verstehe Ihren Ärger.

769
01:04:19,860 --> 01:04:22,112
Ein Schutzraum?
- Die Klima ist hin.

770
01:04:22,279 --> 01:04:23,322
Nein.

771
01:04:23,488 --> 01:04:25,574
Gibt's 'nen Keller hier?
- Nein.

772
01:04:25,741 --> 01:04:28,577
Hinten anstellen.
- Alle müssen in einen Keller.

773
01:04:28,744 --> 01:04:32,873
Okay, das ist kein Tornado.
Neun von zehn Mal ist es falscher Alarm.

774
01:04:41,924 --> 01:04:44,259
Hören Sie das?
- Und kein Strom mehr.

775
01:04:44,426 --> 01:04:46,386
Kein Tornado.
- Schutzraum, schnell.

776
01:04:46,553 --> 01:04:48,639
Eine Rückerstattung?
- Was ... Hey!

777
01:04:58,273 --> 01:05:01,276
Sonst muss ich schlecht bewerten.
- Ich bin neu hier.

778
01:05:01,443 --> 01:05:03,320
Kommen Sie alle.
- Folgen Sie ihr.

779
01:05:03,487 --> 01:05:05,781
Ma'am, kommen Sie.
- Was? Nein ...

780
01:05:05,948 --> 01:05:07,699
Schnell, wir müssen ...
- Was?

781
01:05:09,993 --> 01:05:12,454
Oh, das ist 'n Tornado! Ein Tornado!

782
01:05:13,914 --> 01:05:17,793
Lauf, Schatz, so schnell du kannst!
- Wir können alle in meinen Jeep!

783
01:05:17,960 --> 01:05:20,420
Lauft, lauft, lauft!

784
01:05:20,587 --> 01:05:22,297
Rein da! Schnell!

785
01:05:22,464 --> 01:05:25,008
Kate!
- Steig in den Wagen!

786
01:05:26,301 --> 01:05:28,720
{\an8}Ich hab dich, Schatz.
- Los, los, los!

787
01:05:34,268 --> 01:05:38,689
Komm, Schatz. - Pass auf,
wo du hintrittst. Wir müssen uns beeilen.

788
01:05:38,856 --> 01:05:41,108
Haben Sie sie?
- Ich hab sie.

789
01:05:42,651 --> 01:05:44,945
Nein! Nein, Stopp!

790
01:05:51,159 --> 01:05:53,745
Nein!
- Kate, wir müssen weg. Weg hier!

791
01:05:53,912 --> 01:05:55,330
Schnell.

792
01:05:59,168 --> 01:06:00,878
Festhalten.
- Komm, Schatz.

793
01:06:01,044 --> 01:06:03,380
Tief in die Hocke. Augen zuhalten.
- Okay.

794
01:06:03,547 --> 01:06:05,799
Gut festhalten. Sie schaffen das.
- Okay.

795
01:06:05,966 --> 01:06:07,885
Halt dich fest, Schatz.
- Tyler!

796
01:06:14,683 --> 01:06:18,395
Nein, Kate! Bleib bei ihnen!
-  Helfen Sie mir.

797
01:06:20,856 --> 01:06:22,941
Alles klar, sehen Sie mich an.

798
01:06:23,108 --> 01:06:27,237
Schön unten bleiben. Nehmen Sie
meine Hand. Kommen Sie, ich hab Sie.

799
01:06:28,322 --> 01:06:30,908
Nicht loslassen.
- Kopf runter, unten bleiben.

800
01:06:31,074 --> 01:06:33,368
Sehen Sie mich an.
- Ich schaff's jetzt.

801
01:06:33,535 --> 01:06:35,829
Nein, nein, nein!
- Ich schaff's jetzt.

802
01:06:35,996 --> 01:06:39,291
Hilfe!
-  Ich helfe Ihnen.

803
01:06:39,917 --> 01:06:43,003
Hilfe! Hilfe!
- Unten bleiben! Tun Sie das nicht ...

804
01:06:54,348 --> 01:06:56,433
Tyler!

805
01:07:05,943 --> 01:07:08,904
Alles wird gut. Alles wird gut.

806
01:07:09,488 --> 01:07:12,282
Ich hab dich. Schatz, wir schaffen das.

807
01:07:12,449 --> 01:07:16,078
- Ich hab dich. Wir schaffen das.

808
01:07:20,040 --> 01:07:22,459
Wir schaffen das.

809
01:07:23,460 --> 01:07:26,129
Ich hab dich.

810
01:07:37,307 --> 01:07:39,351
Tyler.

811
01:07:41,270 --> 01:07:43,063
Tyler?

812
01:07:49,611 --> 01:07:51,613
Geht es dir gut?
- Ja.

813
01:07:53,907 --> 01:07:55,826
Ist es vorbei?

814
01:08:47,127 --> 01:08:48,377
Kate!

815
01:08:53,425 --> 01:08:54,510
Kate.

816
01:09:00,890 --> 01:09:04,435
Ich sah's auf dem Radar, die Richtung ...
- Mir geht's gut.

817
01:09:05,020 --> 01:09:06,729
Mit geht's gut.

818
01:09:07,272 --> 01:09:11,151
Und wo hatten Sie sich verkrochen?
- Direkt hier unten.

819
01:09:12,361 --> 01:09:14,238
'ne gute Entscheidung.

820
01:09:15,113 --> 01:09:16,323
Kates Idee.

821
01:09:19,701 --> 01:09:21,995
Warst du die ganze Zeit bei Owens?

822
01:09:22,162 --> 01:09:23,913
Ja. Wieso?

823
01:09:25,122 --> 01:09:28,544
Javi. Anscheinend war
dieser Betrieb in Familienbesitz.

824
01:09:28,710 --> 01:09:31,171
Ich klär die Zahlen, Riggs will sie haben.

825
01:09:31,671 --> 01:09:34,006
Okay, Mann, ich komm gleich dazu.
- Ja.

826
01:09:35,091 --> 01:09:36,468
Javi.

827
01:09:37,426 --> 01:09:41,557
Welche Vorteile hat Riggs durch die Daten?
- Wieso ist das wichtig?

828
01:09:42,057 --> 01:09:46,395
Gehört es zum Business Plan,
vom Leid der Menschen zu profitieren?

829
01:09:46,562 --> 01:09:48,647
Warum machst du das?

830
01:09:49,982 --> 01:09:53,819
Warte mal. Riggs ermöglicht den Menschen,
ihr Leben weiterzuführen.

831
01:09:53,986 --> 01:09:58,615
Er macht sich an die ran, die gerade
alles verloren, nutzt deren Situation aus.

832
01:09:58,782 --> 01:10:01,285
Du hast ja keine Ahnung, wie das ist.

833
01:10:03,245 --> 01:10:05,789
Ich weiß nicht, wie das ist?

834
01:10:07,207 --> 01:10:12,045
Ich verlor drei beste Freunde, während du
für dein Projekt Fördergelder wolltest.

835
01:10:17,050 --> 01:10:19,469
Ja.
- Kate. Kate, ich wollte dir ...

836
01:10:23,056 --> 01:10:24,266
Kate.

837
01:10:27,644 --> 01:10:30,522
Kate.
Warte, geh nicht einfach weg. Hey ...

838
01:10:32,399 --> 01:10:33,942
Kate.

839
01:10:34,443 --> 01:10:36,278
Wo willst du hin?

840
01:12:11,748 --> 01:12:13,542
Mama, ich bin's.

841
01:12:15,836 --> 01:12:17,379
Kate.

842
01:12:19,047 --> 01:12:21,550
Was ist passiert? Wa...

843
01:12:34,062 --> 01:12:38,692
Tut mir leid,
dass das hier so 'ne Rumpelkammer ist.

844
01:12:39,735 --> 01:12:41,778
Ich räum das morgen für dich aus.

845
01:12:43,113 --> 01:12:46,783
Ach, dein Freund Javi ist
vor ein paar Wochen hier reingeschneit.

846
01:12:47,284 --> 01:12:50,037
Hab ich fast nicht erkannt
mit dieser Frisur.

847
01:12:52,122 --> 01:12:54,958
Jagst du wieder?
- Nein.

848
01:13:07,596 --> 01:13:09,473
Brauchst du irgendwas?

849
01:13:09,932 --> 01:13:12,768
Nein, alles ... bestens.
- Okay.

850
01:13:16,396 --> 01:13:18,732
Gute Nacht.
- Ja, gute Nacht.

851
01:13:37,417 --> 01:13:39,628
Hier ist es.

852
01:13:39,795 --> 01:13:41,338
Ja, hallo.
-  Hallo.

853
01:13:41,505 --> 01:13:43,131
Hallo.
- Ahoi.

854
01:13:43,298 --> 01:13:46,426
Ahoi!
- Kate arbeitet an irgendwas. Wie immer.

855
01:13:46,593 --> 01:13:51,014
Wo ist sie? Zeig dich. Ist sie nicht süß?
-  Was machst du?

856
01:13:51,181 --> 01:13:55,519
Nur 'ne kleine Videotour durch
die Scheune, wo wir größtenteils arbeiten.

857
01:13:55,686 --> 01:13:59,606
Das ist Kates berühmtes
Middle-School-Projekt.

858
01:13:59,773 --> 01:14:03,068
Whoo-hoo.
- Woran arbeitest du? Erzähl's den Leuten.

859
01:14:03,235 --> 01:14:05,028
Wolkenmikrophysik.

860
01:14:05,445 --> 01:14:07,865
Wiederhol das, Wolken...
- Wolkenmikrophysik.

861
01:14:08,031 --> 01:14:10,576
Damit werd ich leben müssen.

862
01:14:10,742 --> 01:14:14,496
Mit 'ner Freundin, die sehr klug ist.
-  Hübsch ist?

863
01:14:14,663 --> 01:14:17,291
Hey, Jeb. Was haben wir vor, morgen?
- Heute?

864
01:14:17,457 --> 01:14:20,544
Nein, morgen. Was?
- Wir jagen ... Wir killen einen Tornado?

865
01:14:20,711 --> 01:14:22,588
Wir bezwingen einen Tornado.

866
01:14:22,754 --> 01:14:24,756
Wir bezwingen ihn?
- Wir bezwingen ihn.

867
01:14:24,923 --> 01:14:28,886
Das ist Kates
Lieblings-Slogan, einen Tornado bezwingen.

868
01:14:32,097 --> 01:14:37,019
So ist es im Inneren eines Tornados.
- Tja, das krieg ich aber nur mit dir hin.

869
01:14:44,109 --> 01:14:45,986
Wie geht's dir?

870
01:14:46,987 --> 01:14:49,156
Hier hat sich nichts verändert.

871
01:14:49,323 --> 01:14:51,867
Ich wusste ja nicht wohin mit dem Zeugs.

872
01:14:52,034 --> 01:14:55,204
Wirf es einfach weg.

873
01:14:57,122 --> 01:14:59,625
{\an8}Hat sich's erledigt? Hm?

874
01:15:02,002 --> 01:15:05,214
Komisch, ich seh
immer mehr und mehr Tornados.

875
01:15:05,380 --> 01:15:07,925
Und Überschwemmungen, Dürreperioden.

876
01:15:08,091 --> 01:15:12,095
Die Preise für Weizen und Saatgut
gehen rauf. Und rauf. Und rauf.

877
01:15:15,807 --> 01:15:17,643
Aber ich bin noch hier.

878
01:15:18,477 --> 01:15:20,395
Tut mir leid, Mom.

879
01:15:23,690 --> 01:15:25,984
Ich hätte mich öfter melden sollen.

880
01:15:26,527 --> 01:15:28,987
- Ich muss da rangehen.

881
01:15:29,154 --> 01:15:32,407
Ähm ... (abschätzig:) Es wegwerfen.

882
01:15:32,574 --> 01:15:35,786
Ich warte noch, dass du die Welt rettest.

883
01:15:57,224 --> 01:16:00,185
Bau deinen eigenen Tornado. Sieh einer an.

884
01:16:01,895 --> 01:16:05,566
Mein Middle-School-Wissenschaftsprojekt.

885
01:16:05,732 --> 01:16:07,818
Hast du bestimmt gewonnen.

886
01:16:14,741 --> 01:16:17,995
Wie hast du mich gefunden?
- Dexter kam auf die Idee.

887
01:16:19,746 --> 01:16:22,916
Dein Name war
vor ein paar Jahren in den Nachrichten.

888
01:16:24,626 --> 01:16:27,629
Tut mir leid mit deinen Freunden.

889
01:16:30,507 --> 01:16:32,926
Ich mach Essen. Ist draußen sitzen okay?

890
01:16:33,093 --> 01:16:35,554
Ich wollte nicht stören.
- Er bleibt nicht lang.

891
01:16:35,721 --> 01:16:39,516
Wird er schon. Nennen Sie mich Cathy.
Kate, deck mal den Tisch.

892
01:16:41,935 --> 01:16:45,522
Bis dahin kommst du damit,
aber dann müssen Sturmjäger raten.

893
01:16:45,689 --> 01:16:49,693
Die guten haben einen Instinkt dafür.
- Den hatte sie schon sehr früh.

894
01:16:49,860 --> 01:16:52,487
Sie wusste, wann ein Unwetter kam.
Besser, als die Kühe.

895
01:16:52,905 --> 01:16:55,157
Hörst du? Du bist besser als die Kühe.

896
01:16:55,324 --> 01:16:57,534
Das ist ein Kompliment.

897
01:16:57,701 --> 01:16:59,870
Man braucht Gespür.
- Das hatte sie immer?

898
01:17:00,037 --> 01:17:03,207
Oh ja. Einmal hab ich sie grad gebadet ...

899
01:17:03,373 --> 01:17:05,083
Themawechsel?
- Nur kurz.

900
01:17:05,250 --> 01:17:08,629
Wir hörten es donnern,
und sie schoss aus der Wanne hoch.

901
01:17:08,795 --> 01:17:12,090
Sie rannte zur Tür, absolut nackt.
-  Oh mein Gott.

902
01:17:12,257 --> 01:17:14,259
Ich hatte keine Ahnung, wo sie war.

903
01:17:14,426 --> 01:17:17,387
Ich hatte Angst.
Als ich sie endlich eingeholt hatte,

904
01:17:17,554 --> 01:17:20,807
stand sie da einfach,
in der Mitte eines Weizenfeldes,

905
01:17:21,266 --> 01:17:23,143
und starrte in den Himmel.

906
01:17:23,310 --> 01:17:25,312
Versuch ich mal.
- Ermutige sie nicht.

907
01:17:25,479 --> 01:17:27,314
Bleib angezogen und lass sie erzählen.

908
01:17:27,481 --> 01:17:30,651
Ich will nur sagen,
sie hat immer das Wetter geliebt.

909
01:17:31,652 --> 01:17:33,862
Je schlechter, desto glücklicher war sie.

910
01:17:36,615 --> 01:17:40,202
Was ist mit Ihnen, Tyler?
Wie sind Sie zu alldem gekommen?

911
01:17:42,371 --> 01:17:46,750
Wenn man etwas liebt, versucht man
sein Leben lang, es zu verstehen.

912
01:17:48,627 --> 01:17:51,088
Katie wollte darin promovieren.
- Wow.

913
01:17:52,256 --> 01:17:55,425
Ich sag ja, sie soll's zu Ende bringen.
- Ist gut, Mom.

914
01:17:55,592 --> 01:17:58,053
Sie leitete
eine große Studie mit Freunden:

915
01:17:58,220 --> 01:18:02,432
Dynamik von Tornados unterbrechen.
- Äh, möchtet ihr noch was davon?

916
01:18:02,599 --> 01:18:06,395
Nein, ich ... Ich bin satt, danke.
- Okay.

917
01:18:08,981 --> 01:18:12,317
Die außergewöhnliche Tornado-Welle
wütet weiter in Oklahoma.

918
01:18:12,484 --> 01:18:16,822
Nach dem EF4, der Stillwater verwüstete,
wird der Staat noch verheerende ...

919
01:18:16,989 --> 01:18:20,492
Der Sooner State bereitet sich auf Tor...

920
01:18:21,326 --> 01:18:25,789
Ich hab Tyler das Gästezimmer angeboten.
-  Mom ...

921
01:18:34,214 --> 01:18:36,758
Du dachtest,
du könntest einen Tornado auflösen.

922
01:18:36,925 --> 01:18:39,636
Hey, nicht.
- Du bist der wahre Wrangler.

923
01:18:39,803 --> 01:18:42,097
Bitte.
- "Mit superabsorbierenden Polymeren

924
01:18:42,264 --> 01:18:44,892
Feuchtigkeit im Aufwind reduzieren ..."
- Tyler.

925
01:18:45,058 --> 01:18:48,896
Man müsste Unmengen in den Trichter
schleudern für einen Effekt.

926
01:18:49,062 --> 01:18:53,233
Darum hatten wir verschiedene Reagenzien.
- Einige Reaktanden waren falsch.

927
01:18:53,400 --> 01:18:55,736
Die Löslichkeit war beeinflusst.

928
01:18:55,903 --> 01:18:58,363
Was?
Du hältst mich für 'nen Idioten, oder?

929
01:18:58,530 --> 01:19:01,116
Nein, ich ...
- Die Modellierung ist viel besser.

930
01:19:01,283 --> 01:19:03,493
Ich lad das hoch
und verknüpf den Computer.

931
01:19:03,660 --> 01:19:06,997
Wir bringen ein neues Modell zum Laufen.
- Nein ... Hör auf.

932
01:19:07,164 --> 01:19:10,834
Wieso hast du das nicht früher erzählt?
- Weil ich falsch lag!

933
01:19:12,669 --> 01:19:16,757
Im Gelände, in dem Moment,
als es darauf ankam, lag ich falsch.

934
01:19:17,716 --> 01:19:21,345
Ich unterschätzte, womit wir es
zu tun hatten, und ging zu weit.

935
01:19:21,512 --> 01:19:23,555
Und wofür?

936
01:19:24,556 --> 01:19:27,559
Für den kindischen Traum,
ich könnte was bewirken.

937
01:19:28,519 --> 01:19:30,646
Es hätte nie funktioniert.

938
01:19:33,065 --> 01:19:36,401
Und ich ... Ich lebe jetzt damit.
Für immer.

939
01:19:49,790 --> 01:19:54,670
Weißt du,
eine EF1- oder EF5-Tornadoeinstufung

940
01:19:55,504 --> 01:19:58,423
beruht nicht auf Größe
oder Windgeschwindigkeit.

941
01:19:58,590 --> 01:20:00,676
Wir messen seine Stärke

942
01:20:01,802 --> 01:20:03,679
am Schaden, den er anrichtet.

943
01:20:04,179 --> 01:20:07,724
Also können wir ihn im Nachhinein
erst wirklich definieren.

944
01:20:08,475 --> 01:20:11,603
Was er zerstört, was er uns nimmt.

945
01:20:13,647 --> 01:20:15,899
Es tut mir leid, was passiert ist.

946
01:20:18,777 --> 01:20:22,114
Aber was willst du dir davon
noch alles nehmen lassen?

947
01:20:29,121 --> 01:20:32,374
Du solltest noch 'n bisschen schlafen.

948
01:20:33,458 --> 01:20:36,086
Du willst doch morgen
keine Zelle verpassen.

949
01:22:14,768 --> 01:22:17,479
Du könntest also
ein neues Modell erstellen?

950
01:22:19,314 --> 01:22:20,649
Yes, Ma'am.

951
01:22:23,193 --> 01:22:26,196
Das ist ein EF1. Perfekte Bedingungen.

952
01:22:26,697 --> 01:22:29,241
Mal sehen,
ob dein Experiment funktioniert.

953
01:22:29,408 --> 01:22:32,619
Okay, also ... 1.500 Kilo Polymer,

954
01:22:32,786 --> 01:22:35,747
das das Dreihundertfache
seines Gewichts absorbiert.

955
01:22:35,914 --> 01:22:40,752
Also, ein mit 450.000 Kilo
Niederschlag beladenes,

956
01:22:40,919 --> 01:22:43,672
wassergefülltes Polymer
in den Aufwind schleusen.

957
01:22:43,839 --> 01:22:45,841
Was sagt das Modell?

958
01:22:46,008 --> 01:22:49,636
Auftriebskraft
aufsteigender Luft verringert sich. - Ja.

959
01:22:49,803 --> 01:22:52,472
Verlangsamt den Aufwind.
- Temperatur sinkt.

960
01:22:52,639 --> 01:22:53,891
Kate?

961
01:22:55,434 --> 01:22:58,103
Theoretisch hätte es funktionieren müssen.

962
01:22:59,897 --> 01:23:01,523
Theoretisch.

963
01:23:03,650 --> 01:23:05,777
Aber es war damals kein EF1.

964
01:23:06,653 --> 01:23:08,614
Wir hatten nie eine Chance.

965
01:23:09,740 --> 01:23:11,450
Willst du eine?

966
01:23:22,586 --> 01:23:24,505
Mein Funk.
- Wofür das alles?

967
01:23:24,671 --> 01:23:26,465
Was fasst du alles an? Hör auf.

968
01:23:26,632 --> 01:23:29,301
Hast 'ne Menge Zeug.
- Ja, da... Ein Spiegel.

969
01:23:30,761 --> 01:23:32,429
Du ...
- Oh Gott.

970
01:23:32,596 --> 01:23:34,890
Wie ...
- Das erste Mal in 'nem Auto?

971
01:23:35,057 --> 01:23:37,059
Viel Schnickschnack.
- Nicht anfassen.

972
01:23:37,226 --> 01:23:38,894
Darum der Schutz.
- Und die?

973
01:23:39,061 --> 01:23:41,480
Das ist ...
- Scheiße. -

974
01:23:41,647 --> 01:23:43,982
'tschuldige.
- Das ist 'ne Rakete. - Ja.

975
01:23:44,149 --> 01:23:47,319
Was ist mit den zwei kleinen Zellen,
westlich von Enid?

976
01:23:47,486 --> 01:23:50,822
Diese Zelle im Osten
steht da ganz für sich allein.

977
01:23:51,657 --> 01:23:53,742
Noch mal fall ich nicht drauf rein.

978
01:23:57,162 --> 01:23:59,790
Meinst du das ernst?
- Sag ich dir dann.

979
01:24:09,633 --> 01:24:14,012
Taupunkt konstant.
Windscherung gut. Ach du Scheiße!

980
01:24:14,179 --> 01:24:16,807
Der komplette Aufwind rotiert.
Ich flipp aus!

981
01:24:16,974 --> 01:24:21,520
Diese Wolkenstreifen! Eine Low
Precipitation Super Cell, man sieht alles.

982
01:24:21,687 --> 01:24:23,564
Sie ist perfekt.
- Wunderschön.

983
01:24:31,530 --> 01:24:33,740
Heute liefert sie uns was, komm!

984
01:24:42,040 --> 01:24:44,501
Alles klar, schnallen wir uns an.

985
01:24:44,668 --> 01:24:47,379
Wir wollen nur den Anhänger
in den Weg stellen, oder?

986
01:24:48,714 --> 01:24:51,258
Sag ich dir dann.
- Shit.

987
01:24:58,265 --> 01:25:00,601
Wir müssen nicht reinfahren.
Das ist gefährlich.

988
01:25:00,767 --> 01:25:04,479
Genau deshalb. So verfehlen wir ihn nicht.
- Scheiße.

989
01:25:16,533 --> 01:25:18,785
Alles hier ist für EF1 ausgelegt.
- Scheiße.

990
01:25:18,952 --> 01:25:22,247
Fahrgestell mit Zusatzgewicht,
Verankerungstiefe halber Meter.

991
01:25:22,414 --> 01:25:24,499
Ich bin 'n Profi.
- Du bist 'n Arsch.

992
01:25:24,666 --> 01:25:27,920
Pass auf. Jetzt pass auf.
- Tyler, das ist richtig dämlich.

993
01:25:28,086 --> 01:25:30,797
Wir schaffen das. Jetzt kommt der Kick.
- Oh Gott.

994
01:25:34,134 --> 01:25:35,594
Oh Gott, oh Gott!

995
01:25:36,345 --> 01:25:38,555
Ich brems ab.

996
01:25:40,933 --> 01:25:43,227
- Verankerung.

997
01:25:44,061 --> 01:25:45,646
{\an8}Fässer.

998
01:25:45,812 --> 01:25:47,606
{\an8}Und ... festhalten.

999
01:25:51,276 --> 01:25:53,445
Da ist er schon.

1000
01:25:58,825 --> 01:26:00,244
{\an8}Jetzt.

1001
01:26:29,147 --> 01:26:31,441
Hast du das gesehen?
- Das hab ich.

1002
01:26:32,943 --> 01:26:34,778
Ach du Kacke.
- Hat's funktioniert?

1003
01:26:34,945 --> 01:26:36,864
Oh, stimmt.

1004
01:26:37,823 --> 01:26:39,449
So viele Gurte ...

1005
01:26:48,000 --> 01:26:50,752
Es funktioniert nicht.

1006
01:26:52,045 --> 01:26:53,589
Hunger?

1007
01:26:58,135 --> 01:27:00,596
Was, wenn das Modell das Problem ist?

1008
01:27:03,640 --> 01:27:05,767
Wie kriegen wir ein besseres hin?

1009
01:27:24,828 --> 01:27:26,371
Hey, äh ...

1010
01:27:27,122 --> 01:27:30,417
Was ist gesagt hab, war nicht so gemeint.
- Kein Ding.

1011
01:27:31,168 --> 01:27:34,505
Wenn ich irgendwas tun kann,
um es wiedergutzumachen ...

1012
01:27:36,507 --> 01:27:38,926
Gib mir Zugriff auf eure PAR-Daten.

1013
01:27:51,688 --> 01:27:53,315
Was wird das?

1014
01:27:55,526 --> 01:27:58,111
Ich geb ihr das. Wonach sieht's denn aus?

1015
01:28:05,494 --> 01:28:09,915
Ich brauchte Geld für Storm PAR.
So kam ich mit Riggs ins Geschäft.

1016
01:28:10,415 --> 01:28:13,043
Ich will den Menschen
auch helfen, wirklich.

1017
01:28:13,544 --> 01:28:18,507
Und was ich zu dir gesagt hab, war ...
Ich trag diese Schuld auch mit mir rum.

1018
01:28:20,008 --> 01:28:22,302
An jedem einzelnen Tag, also ...

1019
01:28:23,554 --> 01:28:24,930
Tut mir leid.

1020
01:28:25,430 --> 01:28:28,058
Javi, bleib einfach hier und hilf uns.

1021
01:28:28,934 --> 01:28:31,520
Gemeinsam könnten wir
das vielleicht lösen.

1022
01:28:38,443 --> 01:28:41,488
Es gab 'ne Zeit,
da hätte ich alles für dich getan.

1023
01:28:46,618 --> 01:28:49,955
Javi. Los jetzt, da baut sich was
in der Nähe von Enid auf.

1024
01:28:50,122 --> 01:28:52,708
Das Team wartet.
- Tja, ich muss wieder los.

1025
01:28:52,875 --> 01:28:55,878
Je mehr Daten ich krieg,
desto besser fürs Geschäft.

1026
01:29:00,090 --> 01:29:03,635
'tschuldige, dass ich dein Auto klaute.
- Schon gut.

1027
01:29:04,803 --> 01:29:06,221
Dann ...

1028
01:29:07,723 --> 01:29:09,266
pass auf dich auf.

1029
01:29:20,319 --> 01:29:25,115
{\an8} Wow, beeindruckende Scans.
-  Eine Aufzeichnung vom Chaos.

1030
01:29:25,282 --> 01:29:28,368
{\an8}Tyler, unsere Berechnung
der Luftfeuchte ist falsch.

1031
01:29:29,203 --> 01:29:33,373
Derzeit absorbiert das Polymer
die Regentropfen, nicht die Luftfeuchte.

1032
01:29:33,540 --> 01:29:38,170
Feuchte muss sich in Niederschlag wandeln.
- Wir müssen es regnen lassen.

1033
01:29:39,338 --> 01:29:42,508
Für die Landwirtschaft
wurden doch mal Wolken geimpft.

1034
01:29:42,674 --> 01:29:44,218
Ja, Silberjodid.

1035
01:29:45,677 --> 01:29:47,638
Damit füllen wir die Raketen.

1036
01:29:48,764 --> 01:29:52,059
Das Silberjodid wandelt
die Feuchtigkeit in Regen um.

1037
01:29:52,226 --> 01:29:54,937
Das Natriumpolyacrylat,
von dem wir viel brauchen,

1038
01:29:55,103 --> 01:29:57,439
zieht die Feuchtigkeit aus dem Sturm,

1039
01:29:57,606 --> 01:29:59,900
und vergrößert den Kaltluftsee.

1040
01:30:00,067 --> 01:30:02,819
Schneller kriegt man
einen Tornado nicht klein.

1041
01:30:02,986 --> 01:30:06,073
Hey, Lily. Ja, ich erreiche Boone nicht.

1042
01:30:06,949 --> 01:30:09,284
Nein, wir brauchen euch für 'ne Sache.

1043
01:30:10,202 --> 01:30:12,704
Nein, nein, wir kommen zu euch. Gut.

1044
01:30:15,666 --> 01:30:18,794
War's das jetzt?
Oder kommst du noch mal vorbei?

1045
01:30:18,961 --> 01:30:20,462
Das weißt du doch.

1046
01:30:22,422 --> 01:30:24,800
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.

1047
01:30:25,425 --> 01:30:27,636
Das ist für Sie.

1048
01:30:27,803 --> 01:30:30,430
Haben Sie 'ne Ahnung,
worauf Sie sich einlassen?

1049
01:30:30,597 --> 01:30:32,266
So langsam.

1050
01:30:37,855 --> 01:30:39,147
Ha. Danke.

1051
01:30:39,773 --> 01:30:41,650
Okay.
- Danke.

1052
01:30:58,500 --> 01:31:00,085
Herrje ...

1053
01:31:01,128 --> 01:31:04,173
Da bist du endlich.
-  Ben, Sie sind noch hier.

1054
01:31:04,339 --> 01:31:07,885
Steckt mehr hinter, als ich dachte.
- Wir haben ein neues Ende.

1055
01:31:08,051 --> 01:31:10,596
Kommt da Citygirl?
-  Was geht?

1056
01:31:10,762 --> 01:31:13,682
Hast dich doch gegen
die Langweiler entschieden. Gut.

1057
01:31:13,849 --> 01:31:17,311
Ja. Ihr habt 'nen Großen verpasst, guck.
- Oh, wow.

1058
01:31:17,853 --> 01:31:19,646
Da.
- Hey, kannst du ...

1059
01:31:19,813 --> 01:31:24,484
Könnte die Drohne auch Daten sammeln?
- Ist kein Ding. Easy.

1060
01:31:25,277 --> 01:31:29,489
Hey, Buddy. Tut mir leid.
Kann ich's wiedergutmachen?

1061
01:31:29,656 --> 01:31:34,244
Du hast mich im Stich gelassen. Wie?
- Lust, 'n paar neue Raketen zu starten?

1062
01:31:36,496 --> 01:31:38,457
Du sagst ... Raketen?

1063
01:31:38,624 --> 01:31:41,043
Hey! Seid ihr bereit?

1064
01:31:41,543 --> 01:31:44,004
12-Meter-Anhänger,
leicht genug für 'nen Pickup,

1065
01:31:44,171 --> 01:31:48,008
aber schwer genug, um bei
höchster Windstärke nicht wegzufliegen.

1066
01:31:48,175 --> 01:31:50,260
Warum, verflucht, wollt ihr so was?

1067
01:31:53,138 --> 01:31:56,225
Warum wollen wir so was?
- Fahren wir in einen Tornado,

1068
01:31:56,391 --> 01:31:59,269
soll alles vom Anhänger
reingezogen werden, außer uns.

1069
01:32:01,104 --> 01:32:03,232
Nehmt einen aus Aluminium.

1070
01:32:05,984 --> 01:32:08,320
Dexter, rede mit mir. Was ist hier los?

1071
01:32:08,487 --> 01:32:10,781
Wir suchen das gute Mittelmaß
eines Tornados.

1072
01:32:10,948 --> 01:32:15,410
Indem wir die Variablen verändern
und hoffentlich sein Wachstum verhindern.

1073
01:32:15,577 --> 01:32:18,664
Dani, was bedeutet das?
- Wir bezwingen den Sturm.

1074
01:32:21,083 --> 01:32:25,295
T, sag uns, was hier passiert.
- Wir schießen Silberjodid-Raketen hoch.

1075
01:32:25,462 --> 01:32:29,132
Zum Abregnen?
- Ja. Denn Regen brauchen wir im Aufwind.

1076
01:32:29,299 --> 01:32:33,512
Dann schleudern wir Natriumpolyacrylat
in den Wirbel. Nicht anfassen.

1077
01:32:35,305 --> 01:32:39,309
Und vergrößern den Kaltluftsee.
-  Das heißt was für den Tornado?

1078
01:32:39,935 --> 01:32:41,645
Keine Energie mehr.

1079
01:32:41,812 --> 01:32:46,567
Lily. Oh, sieh dir Cairo an.
Sieht sie nicht süß aus, oder? Hey, Buddy.

1080
01:33:24,646 --> 01:33:28,233
- Sie ist Ihre Story, Ben.

1081
01:33:35,032 --> 01:33:37,701
Schicken Sie mir das Foto.

1082
01:33:37,868 --> 01:33:39,620
Verschwinden wir.

1083
01:33:43,207 --> 01:33:47,169
Nichts für ungut, aber ...
Ich fahr bei jemand anderem mit.

1084
01:34:09,441 --> 01:34:12,110
Das ist er.
- Scheiße, ja.

1085
01:34:12,528 --> 01:34:14,613
Wir haben ihn.
- Alles klar.

1086
01:34:23,622 --> 01:34:27,668
Groundspeed 25 km/h, Schnittpunkt Nordost.
Such die Siloam Road.

1087
01:34:28,544 --> 01:34:30,254
Siloam Road.

1088
01:34:33,090 --> 01:34:34,675
Whoa.
- Whoa.

1089
01:34:37,970 --> 01:34:39,847
- Whoa!

1090
01:34:40,013 --> 01:34:41,682
Komm schon.
- So 'n Scheiß.

1091
01:34:41,849 --> 01:34:44,601
Hey! Diese Sturmwichser
schneiden uns den Weg ab.

1092
01:34:47,104 --> 01:34:51,358
Ich sag ja, wir brauchen sie nicht.
- Lassen wir uns davon nicht ablenken.

1093
01:34:52,234 --> 01:34:54,319
Schicken wir die Babys in die Luft.

1094
01:35:05,914 --> 01:35:09,334
Ich seh ihn nicht. Ich hab ihn verloren.
- Wir fahren auf ihn zu.

1095
01:35:09,501 --> 01:35:11,962
Gib Gas. Setz dich davor.

1096
01:35:22,973 --> 01:35:25,893
Der Doppler ist ausgefallen.
- Wohl kein Empfang.

1097
01:35:26,059 --> 01:35:27,811
Lily, bist du über uns?

1098
01:35:29,271 --> 01:35:32,191
Sie ist in 'ner Regenwand.
Ich seh grad gar nichts.

1099
01:35:35,402 --> 01:35:38,113
Wir kämpfen uns durch den Starkregen.
- Oh ...

1100
01:35:41,533 --> 01:35:44,745
Ich hab meine Drohne verloren.
- Kein Sichtkontakt mehr.

1101
01:35:57,174 --> 01:35:59,593
Ich seh gar nichts.
- Fahr geradeaus weiter.

1102
01:35:59,760 --> 01:36:01,637
Da, die Straße.
- Da stimmt was nicht.

1103
01:36:01,803 --> 01:36:03,931
Wir sollten anhalten.
- Fahr weiter.

1104
01:36:04,097 --> 01:36:05,599
Anhalten.
- Fahr weiter.

1105
01:36:05,766 --> 01:36:06,934
Scheiße.

1106
01:36:09,353 --> 01:36:11,772
Gott, er ist direkt vor uns! Kopf runter!

1107
01:36:11,939 --> 01:36:14,816
Los! Runter! Runter! Runter!
- Javi!

1108
01:36:17,110 --> 01:36:19,446
- Oh Gott.

1109
01:36:20,155 --> 01:36:23,075
Festhalten.
-  Scheiße. Fuck.

1110
01:36:23,242 --> 01:36:24,993
Oh!
-  Scheiße.

1111
01:36:25,160 --> 01:36:29,039
Tyler, wir müssen was tun.
-  Er trifft auf was Großes!

1112
01:36:29,206 --> 01:36:31,959
-  Oh mein Gott.

1113
01:36:41,593 --> 01:36:43,303
Oh mein Gott, oh mein Gott.

1114
01:36:43,846 --> 01:36:48,600
Wir können sie nicht zurücklassen.
- Tun wir nicht, aber wir müssen hier weg.

1115
01:36:49,935 --> 01:36:53,605
Fahr zurück, fahr zurück, zurück, fahr!
- Dex! Weg! Weg!

1116
01:36:53,772 --> 01:36:56,817
Linke Seite!
- Ich fahr ja. - Mach schon!

1117
01:37:11,373 --> 01:37:12,457
Javi.

1118
01:37:27,347 --> 01:37:30,225
Scheiße. Oh Gott.
- Halt dich fest.

1119
01:37:31,310 --> 01:37:32,477
Schei...

1120
01:37:39,318 --> 01:37:41,445
Komm, komm, komm.
- Halt durch, Scott.

1121
01:37:45,282 --> 01:37:47,367
Los, los, los.

1122
01:37:50,621 --> 01:37:52,080
Festhalten.

1123
01:38:08,847 --> 01:38:11,934
- Geht's allen soweit gut?

1124
01:38:12,935 --> 01:38:14,978
Ja.
- Alles okay.

1125
01:38:15,145 --> 01:38:18,148
Ja, alles gut, Mann, wir fahren.
- Seht ihr das?

1126
01:38:20,484 --> 01:38:22,694
Siehst du, wie groß das Ding ist?

1127
01:38:22,861 --> 01:38:25,113
Das ist gut.

1128
01:38:26,698 --> 01:38:30,035
Nein, das ist nicht gut.
Das ist nicht gut.

1129
01:38:30,953 --> 01:38:33,288
Er ändert die Richtung.

1130
01:38:47,302 --> 01:38:50,389
Wir brechen ab, das war's.
Runter vom Spielfeld!

1131
01:38:59,064 --> 01:39:02,943
Der Tornado ist unaufhaltbar, aber wir
können die Leute an sichere Orte bringen.

1132
01:39:03,110 --> 01:39:05,070
Alles, klar, Dani, wohin?

1133
01:39:05,237 --> 01:39:07,906
Da ist ein Kinderpark an der Hauptstraße.

1134
01:39:08,073 --> 01:39:11,285
Die Leute sollen in Keller,
große Gebäude ohne Fenster.

1135
01:39:11,451 --> 01:39:14,121
Nicht in die Nähe von Fenstern,
nicht in Autos.

1136
01:39:14,288 --> 01:39:17,541
Klar. Seid vorsichtig, Leute.
-  Gebt Acht. Copy.

1137
01:39:19,251 --> 01:39:23,380
Wizard, komm zu uns. Wir suchen
einen neuen Standort für die Radare.

1138
01:39:37,519 --> 01:39:40,189
Die haben Schiss davor und laufen weg.

1139
01:39:40,355 --> 01:39:44,067
Die haben nicht Schiss.
Die fahren in die Stadt, um zu helfen.

1140
01:39:45,485 --> 01:39:48,363
Wir müssen auch hin.
- Nein, unsere Straße kommt links.

1141
01:39:48,530 --> 01:39:53,076
Da sind viele Menschen. Wir sollten hin.
- Auf wessen Seite stehst du, Mann?

1142
01:39:54,077 --> 01:39:57,456
Du willst nur bei deiner Freundin sein.
Aber das Team wartet.

1143
01:39:57,623 --> 01:39:59,458
Der Sturm des Jahrhunderts.

1144
01:39:59,625 --> 01:40:03,212
Was? Diese Menschen.
- Halt an. Die interessieren mich nicht.

1145
01:40:03,378 --> 01:40:06,215
Halt an, wir platzieren es hier.
- Wir müssen helfen.

1146
01:40:06,381 --> 01:40:08,550
Javi, verdammt! Halt den Truck an.

1147
01:40:14,056 --> 01:40:15,807
Gute Entscheidung.

1148
01:40:17,809 --> 01:40:20,562
Sag Riggs, ich bin raus!

1149
01:40:21,188 --> 01:40:22,481
Verdammt, Javi!

1150
01:40:25,275 --> 01:40:27,361
- Ich hab sie.

1151
01:40:27,528 --> 01:40:29,363
Lauf zu deiner Mom.

1152
01:40:32,241 --> 01:40:34,368
In die Richtung, in die Richtung!

1153
01:40:34,535 --> 01:40:37,371
Nicht in die Autos!
- Da ist ein Schutzraum!

1154
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
Raus aus den Autos, nach drinnen!
-  Da lang!

1155
01:40:40,707 --> 01:40:43,168
Beeilt euch, schnell!
-  Schnell, Leute.

1156
01:41:07,484 --> 01:41:09,528
Leute! Tyler!

1157
01:41:10,070 --> 01:41:14,157
Tyler, die Schutzräume sind voll.
Wir müssen alle ins Kino bringen.

1158
01:41:14,324 --> 01:41:17,411
Schnell, alle nach drinnen!
Sir, das müssen Sie dalassen.

1159
01:41:17,578 --> 01:41:20,789
Lassen Sie das, kommen Sie!
- Lassen Sie's, los, kommen Sie!

1160
01:41:20,956 --> 01:41:23,041
Er ist da! Bringt euch in Sicherheit!

1161
01:41:26,336 --> 01:41:28,922
Hier rein!
Schnell, schnell, schnell! Na los!

1162
01:41:32,050 --> 01:41:35,512
Wir sind gleich da!
- Schneller. Rein da, rein da! Kommen Sie!

1163
01:41:38,265 --> 01:41:41,935
Steigen Sie aus, er ist hier!
- Gehen Sie nach drinnen! Beeilung!

1164
01:41:58,327 --> 01:42:00,537
- Tyler!

1165
01:42:04,082 --> 01:42:06,502
Okay.

1166
01:42:07,044 --> 01:42:09,713
Komm schon.

1167
01:42:16,386 --> 01:42:19,139
-  Komm schon.

1168
01:42:21,433 --> 01:42:23,894
-  Pass auf.

1169
01:42:27,648 --> 01:42:29,942
Du musst rein.
- Ich lass dich nicht allein!

1170
01:42:31,735 --> 01:42:34,238
Kate.

1171
01:42:37,574 --> 01:42:39,284
Na los, hoch damit!

1172
01:42:43,121 --> 01:42:44,915
Weg hier.
- Hab ihn.

1173
01:42:45,082 --> 01:42:46,750
Weg hier. Los!

1174
01:43:11,859 --> 01:43:15,529
Schaut, ob ihr den Keller findet.
- Ich such auf der anderen Seite.

1175
01:43:30,002 --> 01:43:33,046
Es gibt keinen Keller da drüben.
- Hier ist auch keiner.

1176
01:43:33,213 --> 01:43:35,883
Das Kino ist nicht
stabil genug für das, was kommt.

1177
01:43:51,190 --> 01:43:53,859
Hoch mit Ihnen.
- Hast du sie? - Ich hab sie.

1178
01:43:54,484 --> 01:43:58,238
Köpfe runter. Köpfe unten lassen.
- Wo ist Kate?

1179
01:44:38,987 --> 01:44:40,447
Kate!

1180
01:44:41,448 --> 01:44:42,533
Kate!

1181
01:44:47,538 --> 01:44:49,248
Wo ist Kate?

1182
01:45:35,252 --> 01:45:36,837
Okay.

1183
01:45:55,230 --> 01:45:57,649
-  Tu's nicht, Kate!

1184
01:45:57,816 --> 01:46:00,110
Komm mit. Tyler. Tyler!
- Kate!

1185
01:46:00,277 --> 01:46:02,237
Tyler!
- Bring ihn rein!

1186
01:46:04,156 --> 01:46:06,158
Die Türen!

1187
01:46:13,916 --> 01:46:15,417
Fuck!

1188
01:46:21,798 --> 01:46:24,843
Unten bleiben! Unten bleiben!
Los, los, los!

1189
01:46:25,010 --> 01:46:27,054
Los, los! Da lang! Bleibt unten!

1190
01:46:27,221 --> 01:46:29,431
Gut so, nicht umdrehen. Weitergehen.

1191
01:46:31,600 --> 01:46:35,395
Wir müssen den Leuten helfen.
Sie in den hinteren Teil bringen.

1192
01:46:35,938 --> 01:46:38,315
Tyler, komm schon. Komm schon!
- Hey.

1193
01:46:38,482 --> 01:46:41,068
Wir müssen los, T. Na komm. Los jetzt.

1194
01:46:58,961 --> 01:47:00,712
- Komm schon.

1195
01:47:03,799 --> 01:47:07,469
- Nimm meine Hand, du musst da weg.

1196
01:47:07,636 --> 01:47:09,346
Lauft nach hinten. Kommt.

1197
01:47:10,639 --> 01:47:13,016
Langsam. Weiter.
-  Festhalten!

1198
01:47:13,183 --> 01:47:14,893
Duckt euch! Duckt euch!

1199
01:47:15,978 --> 01:47:18,564
-  Er lebt doch noch!

1200
01:47:19,064 --> 01:47:21,441
-  Festhalten!

1201
01:47:30,659 --> 01:47:32,244
Komm schon.

1202
01:48:53,367 --> 01:48:55,494
- Lily, nein!

1203
01:48:55,661 --> 01:48:57,246
Tyler! Tyler!

1204
01:49:00,374 --> 01:49:03,001
Halt mich fest, halt mich fest.
- Ich hab dich!

1205
01:49:25,858 --> 01:49:28,110
Danke.

1206
01:49:35,826 --> 01:49:38,287
Geht's dir gut? Ist alles okay?

1207
01:50:20,787 --> 01:50:21,830
Kate.

1208
01:50:22,998 --> 01:50:25,209
Kate.
-  Vorsichtig.

1209
01:50:25,375 --> 01:50:27,628
Alles okay?

1210
01:50:27,794 --> 01:50:30,214
Geht es allen gut?
-  Langsam.

1211
01:50:31,048 --> 01:50:32,758
Alles okay?

1212
01:50:35,844 --> 01:50:38,347
Hat es geholfen?
- Das hat es, Kate.

1213
01:50:39,306 --> 01:50:41,099
Das hast du getan.

1214
01:50:42,017 --> 01:50:44,061
Kate, es hat funktioniert.

1215
01:50:46,313 --> 01:50:48,106
Geht's dir gut?

1216
01:50:53,779 --> 01:50:56,073
Der Wahnsinn.
-  Mein Gott.

1217
01:50:56,240 --> 01:50:59,243
Wir dachten schon, das war's mit dir.
- Sie sind brillant.

1218
01:50:59,660 --> 01:51:02,579
- Ich glaub, ich liebe dich.

1219
01:51:02,746 --> 01:51:05,249
Ich war sicher, ich heb ab.
-  Ja.

1220
01:51:05,415 --> 01:51:08,001
Ja, du warst in der Luft. Wirklich.

1221
01:51:08,168 --> 01:51:10,587
Du bist geflogen.

1222
01:51:22,516 --> 01:51:24,935
Von-Tür-zu-Tür-Service, wie versprochen.

1223
01:51:25,102 --> 01:51:27,604
Ich liefer dich ganz wieder ab.
- So ziemlich.

1224
01:51:30,274 --> 01:51:33,861
Wenn du zurück bist in New York,
sagt dir der Prüfungsausschuss sicher,

1225
01:51:34,027 --> 01:51:38,490
dass das Raffineriefeuer, der Qualm
oder so den Tornado verschwinden ließen.

1226
01:51:38,657 --> 01:51:41,869
Das ist okay. Hauptsache,
wir wissen, wie man sie auflöst.

1227
01:51:42,035 --> 01:51:45,080
Es braucht einen Forschungszweig,
der sich dem widmet.

1228
01:51:45,247 --> 01:51:47,457
Sicher, dass du das nicht tun willst?

1229
01:51:47,624 --> 01:51:50,169
Klingt so, als würdest du das gern.
- Na ...

1230
01:51:50,335 --> 01:51:53,255
Nein, Partnerin.
Du machst die Kohle klar, dein Ding.

1231
01:51:53,422 --> 01:51:56,842
Eine Minute, okay?
-  Riggs war gestern. Neustart.

1232
01:51:57,009 --> 01:51:59,386
Vielleicht sollten wir
die Scheune renovieren.

1233
01:51:59,553 --> 01:52:01,763
Gute Idee. Gute Idee.

1234
01:52:02,931 --> 01:52:06,101
Whoa, Owens.
- Storm PAR.

1235
01:52:07,186 --> 01:52:08,729
Sapulpa.

1236
01:52:10,355 --> 01:52:15,485
Sagst du mir nicht, wann du zurückkommst?
- Ich weiß es nicht. Vielleicht ja nie.

1237
01:52:18,780 --> 01:52:20,866
Keine Ahnung, ob das 'n Scherz ist.

1238
01:52:23,410 --> 01:52:25,454
Na, wenn du's spürst,

1239
01:52:25,621 --> 01:52:27,831
solltest du's jagen.

1240
01:52:33,921 --> 01:52:35,797
Ruf mich an, ja?

1241
01:52:35,964 --> 01:52:38,008
Lass mich wissen, wie's läuft.

1242
01:52:39,009 --> 01:52:40,594
Guten Flug.

1243
01:52:40,761 --> 01:52:43,305
Okay, Zeit ist um.
Fahren Sie den Wagen weg.

1244
01:52:44,223 --> 01:52:47,309
Yo, komm schon. Echt jetzt?

1245
01:52:49,728 --> 01:52:53,357
Schickt mir 'nen ...
- Okay, okay, ja, ja, ich fahr weg.

1246
01:53:07,871 --> 01:53:10,624
Was ist los mit Ihnen?
Fahren Sie hier weg.

1247
01:53:12,042 --> 01:53:14,795
Na los. Jetzt.

1248
01:53:20,300 --> 01:53:23,220
- Whoa, whoa, whoa.

1249
01:53:23,846 --> 01:53:26,098
Nein, nein, nein. Hey.

1250
01:53:26,515 --> 01:53:28,475
Okay, Mann, geht doch.

1251
01:53:40,362 --> 01:53:44,283
Aufgrund starker Winde
im Umfeld eines Gewitters

1252
01:53:44,449 --> 01:53:47,244
stellen Sie sich bitte
auf Verspätungen ein.

1253
01:55:42,943 --> 01:55:47,114
Wir sind professionelle Tornado Wrangler.
- Tornado Wrangler, Baby.

1254
01:55:49,491 --> 01:55:52,119
Kommt mein Gesicht
dann auch auf 'n T-Shirt?

1255
01:55:52,744 --> 01:55:55,998
Wenn du Glück hast.
- Das fände ich richtig cool.

1256
01:55:56,164 --> 01:55:58,000
Ich würd's anziehen.
- Ja?

1257
01:55:58,166 --> 01:56:00,169
Okay, Boone, nimm das zurück.

1258
02:02:02,823 --> 02:02:04,825
Julia Wiese



