1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,458 --> 00:01:27,337
TWISTER 2

4
00:01:36,305 --> 00:01:37,431
Vstati moraš.

5
00:01:37,764 --> 00:01:38,599
Delam na tem.

6
00:01:38,599 --> 00:01:40,142
Jeb, resno. Odpraviti se moramo.

7
00:01:41,643 --> 00:01:42,978
Si nam kakšnega našla?

8
00:01:57,034 --> 00:01:59,119
Kaj, hudiča?
- Neurje je tu, gremo.

9
00:01:59,995 --> 00:02:01,413
Ne, nemogoče.

10
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
Včeraj sem ga prekrokal.

11
00:02:05,125 --> 00:02:06,710
Javi, vstani. Daj že.

12
00:02:06,877 --> 00:02:08,711
Ne! Daj, no!

13
00:02:11,089 --> 00:02:13,926
Kje so smeti?
Našla sem jih.

14
00:02:14,092 --> 00:02:16,178
Jeb, a snemaš?
Ne vidim rdeče lučke.

15
00:02:17,304 --> 00:02:18,639
<i>Ja, snemam.
- Dobro.</i>

16
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
<i>Ne spravljaj me v smeh. Nehaj.
Dobro.</i>

17
00:02:24,353 --> 00:02:28,106
<i>Danes je naša znanstvena ekipa
projekta Krotilec tornadov na terenu.</i>

18
00:02:28,106 --> 00:02:30,234
<i>Lovila bo neurje jugozahodno od nas.</i>

19
00:02:30,859 --> 00:02:35,197
<i>Poskusili bomo znižati vlažnost v tornadu,
da bi se morda sesedel.</i>

20
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
Povej ljudem, kako to narediš.

21
00:02:37,115 --> 00:02:40,911
<i>Poiščemo tornado, da posesa
naše super-vpojne polimere v sodih.</i>

22
00:02:41,078 --> 00:02:44,289
<i>Plenice.
Povej, da je ista snov kot v plenicah.</i>

23
00:02:44,957 --> 00:02:46,750
<i>Saj res.
- Ni strupena.</i>

24
00:02:47,960 --> 00:02:50,504
Doppler kaže neurje šele popoldne.

25
00:02:50,963 --> 00:02:52,714
Podatki ne vidijo, kar vidi Kate.

26
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
In če bi Kate videla
še par ur spanja?

27
00:02:55,300 --> 00:02:57,261
Mogoče bi vžgalo.
Praveen!

28
00:02:57,427 --> 00:02:59,972
Kaj počneš?
Dorothy ni miza.

29
00:03:00,138 --> 00:03:02,099
Dajmo, hitro v kader!

30
00:03:02,891 --> 00:03:04,726
Pripravljeni?
Veste, kaj je danes?

31
00:03:04,726 --> 00:03:08,063
<i>Dan, ko bomo ukrotili tornado!</i>

32
00:03:11,024 --> 00:03:13,193
<i>V redu, najprej grem kozlat.</i>

33
00:03:13,944 --> 00:03:15,279
<i>Si v redu?
- Sranje.</i>

34
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
<i>Jeb, si v redu?
- Ja.</i>

35
00:03:32,296 --> 00:03:34,631
Kate je imela prav.
Jugovzhodnik se krepi.

36
00:03:34,631 --> 00:03:36,049
Ja, tu je.

37
00:03:36,175 --> 00:03:37,551
Vedno močnejši je.

38
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
Ena, dve.

39
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
Ne deluje tako, da veš.

40
00:03:55,819 --> 00:03:57,988
Mama, kaj je?
- Ja, pa je.

41
00:03:58,155 --> 00:03:59,781
Ja, neurja lovimo.
- Pa je.

42
00:04:00,782 --> 00:04:02,576
Ja, previdni bomo, obljubim.

43
00:04:03,243 --> 00:04:07,539
Ga. Carter.
- Živjo, gospa Carter!

44
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Pogrešamo vas.
- Zdravo!

45
00:04:09,791 --> 00:04:11,585
Povedala jim bom.
Nehati moram.

46
00:04:12,377 --> 00:04:14,046
Pravi, naj pridemo potem na piknik.

47
00:04:14,046 --> 00:04:15,422
To! Hvala.

48
00:04:15,422 --> 00:04:16,632
Njam!

49
00:04:20,677 --> 00:04:22,346
Obožujem Oklahomo.

50
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
Kako bomo prišli do neurja?

51
00:04:24,640 --> 00:04:27,351
<i>Jugozahodni položaj rabim
za odčitke senzorjev.</i>

52
00:04:27,643 --> 00:04:28,977
Takoj dobiš.

53
00:04:36,693 --> 00:04:38,028
Ena ...

54
00:04:41,323 --> 00:04:42,908
Strižni veter je močan.

55
00:04:43,992 --> 00:04:45,911
Močno povečuje energijo.

56
00:04:47,579 --> 00:04:50,666
Pripnite se.
- Ne nagibaj se skozi okno.

57
00:04:51,625 --> 00:04:54,086
Daj, sedi nazaj.
Addy, ne ...

58
00:04:54,211 --> 00:04:55,128
Prosim te.

59
00:04:55,379 --> 00:04:57,756
Odkar te je zadela strela,
nisi več zabaven.

60
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
Tako pač je.

61
00:05:01,426 --> 00:05:02,970
Pripravimo mešanico.

62
00:05:03,720 --> 00:05:05,347
Ne bi raje počakala na dež?

63
00:05:07,850 --> 00:05:11,812
Dobro, pripravimo mešanico.
- Tako je.

64
00:05:19,570 --> 00:05:21,905
Jeb, pohiti!
- Prav.

65
00:05:22,072 --> 00:05:23,448
Mešam!

66
00:05:23,866 --> 00:05:25,409
Ja, mešaj.
- Mešam.

67
00:05:26,451 --> 00:05:27,786
Tu je.
- Dovolj bo.

68
00:05:27,786 --> 00:05:29,413
Dobro.
- Dovolj je je.

69
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
Pazi, nežno.

70
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
Daj, vklopi.

71
00:05:36,753 --> 00:05:38,088
Zdaj poskusi.

72
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
Po navadi vžge, ampak ...

73
00:05:42,926 --> 00:05:44,428
Tole je prastaro.

74
00:05:44,928 --> 00:05:47,264
Res je staro,
ampak preizkušeno na terenu.

75
00:05:47,431 --> 00:05:50,976
Za razliko od Katinega projekta.
- Naš projekt je.

76
00:05:51,351 --> 00:05:54,730
Javi, ni časa. Če Dorothy ne deluje,
lahko pozabiš na podatke.

77
00:05:54,897 --> 00:05:56,773
Pozneje se bomo ukvarjali s tem.
- Pozabi podatke?

78
00:05:56,773 --> 00:05:58,358
Tornado ne bo čakal.

79
00:05:58,525 --> 00:06:01,528
Mrtvo obdobje prihaja.
Verjetno je to sezono naš zadnji lov.

80
00:06:01,987 --> 00:06:05,949
Sode moramo spraviti v zrak,
da vidimo, ali bo tornado izginil.

81
00:06:06,116 --> 00:06:09,328
Ne, enako pomembno je,
da naredimo oboje.

82
00:06:09,494 --> 00:06:13,165
Če s tem razgradiš tornado,
a ne posnameš podatkov,

83
00:06:13,332 --> 00:06:14,666
ti ne bo nihče verjel.

84
00:06:15,501 --> 00:06:16,835
Uspelo.

85
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Prav, priskrbi nam številke.

86
00:06:21,048 --> 00:06:24,801
Vse, da dobimo debel proračun.
- Samo za denar mi gre, a ne?

87
00:06:34,061 --> 00:06:36,063
Pripravljeni?
- Gremo!

88
00:06:36,813 --> 00:06:37,940
Previdno!

89
00:07:00,128 --> 00:07:03,590
Konvektivna energija je 4000.
Notranja hitrost sto vozlov, strižni.

90
00:07:03,757 --> 00:07:06,385
Daj nam čeden dostojen EF-1.

91
00:07:06,552 --> 00:07:09,179
Tudi EF-2 bo v redu.
- EF-2 je premočan.

92
00:07:09,346 --> 00:07:10,889
Ne zaupaš dovolj, Praveen.

93
00:07:10,889 --> 00:07:13,141
Dovolj smo imeli otroških EF-0.

94
00:07:14,726 --> 00:07:16,395
Javi, Dorothyjin GPS deluje?

95
00:07:18,230 --> 00:07:20,232
Dorothy oddaja jasno in glasno.

96
00:07:34,496 --> 00:07:36,123
Smo v tornadu?

97
00:07:39,501 --> 00:07:40,836
Ne.

98
00:07:41,420 --> 00:07:42,754
Za nami je.

99
00:07:44,923 --> 00:07:46,717
Dobro.
- Peljem hitreje?

100
00:07:46,717 --> 00:07:48,635
Ne. Sode moramo odložiti na njegovo pot.

101
00:07:49,136 --> 00:07:50,470
Bomo videli pot?

102
00:07:52,181 --> 00:07:53,515
Družba!

103
00:08:06,195 --> 00:08:07,529
To je njegova pot.

104
00:08:08,322 --> 00:08:10,616
Kako blizu je?
- Ogromno bliskanja.

105
00:08:10,782 --> 00:08:12,993
Tu počakajte, bom jaz.
- Kate, počakaj!

106
00:08:12,993 --> 00:08:14,661
Pomagati ji moramo.

107
00:08:17,831 --> 00:08:19,750
Izteka! Pohiteti moramo!

108
00:08:22,294 --> 00:08:24,087
Ne, vzvod potrebujemo!

109
00:08:26,048 --> 00:08:27,382
Jeb, pohiti!

110
00:08:36,642 --> 00:08:37,976
To!

111
00:08:39,311 --> 00:08:40,938
Kate, imaš mišice in

112
00:08:42,231 --> 00:08:43,565
možgane.

113
00:08:49,196 --> 00:08:50,656
Dobro, odprimo jih.

114
00:08:52,783 --> 00:08:54,117
Dajmo.

115
00:08:59,414 --> 00:09:00,749
Končano!

116
00:09:01,542 --> 00:09:03,710
Uspelo nam je.
Hitro, gremo!

117
00:09:08,298 --> 00:09:09,633
Proč moramo!

118
00:09:14,221 --> 00:09:15,973
Javi, odložili smo prikolico.

119
00:09:22,563 --> 00:09:24,940
Poglejmo, če bo zagrabil vabo.
- Daj, daj.

120
00:09:24,940 --> 00:09:28,318
In če ni tornada?
Če je samo močna toča?

121
00:09:37,744 --> 00:09:40,831
To, punči!
Na 3000 metrih smo.

122
00:09:40,998 --> 00:09:42,332
To!

123
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
Dobro, tole ni samo toča.

124
00:09:44,042 --> 00:09:45,377
Uspelo nam je, Kate.

125
00:09:51,341 --> 00:09:52,759
Čakaj, približuje se.

126
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
<i>Senzorji se dvigajo.
9000 metrov.</i>

127
00:09:57,931 --> 00:09:59,892
Poliakrilat bi moral že delovati.

128
00:10:00,100 --> 00:10:03,187
Javi, ali veter pojenja?
<i>- Dorothy ne more povedati tega.</i>

129
00:10:03,187 --> 00:10:04,813
Lagrangeeva mehanika.

130
00:10:04,980 --> 00:10:08,150
Gibajoči se senzor ti ne more
izmeriti hitrosti vetra.

131
00:10:09,568 --> 00:10:13,405
To! 12 000 metrov
in tvoj tornado se ne krči, Kate.

132
00:10:13,572 --> 00:10:14,948
<i>15 000 metrov.</i>

133
00:10:17,951 --> 00:10:19,286
Sranje.

134
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
Ne, ne, to ne more biti prav.

135
00:10:26,168 --> 00:10:27,503
<i>Javi, povej.</i>

136
00:10:28,754 --> 00:10:30,088
Javi, povej.

137
00:10:32,466 --> 00:10:33,800
Povej!

138
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
Senzorje je odneslo 21 000 metrov visoko.
- Kaj?

139
00:10:36,803 --> 00:10:39,431
NEXRAD je izmeril hitrost 320 km/h.

140
00:10:39,598 --> 00:10:40,933
Nemogoče.

141
00:10:41,934 --> 00:10:43,393
Razen če je EF-5.

142
00:10:49,942 --> 00:10:52,819
Družba, kar koli je, je ogromen.

143
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
Ogromen in hiter.
Peljite!

144
00:10:54,905 --> 00:10:56,323
<i>Proč morate!</i>

145
00:10:56,323 --> 00:10:57,824
Pelji! Hitro!

146
00:10:57,991 --> 00:11:00,619
Hitro!
- Ampak kako je postal EF-5?

147
00:11:03,163 --> 00:11:04,498
Približuje se!

148
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Pazi!

149
00:11:18,804 --> 00:11:20,138
Ste vsi v redu?

150
00:11:23,767 --> 00:11:25,102
Ne moremo ostati tu.

151
00:11:25,602 --> 00:11:26,937
Tja?

152
00:11:27,729 --> 00:11:30,691
Nadvozi so med tornadom najnevarnejši.
- Kaj bomo?

153
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
Avto bo poletel.
Pridite.

154
00:11:42,452 --> 00:11:44,872
<i>Jeb, Addy, Praveen! Kate!</i>

155
00:11:45,038 --> 00:11:46,874
<i>Proč morate!
Me slišite?</i>

156
00:11:48,083 --> 00:11:49,418
Kate!

157
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
Pridi!

158
00:12:23,285 --> 00:12:24,620
Kate!

159
00:12:27,623 --> 00:12:28,957
Kate, pridi!

160
00:12:32,294 --> 00:12:33,629
Kje je Praveen?

161
00:12:34,254 --> 00:12:35,589
Kate!

162
00:12:35,714 --> 00:12:37,049
Kate!

163
00:12:39,384 --> 00:12:41,386
Daj!
- Kate!

164
00:12:41,845 --> 00:12:43,180
Pridi!

165
00:12:47,142 --> 00:12:49,228
Addy! Addy!

166
00:12:49,394 --> 00:12:50,729
Pridi!

167
00:12:53,315 --> 00:12:55,317
Ne!
- Okleni se droga!

168
00:12:57,069 --> 00:12:58,529
Noter, noter!

169
00:13:00,531 --> 00:13:02,991
Okleni se droga!
Dobro boš.

170
00:13:05,994 --> 00:13:07,371
Vse bo v redu.

171
00:13:08,038 --> 00:13:09,790
Okleni se. Držim te.

172
00:13:10,916 --> 00:13:12,793
Držim te, Kate.
Držim te.

173
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
Ne!

174
00:13:16,421 --> 00:13:17,756
Jeb!

175
00:14:31,830 --> 00:14:33,290
DOM

176
00:14:38,879 --> 00:14:42,090
PET LET POZNEJE

177
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
DRŽAVNI METEOROLOŠKI URAD
NEW YORK

178
00:14:45,219 --> 00:14:46,803
Pridite.

179
00:14:46,970 --> 00:14:50,265
Naš področni urad
se osredotoča na vreme v New Yorku.

180
00:14:50,432 --> 00:14:53,685
Tu pa lahko vidimo vreme po državi.

181
00:14:54,353 --> 00:14:56,688
Vidite te rdeče lise?

182
00:14:57,272 --> 00:15:01,151
Izjemno nenavadno dogajanje imamo
v tako imenovani Ulici tornadov.

183
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
Bo prišel tornado v New York?

184
00:15:03,278 --> 00:15:06,114
Ne, tornadi so v New Yorku redki.

185
00:15:06,490 --> 00:15:10,911
Čeprav pa je EF-1 zadel Brooklyn

186
00:15:11,370 --> 00:15:12,704
pred dvema letoma.

187
00:15:16,083 --> 00:15:18,377
Zaposlenih imamo 20 meteorologov.

188
00:15:18,585 --> 00:15:20,170
Očitno prihaja dež.

189
00:15:20,337 --> 00:15:23,507
Veter piha z 28 vozli severovzhodno.

190
00:15:23,674 --> 00:15:26,009
Pokliči posvetovalno skupino.
Debra?

191
00:15:27,010 --> 00:15:30,222
Po napovedi sodeč gre proti Marylandu.
Poklical bom.

192
00:15:30,514 --> 00:15:32,683
Kate, kaj vidiš?

193
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Hitrost vetra je padla za dva vozla.

194
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
Tvorba slabi.
Zgleda, da se bo sesedel.

195
00:15:44,570 --> 00:15:46,113
Mislim, da se bo umiril.

196
00:15:47,030 --> 00:15:49,575
Počakajmo še s preplahi.
- Prav.

197
00:15:49,741 --> 00:15:51,076
Opazuj ga.

198
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Kate, nekdo te išče.
V sejni sobi je.

199
00:15:57,833 --> 00:15:59,168
Živjo, sem Kate.

200
00:16:03,672 --> 00:16:05,007
Živjo, Kate.

201
00:16:06,049 --> 00:16:07,384
Živjo.

202
00:16:08,510 --> 00:16:09,845
Dolgo se nisva videla.

203
00:16:14,016 --> 00:16:16,894
Po diplomi sem se vrnil v Miami.

204
00:16:17,519 --> 00:16:19,146
Moral sem začeti znova.

205
00:16:19,938 --> 00:16:23,567
Ne bi verjela, v vojsko sem šel.
- V vojsko?

206
00:16:23,775 --> 00:16:26,195
Ja, izgubljenega sem se počutil.

207
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
Nekajkrat sem ti pisal.

208
00:16:30,449 --> 00:16:32,659
Komunikacija mi ne gre.

209
00:16:33,785 --> 00:16:36,163
Se mi je zdelo.
Življenje in vse to.

210
00:16:37,164 --> 00:16:40,501
Nisi se oglasila, zato sem šel
k tvoji mami v Sapulpo.

211
00:16:40,667 --> 00:16:42,920
Rekla je, da ne prihajaš več domov.

212
00:16:44,421 --> 00:16:48,133
Vedel sem, da si se preselila,
nisem pa pričakoval, da v New York.

213
00:16:48,675 --> 00:16:50,677
New York je krasen.
Všeč mi je tu.

214
00:16:51,136 --> 00:16:52,471
Ljudje so prijazni.

215
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
Spelji se s ceste!

216
00:16:55,682 --> 00:16:57,059
Večina ljudi.

217
00:16:57,684 --> 00:16:59,520
V vojski sem upravljal te.

218
00:17:01,688 --> 00:17:04,566
Radar z zamikom polja, PAR.
Izstrelke išče.

219
00:17:05,275 --> 00:17:07,778
Stopnja više po Dorothy.
- Več stopenj više.

220
00:17:08,362 --> 00:17:12,324
Tako zmogljiv je bil, da sem opazoval
veščo leteti kilometer in pol daleč.

221
00:17:13,325 --> 00:17:17,788
A sem se ves čas spraševal,
kaj, če bi ga usmerili v tornado.

222
00:17:18,288 --> 00:17:19,830
Velik je kot stolpnica.

223
00:17:19,998 --> 00:17:23,167
Ne bi ga mogel spraviti dovolj blizu.
- Do zdaj.

224
00:17:24,837 --> 00:17:28,298
Vojska je izdelala prenosne enote,
ki so majhne.

225
00:17:28,841 --> 00:17:30,592
Nekaj prototipov sem dobil.

226
00:17:35,973 --> 00:17:38,934
Si bi lahko malo sposodil tole?
Hvala ti.

227
00:17:41,270 --> 00:17:42,604
Takole. Poglej.

228
00:17:43,856 --> 00:17:46,775
Reciva, da je to tornado.

229
00:17:50,654 --> 00:17:53,866
Ekipa se pripelje blizu.
Prenosni PAR postavimo sem.

230
00:17:54,741 --> 00:17:58,829
Dobim izjemno visokoločljive slike,
a so brez globine.

231
00:17:59,705 --> 00:18:04,334
Kaj naredimo?
Postavimo še dva, sem in sem.

232
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
Zdaj imamo ...
- Tridimenzionalno sliko.

233
00:18:08,380 --> 00:18:11,091
Najpopolnejšo sliko tornada do zdaj.

234
00:18:11,550 --> 00:18:14,761
Kate, s temi podatki
lahko doma rešujemo življenja.

235
00:18:17,139 --> 00:18:19,349
Res neverjetno.
- Vem.

236
00:18:20,100 --> 00:18:23,103
Edina me lahko spraviš
dovolj blizu tornada za tole.

237
00:18:27,191 --> 00:18:28,525
Javi ...

238
00:18:28,984 --> 00:18:30,527
Ne lovim jih več.

239
00:18:30,694 --> 00:18:32,863
Daj, no.
Kaj počneš tu?

240
00:18:33,572 --> 00:18:35,324
Sediš za računalnikom kot ...

241
00:18:36,158 --> 00:18:39,328
Punca, ki jo poznam, bi stekla
proti neurju, ko vsi bežijo stran.

242
00:18:39,328 --> 00:18:42,831
Nisem več tista punca.
- Nadarjena si.

243
00:18:45,709 --> 00:18:47,711
Brez tebe ne morem speljati tega.

244
00:18:52,424 --> 00:18:55,219
Glej, nazaj moram.

245
00:18:57,930 --> 00:18:59,348
Lepo te je bilo videti.

246
00:19:01,517 --> 00:19:02,851
In pazi nase.

247
00:19:08,815 --> 00:19:10,150
Kate?

248
00:19:11,860 --> 00:19:13,237
Si se kdaj spraševala,

249
00:19:14,738 --> 00:19:16,657
zakaj sva preživela ravno midva?

250
00:19:35,676 --> 00:19:38,345
Vse bo v redu.

251
00:19:38,846 --> 00:19:40,639
Vse bo v redu.

252
00:19:41,515 --> 00:19:42,850
Držim te.

253
00:20:00,033 --> 00:20:01,368
JAVIER RIVERA
2 NOVI SPOROČILI

254
00:20:01,785 --> 00:20:03,996
NOVICE
11 MRTVIH V TORNADU

255
00:20:04,162 --> 00:20:06,206
{\an8}TORNADO JE UNIČIL
ČETRT V OKLAHOMI

256
00:20:10,460 --> 00:20:11,795
<i>Živjo, Kate.</i>

257
00:20:12,004 --> 00:20:14,548
<i>Sinoči je brez opozorila
zadel še eno mesto.</i>

258
00:20:14,756 --> 00:20:17,843
<i>V Oklahomi imamo
redek izbruh tornadov.</i>

259
00:20:18,677 --> 00:20:20,429
<i>Ogroža najine ljubljene.</i>

260
00:20:20,637 --> 00:20:23,932
<i>Vsako leto je huje,
toda zdaj se imava s čim boriti.</i>

261
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
<i>En teden bodi z mano.</i>

262
00:20:26,226 --> 00:20:28,604
<i>Dobro ekipo imam,
a ji manjkaš ti.</i>

263
00:20:29,521 --> 00:20:30,856
<i>Pokliči me nazaj.</i>

264
00:21:04,473 --> 00:21:06,183
Nisem mislil, da boš prišla.

265
00:21:08,352 --> 00:21:10,646
Lepa posodobitev po starem kombiju, ne?

266
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
Ja, kako si plačal vse to?

267
00:21:14,233 --> 00:21:17,027
Vlagatelje imam.
Nevihte postajajo muhaste.

268
00:21:17,194 --> 00:21:21,323
Veliko je novogradenj
in podjetja želijo vremenske podatke.

269
00:21:21,490 --> 00:21:22,908
Ko postavljajo novo stavbo,

270
00:21:23,075 --> 00:21:27,120
spravim tja naš radar, da jim dam
podatke, kako se bo vedla nevihta.

271
00:21:27,496 --> 00:21:30,082
Občutek imam,
da bomo naredili korenito spremembo.

272
00:21:32,918 --> 00:21:35,671
Kaj je?
- Nič, samo ...

273
00:21:36,505 --> 00:21:38,966
Nisem si te predstavljala kot podjetnika.

274
00:21:39,633 --> 00:21:41,802
Nekoč niti hlač nisi hotel nositi.

275
00:21:42,803 --> 00:21:44,763
Še vedno je tako.

276
00:22:03,031 --> 00:22:04,366
Ne trati časa.

277
00:22:07,953 --> 00:22:09,413
Gary, imaš rezervne akumulatorje?

278
00:22:09,580 --> 00:22:11,832
Ti že znajo z nevihto.

279
00:22:12,666 --> 00:22:14,042
Ste pritrdili opremo?

280
00:22:15,502 --> 00:22:17,629
Si?
- Ekipa, zberite se.

281
00:22:19,423 --> 00:22:22,926
Dobro. Vsi ste me
že slišali govoriti o Kate.

282
00:22:23,093 --> 00:22:27,181
Da nima nihče boljšega občutka,
da ni pametnejše osebe. Najboljša je.

283
00:22:27,723 --> 00:22:30,726
Ti pa ne boš delala
z bolj nadarjeno ekipo od naše.

284
00:22:31,185 --> 00:22:36,106
Imamo doktorate Nase,
FEME, NOAA, NWS-ja.

285
00:22:36,607 --> 00:22:39,610
Celo abecedo imate.
- Samo najboljše.

286
00:22:39,776 --> 00:22:43,697
Razen mojega partnerja Scotta.
Na MIT je hodil, namesto na državno.

287
00:22:43,864 --> 00:22:47,659
A se odkupi s krasnim
in izjemnim značajem.

288
00:22:50,495 --> 00:22:51,955
Kate bo z nami samo en teden.

289
00:22:52,122 --> 00:22:53,457
Dokler pa bo tu,

290
00:22:54,625 --> 00:22:58,128
bo to najbolj divji teden tornadov,
kar ste jih izkusili!

291
00:22:59,087 --> 00:23:01,423
Ja, in to ve vsak
s poceni vremensko aplikacijo.

292
00:23:01,715 --> 00:23:03,550
Ostati moramo korak pred tem cirkusom.

293
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
Hej, Nevihtni radarji!

294
00:23:22,194 --> 00:23:23,612
V živo smo na YouTubu.
Povejte kaj.

295
00:23:23,779 --> 00:23:25,197
<i>Pofafaj mi ga, Boone.
- Pusti ga.</i>

296
00:23:25,364 --> 00:23:27,991
Nasmehni se.
Znanost je zabavna, ne?

297
00:23:29,868 --> 00:23:31,203
Kdo so pa to?

298
00:23:32,287 --> 00:23:35,749
Lovci iz Arkansasa.
- Kmetavzi z YouTube kanalom.

299
00:23:40,838 --> 00:23:42,172
Obožujem te!

300
00:23:43,215 --> 00:23:47,094
<i>T, povej družbi, kako si.
- Kar v redu, Boone.</i>

301
00:23:47,719 --> 00:23:50,222
In če si v redu ...
- Ga lovi!

302
00:23:50,389 --> 00:23:52,057
Pravim, če si v redu ...

303
00:23:52,057 --> 00:23:54,184
Ga lovi!
- Lovi ga!

304
00:23:56,520 --> 00:24:00,649
<i>Čudovit dan je!
- Čudovit dan!</i>

305
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
Je tisto Tyler?

306
00:24:10,534 --> 00:24:12,244
To je Tyler Owens.

307
00:24:12,411 --> 00:24:14,246
Pravi si "krotilec tornadov".

308
00:24:15,581 --> 00:24:16,915
Kaj to sploh pomeni?

309
00:24:18,375 --> 00:24:20,460
{\an8}Vi tornado friki,
kdo hoče majico?

310
00:24:20,627 --> 00:24:22,045
{\an8}NI MOJ PRVI
TORNADEO

311
00:24:22,588 --> 00:24:24,214
Naš svet gre očitno po gobe.

312
00:24:24,214 --> 00:24:27,926
Lončke imamo.
V njih ima vse boljši okus.

313
00:24:28,093 --> 00:24:31,430
Žejni boste. Ti že zgledaš žejen.
Prepoten si. Daj mi keš.

314
00:24:31,597 --> 00:24:33,223
Za 30 $ lahko sodeluješ.

315
00:24:33,432 --> 00:24:36,101
Ta roba je bolj vroča
od julijskega asfalta.

316
00:24:36,268 --> 00:24:37,603
Kdo bi še lonček?

317
00:24:38,687 --> 00:24:40,022
Prehitimo to rajo.

318
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
Pokaži mi.
Dobro, Kate.

319
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
Katero nevihto naj lovimo?

320
00:24:50,490 --> 00:24:52,284
Na vzhodu je lepa celica.

321
00:25:08,967 --> 00:25:13,055
Precej časa je minilo.
Prvič bom samo opazovala.

322
00:25:13,222 --> 00:25:16,433
Kate, vse je v redu.
Saj zmoreš. Zato si tu.

323
00:25:21,813 --> 00:25:24,691
Dobro, družba, pojdimo.
Vsi še zadnjič na stranišče.

324
00:25:24,858 --> 00:25:27,528
Hitro lulajte, fantje.
Pet minut, potem se vkrcamo.

325
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Izvoli.

326
00:25:30,656 --> 00:25:34,409
Uniforme.
Srajce, ki se ne mečkajo.

327
00:25:34,576 --> 00:25:37,913
Nove kape.
- Kot da gredo v cerkev. Všeč mi je.

328
00:25:38,080 --> 00:25:39,623
Čedni so.

329
00:25:40,332 --> 00:25:44,044
Mi ne boš pridržal vrat? So pretežka?
- Nevihtni radarji.

330
00:25:44,586 --> 00:25:45,921
Se vidimo tam.

331
00:25:50,968 --> 00:25:52,845
Daj, Kate.
Saj znaš.

332
00:26:08,235 --> 00:26:09,570
Kaj počne?

333
00:26:11,572 --> 00:26:13,156
To, kar zna.

334
00:26:40,392 --> 00:26:41,935
Tudi sam sem nekoč to počel.

335
00:26:42,769 --> 00:26:45,355
Smer vetra sem primerjal
s premikanjem oblakov.

336
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Strižni veter zaznaš.

337
00:26:49,860 --> 00:26:52,779
Stari način je včasih boljši od novega.

338
00:26:54,740 --> 00:26:56,074
Kaj naklepa Owens?

339
00:26:58,327 --> 00:26:59,661
Ti mi povej.

340
00:27:00,037 --> 00:27:01,371
Od kod si?

341
00:27:02,831 --> 00:27:04,166
Iz New Yorka.

342
00:27:05,334 --> 00:27:09,254
Daleč si od doma, mestno dekle.
Rada delaš za Nevihtne radarje?

343
00:27:11,924 --> 00:27:14,760
Tyler, a vemo,
za katero nevihto bomo šli?

344
00:27:16,637 --> 00:27:18,055
Zakaj ne bi vprašali ...

345
00:27:18,847 --> 00:27:21,099
Kate.
- Živjo, Kate.

346
00:27:21,600 --> 00:27:22,935
Tyler sem.

347
00:27:23,727 --> 00:27:26,522
Jaz pa Ben.
Novinar sem.

348
00:27:26,730 --> 00:27:30,567
Članek o lovu na nevihte pišem.
Tyler me je vzel zraven.

349
00:27:30,734 --> 00:27:33,570
Ben je moral obljubiti,
da bo o meni pisal le najlepše.

350
00:27:33,904 --> 00:27:35,239
Vso srečo pri tem.

351
00:27:35,948 --> 00:27:37,282
Počakaj.

352
00:27:37,783 --> 00:27:39,701
Nisi povedala, v katero smer gremo.

353
00:27:40,536 --> 00:27:44,623
Po mojem imamo na zahodu
dvakrat več možnosti.

354
00:27:45,499 --> 00:27:47,668
Vzhodno pa ...

355
00:27:48,252 --> 00:27:50,170
Večje tveganje in večja nagrada.

356
00:27:50,629 --> 00:27:54,007
Odloči se za nagrado,
da te Ben ne bo imel za dolgočasnega.

357
00:27:54,258 --> 00:27:56,134
Z mano po navadi ni dolgočasno.

358
00:27:58,178 --> 00:28:00,556
Celici na zahodu
se borita za isti pritok zraka.

359
00:28:00,973 --> 00:28:02,307
Zadušili se bosta.

360
00:28:02,891 --> 00:28:05,143
Vzhodna pa ima nebo samo zase.

361
00:28:06,103 --> 00:28:07,980
Vlaga, strižni veter,

362
00:28:08,146 --> 00:28:09,648
nestanovitnost.

363
00:28:10,232 --> 00:28:12,609
Vse potrebno za dobro predstavo za Bena.

364
00:28:14,778 --> 00:28:16,446
Mestno dekle se spozna, Ben.

365
00:28:18,073 --> 00:28:21,118
Rekel sem, da se mestno dekle spozna.
- Hvala.

366
00:28:21,285 --> 00:28:24,538
Če se bom trudila,
bom morda krotilka tornadov.

367
00:28:28,417 --> 00:28:29,418
Povej.

368
00:28:30,043 --> 00:28:34,006
Celici na zahodu.
- Tista na vzhodu ima boljše odčitke.

369
00:28:34,173 --> 00:28:36,884
Pogoji se ne zdijo pravi. Zračna meja
je premočna. Ne bo se razvila.

370
00:28:36,884 --> 00:28:37,968
Slišal si.

371
00:28:38,886 --> 00:28:40,220
Gremo.

372
00:28:41,180 --> 00:28:43,473
Fantje, gremo.
- Dobro.

373
00:28:44,516 --> 00:28:46,935
Očitno se zdaj ravnamo po regratu.

374
00:28:53,692 --> 00:28:55,152
Ni svetovala vzhodne?

375
00:28:56,153 --> 00:28:57,487
Gre v napačno smer?

376
00:28:58,280 --> 00:28:59,615
Ne.

377
00:29:14,963 --> 00:29:18,342
Kaj je povedal nevihtni kavboj?
- Kar bi pričakoval.

378
00:29:20,427 --> 00:29:21,887
Vzgornik se vrti.

379
00:29:23,430 --> 00:29:25,098
Tu zavijmo desno.

380
00:29:36,109 --> 00:29:38,070
Nastaja, kot si rekla.

381
00:29:42,157 --> 00:29:46,119
Strašilo, Pločevinko, na položaje.
Čarovnik, z mano.

382
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Kakšen je načrt?

383
00:29:51,208 --> 00:29:54,253
Narediti hočemo 3D sken
območja okoli vrtinca.

384
00:29:54,419 --> 00:29:58,882
Zato ga bomo obdali s tremi radarji,
usmerjenimi v tornado.

385
00:29:59,049 --> 00:30:02,594
Pločevinko bo za tornadom,
radar bo postavil na desno stran.

386
00:30:04,054 --> 00:30:07,224
Strašilo bo za tornadom
postavil radar na levo stran.

387
00:30:08,475 --> 00:30:11,103
Čarovnik bo sprejemal podatke.

388
00:30:11,562 --> 00:30:12,896
Kaj pa Lev?

389
00:30:12,896 --> 00:30:14,314
LEV

390
00:30:15,566 --> 00:30:17,234
Narediti moramo trikotnik.

391
00:30:18,068 --> 00:30:20,571
Najin radar bova postavila pred tornado.

392
00:30:22,698 --> 00:30:24,032
Zmogla boš.

393
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
Povej nam, kam gre tornado.

394
00:30:27,619 --> 00:30:28,954
Prav.

395
00:30:29,079 --> 00:30:30,747
To je naš tornado, punči!

396
00:30:39,590 --> 00:30:40,924
Pazi!

397
00:30:48,557 --> 00:30:51,852
<i>Kaj dogaja, družba?
Dobrodošli nazaj. Hvala, da ste z nami.</i>

398
00:30:52,019 --> 00:30:54,146
<i>Danes je odlično vreme.</i>

399
00:30:54,313 --> 00:30:56,398
<i>Ravno je nastal tornado.</i>

400
00:30:56,565 --> 00:31:00,194
<i>Na severu vidim visok tulec.
Res je lep.</i>

401
00:31:02,154 --> 00:31:04,615
Butlji!
Tu je kot na Divjem zahodu!

402
00:31:10,704 --> 00:31:12,039
Dobro!

403
00:31:17,377 --> 00:31:21,590
<i>Kot po navadi je danes z nami
glavni nevihtni slednik Boone.</i>

404
00:31:21,590 --> 00:31:23,008
<i>Boonie, srček.</i>

405
00:31:23,008 --> 00:31:25,385
V avtodomu zadaj sta Dexter in Dani.

406
00:31:27,012 --> 00:31:30,557
<i>In Lily s pripravljenim dronom.
- Hojla. Kaj dogaja?</i>

407
00:31:30,724 --> 00:31:34,228
<i>In današnji posebni gost
na zadnjem sedežu, Ben.</i>

408
00:31:34,853 --> 00:31:39,066
<i>Ben, včeraj si prišel iz Londona, ne?
- Ja.</i>

409
00:31:39,358 --> 00:31:40,692
<i>Iz južnega Londona.</i>

410
00:31:41,401 --> 00:31:43,904
<i>Med Streatham Hillom
in West Norwoodom.</i>

411
00:31:45,447 --> 00:31:48,367
Dobro.
- Tyler, tornado se premika.

412
00:32:03,257 --> 00:32:07,803
To! Začenja se, Ben.
Nisi več v Londonu.

413
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
"Strattonham." "Berkshire."
Kaj, hudiča?

414
00:32:11,682 --> 00:32:14,810
Spravi me predenj.
- Desno morava.

415
00:32:15,102 --> 00:32:16,436
Tukaj.

416
00:32:19,481 --> 00:32:24,361
Lev, tu Strašilo.
Tornado se premika enakomerno 27 km/h.

417
00:32:24,528 --> 00:32:28,574
Presneto, punca z regratom je imela prav.
- Kdo te je kaj vprašal? Vozi.

418
00:32:29,616 --> 00:32:31,201
Upočasni.
Umakni se toči.

419
00:32:33,078 --> 00:32:34,913
Žogice za golf imamo, punči!

420
00:32:35,998 --> 00:32:37,708
Za golf ali za bejzbol?

421
00:32:39,960 --> 00:32:42,838
Grenivke! To!

422
00:32:43,922 --> 00:32:45,924
Predvidevam, da je varno.

423
00:32:50,554 --> 00:32:52,806
<i>Pazite!</i>
Dobro, dobro.

424
00:33:06,028 --> 00:33:07,654
Ti mali lepotec.

425
00:33:16,622 --> 00:33:17,956
Kaj počneš?

426
00:33:18,624 --> 00:33:20,167
Tyler Owens je kriv.

427
00:33:20,792 --> 00:33:23,337
Čarovnik, zadaj se drži.
Pripravi trde diske.

428
00:33:23,337 --> 00:33:24,755
Razumem, Čarovnik ostaja zadaj.

429
00:33:27,216 --> 00:33:29,426
Pot se spreminja.
Desno boš zavil.

430
00:33:34,181 --> 00:33:37,392
Pločevinko tu.
Prihajava na PAR položaj.

431
00:33:44,483 --> 00:33:47,236
Pripravljen, ena, dve, tri!

432
00:33:47,402 --> 00:33:50,155
Dobro, vkoplji ga!
Vklopi!

433
00:33:53,158 --> 00:33:54,493
Pločevinko deluje!

434
00:34:00,457 --> 00:34:02,584
{\an8}Dobro, Pločevinko.
Podatki prihajajo.

435
00:34:14,596 --> 00:34:15,931
Kam, Kate?

436
00:34:16,098 --> 00:34:18,600
Radar deluje znotraj 300 metrov.

437
00:34:18,766 --> 00:34:20,310
Strašilo je na položaju.

438
00:34:31,487 --> 00:34:32,822
Zdaj!

439
00:34:34,491 --> 00:34:35,826
Vkoplji.

440
00:34:39,036 --> 00:34:42,040
Javi, Strašilo vklopljen.
Strašilo deluje.

441
00:34:43,292 --> 00:34:45,960
{\an8}Strašilo, vidimo te.
Še tebe čakamo, Lev.

442
00:34:46,545 --> 00:34:47,880
Na, nadeni si jih.

443
00:34:52,217 --> 00:34:54,303
Kate, povej.
Se približujeva?

444
00:34:55,469 --> 00:34:56,804
Tam na čistini.

445
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
Kate, rabim te!

446
00:35:20,329 --> 00:35:21,663
Kate!

447
00:35:24,499 --> 00:35:26,752
Kate!
- Javi, noter!

448
00:35:27,711 --> 00:35:29,046
Noter!

449
00:35:39,640 --> 00:35:41,892
Kaj je? Kaj vidiš?
- Nekaj ni v redu.

450
00:35:42,059 --> 00:35:43,977
Čakajte, fantje.
Bližji položaj iščeva.

451
00:35:45,979 --> 00:35:47,314
Gre v to smer?

452
00:35:52,110 --> 00:35:53,445
Javi ...

453
00:36:02,788 --> 00:36:04,373
Predaleč sva!

454
00:36:11,880 --> 00:36:13,215
Nevihtni radarji!

455
00:36:14,132 --> 00:36:15,467
Javi!

456
00:36:16,009 --> 00:36:18,929
Kaj delaš tu?
Tornado je tam.

457
00:36:20,347 --> 00:36:21,682
Živjo, Kate.

458
00:36:23,684 --> 00:36:25,686
Lepa očala, Javi!

459
00:36:27,938 --> 00:36:30,482
Dobro! Pa dajmo!

460
00:36:30,649 --> 00:36:32,150
Prijateljček!

461
00:36:38,532 --> 00:36:39,867
To!

462
00:36:41,034 --> 00:36:43,245
Fanta, jermeni.
- Jermeni.

463
00:36:43,787 --> 00:36:46,415
<i>Moj najljubši del, Ben.
- Jermeni?</i>

464
00:36:46,582 --> 00:36:48,500
<i>V sesalno območje prihajamo.</i>

465
00:36:48,500 --> 00:36:50,460
<i>Ben, pripni si jermene.
- Saj se trudim.</i>

466
00:36:50,627 --> 00:36:52,754
<i>V tornado gremo, za božjo voljo.</i>

467
00:36:58,010 --> 00:36:59,469
Dobro, prihaja!

468
00:36:59,803 --> 00:37:01,346
Moj jermen se ne pripne.

469
00:37:01,763 --> 00:37:03,682
Jermen se ne pripne.
- Ben, pohiti.

470
00:37:03,849 --> 00:37:05,934
Presneto.
- Zakaj mi nisi prej povedal?

471
00:37:06,101 --> 00:37:08,812
Pripni se.
- O, bog!

472
00:37:24,494 --> 00:37:25,829
Je to ognjemet?

473
00:37:28,916 --> 00:37:30,250
Ja.

474
00:37:30,250 --> 00:37:31,960
To!

475
00:37:32,127 --> 00:37:33,962
To, srček!

476
00:37:37,382 --> 00:37:38,717
To!

477
00:37:44,389 --> 00:37:46,058
To!

478
00:37:52,481 --> 00:37:55,567
<i>Kako se počutiš, brat?
- Vrhunsko.</i>

479
00:37:55,734 --> 00:37:57,319
<i>Po zaslugi moje posadke.</i>

480
00:37:57,486 --> 00:37:58,904
<i>Boone je tu.</i>

481
00:37:59,071 --> 00:38:01,114
<i>Pa Lily, Dexter, Dani.</i>

482
00:38:01,865 --> 00:38:05,369
<i>Gledalci ste me vprašali,
ali lahko izstrelim ognjemet v tornado.</i>

483
00:38:05,369 --> 00:38:08,497
<i>In odgovor je ja!
Ja, lahko!</i>

484
00:38:08,664 --> 00:38:10,123
<i>Kako si, Ben?</i>

485
00:38:10,457 --> 00:38:11,792
<i>Ben?</i>

486
00:38:12,918 --> 00:38:14,545
<i>V redu.</i>

487
00:38:14,711 --> 00:38:16,463
<i>In če si v redu, ga lovi!</i>

488
00:38:17,256 --> 00:38:18,966
<i>Otroci, tega ne poskušajte doma.</i>

489
00:38:19,132 --> 00:38:22,219
<i>Ker smo poklicni krotilci tornadov.
- Res je.</i>

490
00:38:23,679 --> 00:38:25,222
Zmešan je.

491
00:38:25,389 --> 00:38:26,723
Ja.

492
00:38:40,737 --> 00:38:42,155
Javi, žal mi je.

493
00:38:43,407 --> 00:38:44,741
Zamočila sem.

494
00:38:50,080 --> 00:38:51,415
Drugega bova našla.

495
00:38:52,541 --> 00:38:53,876
To sodi k službi.

496
00:38:55,210 --> 00:38:56,545
Ja, seveda.

497
00:38:57,254 --> 00:38:58,714
Scotta bom poklical.

498
00:39:13,020 --> 00:39:14,354
Ja.

499
00:39:14,813 --> 00:39:16,148
Ne, ja.

500
00:39:17,191 --> 00:39:18,525
Vem, vem.

501
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
Glej, nihče ni kriv.

502
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
Nihče ni kriv.
Marsikaj je šlo narobe.

503
00:39:24,406 --> 00:39:26,450
Ni ... Po mojem ...

504
00:39:45,636 --> 00:39:47,095
Nisva že bila tukaj?

505
00:39:48,430 --> 00:39:51,099
Ja, v vseh motelih
v Oklahomi sva že bila.

506
00:39:53,310 --> 00:39:55,145
Addy se je po navadi prijavila,

507
00:39:56,355 --> 00:39:59,983
mi pa smo se odtihotapili v njeno sobo,
da smo prihranili desetaka?

508
00:40:02,861 --> 00:40:06,073
Addy smo izbrali, ker ...
- Ker je bila tako prikupna.

509
00:40:10,118 --> 00:40:12,996
Si pozneje za druženje?

510
00:40:14,373 --> 00:40:21,088
Na hitro se bom šel v sobo oprhat,
potem pa se lahko dobiva.

511
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
Utrujena sem.

512
00:40:27,678 --> 00:40:29,012
Mogoče kdaj drugič?

513
00:40:31,181 --> 00:40:32,516
Ja.

514
00:40:33,684 --> 00:40:35,018
Prav.

515
00:40:35,018 --> 00:40:36,603
Lahko noč.
- Lahko noč.

516
00:40:38,438 --> 00:40:39,773
Lepo je, da si se vrnila.

517
00:40:40,607 --> 00:40:41,942
Saj se nisem.

518
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
Ja, vem. En teden.

519
00:40:48,782 --> 00:40:50,367
Poglej ga!
- Uspelo nam je.

520
00:40:50,659 --> 00:40:52,828
Zdaj moramo to preseči.

521
00:40:54,955 --> 00:40:56,290
Mestno dekle.

522
00:40:57,624 --> 00:40:58,792
Bogdaj!

523
00:40:58,917 --> 00:41:02,296
"Celici na zahodu
se bosta zadušili," je rekla.

524
00:41:03,130 --> 00:41:05,132
"Vzhodna pa bo priredila predstavo."

525
00:41:05,299 --> 00:41:06,800
Nisem te speljala s sledi.

526
00:41:08,135 --> 00:41:09,469
Tyler je zato slaven.

527
00:41:09,761 --> 00:41:12,347
Misliš na YouTubu?
- Ja.

528
00:41:12,514 --> 00:41:13,849
Na YouTubu smo.

529
00:41:13,849 --> 00:41:16,768
Zdaj imamo že milijon naročnikov, ne?
- Tako je!

530
00:41:17,978 --> 00:41:19,313
Katera Kate?

531
00:41:20,230 --> 00:41:22,191
Priimek, če bi te
vključil v članek.

532
00:41:25,694 --> 00:41:27,029
Kate bo dovolj.

533
00:41:27,279 --> 00:41:28,614
Posebna je.

534
00:41:29,489 --> 00:41:31,074
Prej si dobro ocenila.

535
00:41:31,241 --> 00:41:34,369
Druga celica se je zdela močnejša,
a ni predrla zračne meje.

536
00:41:34,536 --> 00:41:35,621
Kaj je zračna meja?

537
00:41:35,746 --> 00:41:38,332
Toplotni preobrat
sredi spodnje plasti ozračja.

538
00:41:38,498 --> 00:41:41,960
Nevihti prepreči, da bi se razvila.
- Prav, v redu.

539
00:41:43,170 --> 00:41:45,672
Dobro.
- Kje ste se našli?

540
00:41:45,839 --> 00:41:48,884
Ste študirali vremenoslovje v Arkansasu?

541
00:41:49,510 --> 00:41:50,886
Ne.

542
00:41:51,053 --> 00:41:54,681
Kate, veš, jaz preprosto
letim z vetrom. Štekaš?

543
00:41:54,848 --> 00:41:57,684
Nisem hodil v nobeno šolo.

544
00:41:57,851 --> 00:42:01,188
Tyler pa je študiral vremenoslovje.
- On?

545
00:42:01,438 --> 00:42:04,191
Ja, znanstveni kavboj je.

546
00:42:04,191 --> 00:42:05,984
Prirojen občutek ima.
- V redu, Boone.

547
00:42:05,984 --> 00:42:07,528
Vsega me je naučil.
- Boone.

548
00:42:08,820 --> 00:42:10,739
Naša ekipa ni kot tvoja, Kate.

549
00:42:10,906 --> 00:42:13,575
Za svoje delo ne rabimo
doktoratov in dragih naprav.

550
00:42:13,742 --> 00:42:19,039
Verjemi, moji fantje so videli
več tornadov kot vsi ti tu skupaj.

551
00:42:19,498 --> 00:42:20,332
A res?

552
00:42:20,332 --> 00:42:22,042
Mislite, da bi ga lahko videli tudi jutri?

553
00:42:22,209 --> 00:42:23,877
Seveda.
- O, ja.

554
00:42:24,044 --> 00:42:25,379
Izbruh, punči.

555
00:42:25,379 --> 00:42:28,298
Če lahko držiš korak z nami,
te bomo posneli.

556
00:42:31,844 --> 00:42:33,178
Kje boste vi lovili jutri?

557
00:42:33,345 --> 00:42:35,681
Ne, ne.
Ne bom več nasedel.

558
00:42:35,848 --> 00:42:39,226
Kate je iz New Yorka.
Niti besede ji ne smeš verjeti.

559
00:42:39,768 --> 00:42:43,146
Lahko pa verjamete tipu,
ki natisne svoj obraz na majico.

560
00:42:44,815 --> 00:42:47,067
Ta je bila pa dobra!

561
00:42:47,609 --> 00:42:49,069
Poglej njegov obraz!

562
00:42:49,236 --> 00:42:50,571
Zbodla je, ne?

563
00:42:52,865 --> 00:42:54,283
Družba, tole morate videti!

564
00:42:54,283 --> 00:42:55,701
Tole morate videti!

565
00:42:56,660 --> 00:42:59,288
<i>O, bog!</i>

566
00:43:04,209 --> 00:43:06,712
<i>Gledate Vremensko opozorilo.</i>

567
00:43:07,629 --> 00:43:10,924
<i>Oklahoma, morda nas čaka
rekordno število tornadov.</i>

568
00:43:11,091 --> 00:43:12,968
<i>Že nekaj dni govorimo o tem.</i>

569
00:43:13,135 --> 00:43:16,638
<i>Spremljajmo vremenske razmere
zaradi možnih hudih neviht</i>

570
00:43:16,805 --> 00:43:19,349
<i>v naslednjih 36 urah v Oklahomi.</i>

571
00:43:19,516 --> 00:43:21,560
Te hiše so bile včeraj uničene.

572
00:43:22,769 --> 00:43:24,813
To so podatki,
ki jih imamo o njih.

573
00:43:29,193 --> 00:43:30,360
{\an8}Kaj pa lastniki?

574
00:43:30,569 --> 00:43:33,614
Večina jih je imela
prenizko zavarovanje ali pa nobenega.

575
00:43:34,907 --> 00:43:38,035
Govorili smo z nekaterimi,
ki bi prodali.

576
00:43:39,745 --> 00:43:41,079
Kdaj bi radi šli?

577
00:43:42,039 --> 00:43:45,375
Kate, to je Marshall Riggs,
s katerim sodelujemo.

578
00:43:45,542 --> 00:43:49,171
Vlagatelj je, ki sem ga omenil.
- Je bil včerajšnji tornado srhljiv?

579
00:43:50,714 --> 00:43:52,049
Sploh ne.

580
00:43:53,717 --> 00:43:55,385
Nam lahko daš par minut?

581
00:43:55,886 --> 00:43:58,805
Pojej kaj
in potem lahko gremo.

582
00:44:05,979 --> 00:44:08,190
Fantje, kdaj bo naslednji?

583
00:44:18,534 --> 00:44:21,119
Iz tistega ne bo nič.
- Iz tistega?

584
00:44:21,912 --> 00:44:23,247
Ne, ne.

585
00:44:23,539 --> 00:44:25,791
Ne, v stabilnejše okolje se premika.

586
00:44:28,752 --> 00:44:32,214
Ja, ni nizke konvektivne energije
ne dovolj strižnega vetra.

587
00:44:32,381 --> 00:44:35,092
Ja, umiril se bo.
- Nima dovolj vlage za rast.

588
00:44:40,514 --> 00:44:43,058
Kako si že rekla,
kje si se učila slediti nevihtam?

589
00:44:43,350 --> 00:44:44,685
Nič nisem rekla.

590
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
Ves dan bova čakala tu,
da ne bo nič.

591
00:44:50,023 --> 00:44:52,901
Se ne bi raje razumela?
- Ja, prav imaš.

592
00:44:53,610 --> 00:44:55,779
Po pijačo nama grem.

593
00:44:56,572 --> 00:44:57,906
Kaj bi?

594
00:44:59,199 --> 00:45:00,534
Resno?

595
00:45:01,034 --> 00:45:02,369
Resno.

596
00:45:02,953 --> 00:45:06,665
Ne bi se branil ledenega čaja, prosim.
- Prihaja.

597
00:45:19,553 --> 00:45:21,972
Kmalu vam bomo lahko
poslali več podatkov.

598
00:45:21,972 --> 00:45:24,183
Pomagati si moramo.
- Na zvezi bomo. Prav?

599
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
Iti moramo.

600
00:45:26,768 --> 00:45:28,103
Dobro.

601
00:45:28,478 --> 00:45:31,690
Kmalu bomo končali.
- Takoj. Nekaj velikega se pripravlja.

602
00:45:31,857 --> 00:45:34,693
Osredotočiti se moramo
na to vlažnost zgoraj.

603
00:45:34,860 --> 00:45:36,945
Spakirajte, zmagovalca imamo.

604
00:45:37,112 --> 00:45:39,781
Lily, spravi dron v zrak,
tvojo sliko rabimo.

605
00:45:39,948 --> 00:45:42,075
Z nami greš.
- Severozahod, spredaj levo.

606
00:45:42,075 --> 00:45:43,493
Ja, točno ta.
Gremo.

607
00:45:43,827 --> 00:45:45,162
To!

608
00:45:46,997 --> 00:45:48,332
Začenja se, punči.

609
00:45:49,750 --> 00:45:51,084
Pazi!

610
00:45:51,084 --> 00:45:53,253
Pridi domov, Cairo!

611
00:45:57,674 --> 00:45:59,009
Gremo, fantje, gremo!

612
00:46:10,854 --> 00:46:12,231
Presneto, Tyler ga lovi.

613
00:46:38,924 --> 00:46:41,969
Tudi Kate je opazila nevihto.
Prehiteli so Dexterja in Dani.

614
00:46:43,262 --> 00:46:47,140
Kakšna je njena zgodba?
- Osredotočimo se na nas, Ben.

615
00:46:47,975 --> 00:46:49,309
Oprosti, ampak je

616
00:46:50,102 --> 00:46:51,436
zanimiva.

617
00:46:53,647 --> 00:46:56,692
Kaj vidiš?
- Ima že lepo strukturo.

618
00:46:57,484 --> 00:47:00,153
Vlažnost je prava,
konvektivna energija močna.

619
00:47:00,529 --> 00:47:01,864
Kaj še vidiš?

620
00:47:03,198 --> 00:47:06,493
Pretok prinaša z juga
ogromno toplega in vlažnega zraka.

621
00:47:06,660 --> 00:47:09,204
Ko topel zrak in vlaga
prebijeta zračno mejo,

622
00:47:09,204 --> 00:47:11,832
ga raznese v ozračje
in ustvari nakovalo.

623
00:47:11,999 --> 00:47:14,626
Navpični strižni veter
začne vrteti vzgornik

624
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
<i>in ustvari mezociklon.</i>

625
00:47:16,420 --> 00:47:17,754
To je skrivnost.

626
00:47:17,921 --> 00:47:19,882
Ne vemo, kako nastane tornado.

627
00:47:20,048 --> 00:47:24,094
Na radarju vidimo kavelj, toda ...
- Kaj so vidni dejavniki, ki se združijo?

628
00:47:25,387 --> 00:47:27,890
Vsaka malenkost, ki mora biti ...
- Popolna?

629
00:47:27,890 --> 00:47:31,185
Je mešanica tega, kar vemo
in vsega, česar ne razumemo.

630
00:47:31,351 --> 00:47:33,645
Delno znanost
in delno vera.

631
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
Daj, srček. Daj.

632
00:47:39,568 --> 00:47:41,028
Daj, prosim te.
- Daj.

633
00:47:41,195 --> 00:47:42,529
Daj, daj.

634
00:47:43,822 --> 00:47:45,157
Imamo ga.

635
00:47:45,157 --> 00:47:46,575
To, punči!

636
00:47:47,451 --> 00:47:48,827
Imamo ga, Ben!

637
00:47:49,286 --> 00:47:50,704
Ga vidiš?

638
00:47:50,871 --> 00:47:53,123
Pa imamo tornado.
Slikaj ga, Ben.

639
00:47:53,290 --> 00:47:55,501
Rojstvo tornada,
naravna mojstrovina.

640
00:48:04,551 --> 00:48:06,345
Prosim recite, da vidite tole!

641
00:48:07,638 --> 00:48:09,848
Dvojčka imamo!
- Dvojčka!

642
00:48:10,015 --> 00:48:12,684
Ojoj!
Je to normalno?

643
00:48:12,851 --> 00:48:14,186
Krožita.

644
00:48:14,186 --> 00:48:15,896
Čakaj, izraz je za to.
Izraz ...

645
00:48:16,063 --> 00:48:19,066
<i>Izraz je za to.
- Samo opazuj. Samo uživaj!</i>

646
00:48:19,900 --> 00:48:22,319
<i>Fudživarov učinek! Fudživarov učinek!</i>

647
00:48:24,780 --> 00:48:27,282
Ločujeta se.
Eden se bo sesedel.

648
00:48:27,699 --> 00:48:29,034
Hitreje pelji.

649
00:48:34,873 --> 00:48:36,208
Si pripravljena?

650
00:48:37,626 --> 00:48:38,961
Pa pojdimo po podatke.

651
00:48:54,017 --> 00:48:55,352
Daj, Javi.

652
00:48:57,437 --> 00:49:00,440
Čedne avtomobilčke imajo.
- Ste pripravljeni na žur?

653
00:49:00,607 --> 00:49:01,942
{\an8}Gremo!

654
00:49:05,821 --> 00:49:07,155
Daj!

655
00:49:09,616 --> 00:49:12,119
Prehiti ga.
Po njegovi levi.

656
00:49:12,286 --> 00:49:14,246
Trudim se.
- Bolj se daj.

657
00:49:14,413 --> 00:49:15,789
Na desno, daj!

658
00:49:15,956 --> 00:49:18,166
Nekdo pa vijuga.
- Ne, ne.

659
00:49:18,333 --> 00:49:19,710
Daj, no.
- Ne, ne.

660
00:49:20,252 --> 00:49:22,713
Nehajmo se igrati
in jih prehitimo.

661
00:49:28,886 --> 00:49:30,846
Daj, no!
- Sem ti rekla.

662
00:49:33,932 --> 00:49:35,267
Glej na cesto.

663
00:49:43,567 --> 00:49:44,902
Tu imaš, Owens.

664
00:49:50,199 --> 00:49:53,160
Kateri bo ostal? Kateri, Kate?
- Že gledam.

665
00:49:53,327 --> 00:49:56,246
Tyler, odločiti se moramo.
Gremo za levim ali desnim?

666
00:49:56,663 --> 00:49:59,541
Tylerja Owensa čaka težka odločitev.

667
00:49:59,708 --> 00:50:02,794
<i>Boone, za trenutek nehaj snemati.
Premisliti moram.</i>

668
00:50:03,003 --> 00:50:04,421
<i>Ja, seveda.</i>

669
00:50:04,755 --> 00:50:07,633
<i>Tyler ne želi pokazati tega.
Razmišlja.</i>

670
00:50:09,927 --> 00:50:11,261
Lily, kaj vidiš?

671
00:50:11,428 --> 00:50:13,472
Zgleda, kot da je pritok
pri desnem večji.

672
00:50:13,847 --> 00:50:16,433
Gremo za desnim.
Zdaj bo cesta tja.

673
00:50:16,600 --> 00:50:17,935
Dobro, za desnim gremo.

674
00:50:17,935 --> 00:50:19,353
Družba, desno!

675
00:50:19,353 --> 00:50:20,771
Zakaj desni?

676
00:50:20,896 --> 00:50:23,524
Ker ima močan pretok
toplega vlažnega zraka.

677
00:50:23,690 --> 00:50:25,317
Tornadu se ne bo treba truditi, Benny.

678
00:50:38,455 --> 00:50:39,289
Levo pojdi!

679
00:50:39,540 --> 00:50:40,832
Kaj?
- Levo!

680
00:50:43,669 --> 00:50:45,045
Levo gre. Pojdi levo.

681
00:50:45,587 --> 00:50:47,923
Javi, si prepričan?
Desni ima boljše odčitke.

682
00:50:51,385 --> 00:50:53,178
Slaba odločitev, srčki!

683
00:50:53,345 --> 00:50:55,180
Le kdo odloča, on ali ona?

684
00:51:02,187 --> 00:51:04,565
Skrivnostno dekle
je vrhunsko zasralo.

685
00:51:12,155 --> 00:51:13,740
<i>Pripravi vse, Boone.
- Razumem!</i>

686
00:51:13,907 --> 00:51:16,577
<i>Par raket mu bomo spustili v rit.
- Velja!</i>

687
00:51:16,577 --> 00:51:18,245
Dron je na tleh.

688
00:51:19,079 --> 00:51:20,956
Čakaj, kaj si ...
- Ben.

689
00:51:21,123 --> 00:51:22,583
<i>Oprosti, kaj je?
- Kaj počneš?</i>

690
00:51:22,749 --> 00:51:26,587
Lily, naprej moraš.
<i>- Oprosti, to so moje nove hlače.</i>

691
00:51:26,753 --> 00:51:28,088
Nogo rešujem.

692
00:51:28,714 --> 00:51:30,465
Boone, kako nam gre?
- Dobro.

693
00:51:30,465 --> 00:51:32,843
<i>Še sto metrov.
Dexter, ostani zadaj.</i>

694
00:51:32,843 --> 00:51:34,261
Upočasni.

695
00:51:36,305 --> 00:51:37,973
Boone, smo pripravljeni?
- Smo.

696
00:51:38,140 --> 00:51:40,058
Moramo spet zapeljati vanj?

697
00:51:40,225 --> 00:51:42,352
Ne, Ben, on bo zapeljal v nas.

698
00:51:44,062 --> 00:51:45,397
Drugače ne gre!

699
00:51:48,233 --> 00:51:52,196
Ben, moral mi boš dati
rakete iz torbe.

700
00:51:52,362 --> 00:51:53,697
Prosim.

701
00:51:54,281 --> 00:51:55,616
Hvala!

702
00:52:02,789 --> 00:52:04,416
Poj, Ben!

703
00:52:09,338 --> 00:52:11,882
Rakete pripravljene!
- Boone, sprožilec mi nagaja.

704
00:52:12,049 --> 00:52:14,426
Zakaj se ustavljamo?
- Kaj je? Križnega mi daj.

705
00:52:14,635 --> 00:52:16,970
Izvoli.
- Ben, mi daš vodo?

706
00:52:16,970 --> 00:52:18,347
Ja, lepi se.

707
00:52:22,267 --> 00:52:24,770
Hudiča, Boone. Sama čokolada je.
- Oprosti.

708
00:52:24,937 --> 00:52:28,148
Ne smeš več jesti čokolade v avtu.
- Obljubim, nič čokolade.

709
00:52:28,774 --> 00:52:30,108
Dobro, gremo ...

710
00:52:30,859 --> 00:52:32,194
Takole!

711
00:52:34,821 --> 00:52:36,823
Svedri zavrtani!
- Kaj?

712
00:52:37,533 --> 00:52:39,117
Ne, ne, ne!

713
00:52:43,580 --> 00:52:44,915
<i>Dajmo!</i>

714
00:53:10,691 --> 00:53:12,025
Je to vse?

715
00:53:23,579 --> 00:53:26,373
Hej, za njo bi morali.

716
00:53:27,332 --> 00:53:28,667
Punči, dajmo!

717
00:53:28,667 --> 00:53:30,586
Izjemno, Kate.
Kako si vedela?

718
00:53:30,752 --> 00:53:34,006
Si videl žito? Veter se je
premaknil na sever, kar je rabil tale.

719
00:53:37,551 --> 00:53:39,178
Strašilo pripravljeno!

720
00:53:40,137 --> 00:53:42,514
Pločevinko pripravljen!
Gremo!

721
00:54:03,577 --> 00:54:05,370
Pripravljeni smo!
Kate, pridi!

722
00:54:09,625 --> 00:54:10,959
Vsi radarji delujejo, Javi.

723
00:54:25,807 --> 00:54:29,102
Javi, hitro se obrača!
- Kako kaže? Čarovnik, povej.

724
00:54:30,354 --> 00:54:32,940
Ob tvoj radar smo, Javi.
Vidita tornado?

725
00:54:52,876 --> 00:54:55,879
Kaj je bilo to?
- Mislim, da sem ubil nekaj kokoši.

726
00:55:14,439 --> 00:55:15,774
Daj, no!

727
00:55:43,719 --> 00:55:45,679
Hvala bogu, samo oplazil naju je.

728
00:55:51,226 --> 00:55:52,561
<i>Javi?</i>

729
00:55:53,395 --> 00:55:55,480
<i>Javi, me slišiš?</i>
- Ja, slišim te.

730
00:55:55,772 --> 00:55:58,817
<i>Dva radarja delujeta.
Tretji je dobil odlične podatke.</i>

731
00:55:58,817 --> 00:56:00,611
<i>Le najti ga moramo in jih sneti.</i>

732
00:56:01,945 --> 00:56:04,531
Javi, tornado gre proti mestecu.

733
00:56:05,866 --> 00:56:08,994
Opozorili so jih. Nič ne moremo.
- Morda kdo potrebuje pomoč.

734
00:56:09,119 --> 00:56:11,997
Radar ima GPS sledilec.
Najti ga moramo, dokler deluje.

735
00:56:12,164 --> 00:56:13,498
Javi, pomagati jim moramo.

736
00:56:30,766 --> 00:56:34,978
<i>Zaradi varnosti vseh na območju
bomo uvedli policijsko uro.</i>

737
00:56:35,646 --> 00:56:39,650
<i>Če niste policijski uradnik,
izpraznite območje do 5.00 zjutraj.</i>

738
00:56:42,361 --> 00:56:44,029
Povejte, če kaj potrebujete.

739
00:56:45,781 --> 00:56:48,825
Prav si imela.
Dobro, da smo prišli pomagat.

740
00:56:50,536 --> 00:56:51,995
Škoda, da ne moremo narediti več.

741
00:56:53,789 --> 00:56:57,918
Javi, nam lahko radarski podatki pokažejo,
kako se je tornado umiril?

742
00:56:58,085 --> 00:57:00,838
Ja, zakaj?
- Ne vem.

743
00:57:02,172 --> 00:57:04,091
Mogoče bi lahko preprečili tole.

744
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
To je Kate, ki jo poznam.

745
00:57:10,973 --> 00:57:14,309
Izvoli. Vzemi avto.

746
00:57:15,936 --> 00:57:17,521
Šel bom poiskat radar.

747
00:57:18,230 --> 00:57:19,565
Odpočij se.

748
00:57:20,482 --> 00:57:21,817
Dobro.

749
00:57:25,988 --> 00:57:27,322
Pridi, prijateljček.

750
00:57:32,828 --> 00:57:34,162
Imate M?

751
00:57:37,082 --> 00:57:38,917
Dober manever z levim dvojčkom.

752
00:57:39,668 --> 00:57:42,087
Tem ljudem ni pomagalo.

753
00:57:43,338 --> 00:57:46,717
To je moj stric Marshall.
In to je lastnik bara.

754
00:57:47,509 --> 00:57:48,844
Pozdravljeni.
- Ste vi lastnik?

755
00:57:48,844 --> 00:57:50,804
Tako je.
- Žal mi je za škodo.

756
00:57:50,929 --> 00:57:52,347
Uredili bomo. Moja vizitka.

757
00:57:52,514 --> 00:57:54,099
Da Radarji pomagajo žrtvam?

758
00:57:55,475 --> 00:57:59,980
Meni se zdi, da se trudijo.
- Recimo.

759
00:58:00,355 --> 00:58:01,690
Kaj je?

760
00:58:03,233 --> 00:58:04,735
Sploh veš, za koga loviš?

761
00:58:05,903 --> 00:58:07,946
O čem govoriš?
- Koliko morajo ljudje še izgubiti,

762
00:58:08,071 --> 00:58:09,656
da boste nehali?

763
00:58:10,407 --> 00:58:14,578
Prosim? Pravi nekdo,
ki po neurju prodaja majice in lončke.

764
00:58:15,287 --> 00:58:18,498
Tyler, imaš čas za nekaj vprašanj?
- Psa moram najti.

765
00:58:19,041 --> 00:58:22,336
Kate vprašaj.
Očitno ve vse. Boone?

766
00:58:23,212 --> 00:58:24,546
Ni pravi čas, Ben.

767
00:58:29,593 --> 00:58:32,054
Kate!
Pojej kaj.

768
00:58:32,721 --> 00:58:36,266
Nimam gotovine.
- Zastonj je. Zato prodajamo majice.

769
00:58:37,643 --> 00:58:38,977
Hrana je zastonj.

770
00:58:39,728 --> 00:58:41,355
Zastonj voda.
Dovolj morate piti.

771
00:58:43,190 --> 00:58:45,692
Raje prihrani, če bi zmanjkalo.

772
00:58:46,318 --> 00:58:47,778
Prav, a vsaj vodo vzemi.

773
00:58:48,779 --> 00:58:50,113
Hvala.
- Se vidiva.

774
00:58:51,240 --> 00:58:52,574
Ničesar več nimamo.

775
00:58:54,284 --> 00:58:58,497
Ne vem, kaj bom.
Vse mi je vzelo.

776
00:58:59,748 --> 00:59:01,083
{\an8}<i>Ničesar več ni.</i>

777
00:59:01,208 --> 00:59:05,754
{\an8}<i>Oblasti ocenjujejo, da je škoda
gospodinjstev milijonska.</i>

778
00:59:06,213 --> 00:59:08,590
<i>Koliko bo še škode?</i>

779
00:59:08,590 --> 00:59:10,008
NEPREMIČNINSKI INVESTICIJSKI SKLAD

780
00:59:10,008 --> 00:59:11,468
<i>Vremenarji pravijo, da še ni konec.</i>

781
00:59:11,635 --> 00:59:14,179
<i>Mestna knjižnica
je utrpela ogromno škodo.</i>

782
00:59:14,346 --> 00:59:16,181
KUPUJEMO ZEMLJO!
PRIDOBITE PONUDBO

783
00:59:24,648 --> 00:59:28,068
Javijevi kolegi so rekli,
da si nastanjena pri rodeu.

784
00:59:30,445 --> 00:59:31,905
Mogoče si lačna.

785
00:59:55,179 --> 00:59:57,890
Si našel psa?
- Seveda sem ga.

786
00:59:59,224 --> 01:00:00,601
Kako si po vsem tem?

787
01:00:02,436 --> 01:00:04,062
Niti ni pomembno.

788
01:00:04,229 --> 01:00:05,606
Ti ljudje so ...

789
01:00:07,733 --> 01:00:10,152
Videla si najhujšo plat tega.

790
01:00:12,654 --> 01:00:15,199
Lepo bi bilo,
če bi videla še kaj lepega.

791
01:00:16,867 --> 01:00:20,037
Nekam bi te peljal.
Mogoče bi ti pomagalo.

792
01:00:23,290 --> 01:00:24,666
Pridi.

793
01:00:42,643 --> 01:00:46,146
<i>Ali mu bo uspelo zvezati dve nogi?</i>

794
01:00:47,773 --> 01:00:52,778
<i>Spolzka noga prinese pet dodatnih.
Stillwater, najboljše je, ker je vaš.</i>

795
01:00:55,030 --> 01:00:57,282
Si že videla kaj takega, mestno dekle?

796
01:00:59,618 --> 01:01:01,078
Kar naprej mi tako praviš.

797
01:01:02,162 --> 01:01:04,122
Veš, da sem odraščala na kmetiji?

798
01:01:04,581 --> 01:01:06,375
Ja, v Sapulpi.

799
01:01:06,542 --> 01:01:07,918
Dve uri stran od tod.

800
01:01:08,794 --> 01:01:10,170
Nisem prvič na rodeu.

801
01:01:10,671 --> 01:01:13,632
Glej, no.
Nekaj sem izvedel o tebi.

802
01:01:20,931 --> 01:01:22,307
Tole mi povej.

803
01:01:22,975 --> 01:01:26,395
Kakšen je bil tvoj prvi tornado?
- Najprej ti.

804
01:01:26,937 --> 01:01:28,313
Osem let sem imel.

805
01:01:29,815 --> 01:01:31,191
S teto sem se peljal.

806
01:01:31,733 --> 01:01:33,110
Tulile so sirene.

807
01:01:33,110 --> 01:01:38,240
Nenadoma se je vrtinec
spustil na sredo ceste.

808
01:01:39,783 --> 01:01:41,243
Očaran sem bil.

809
01:01:42,286 --> 01:01:45,330
Potem sem pogledal teto.
Kakšen izraz je imela.

810
01:01:47,082 --> 01:01:49,084
Takrat sem dojel,
da bi se moral bati.

811
01:01:49,668 --> 01:01:51,044
Si se bal?

812
01:01:51,920 --> 01:01:53,297
Ja.

813
01:01:54,006 --> 01:01:55,382
Ja, sem.

814
01:01:57,009 --> 01:01:59,678
Krotilec tornadov se boji tornadov.

815
01:02:01,805 --> 01:02:03,307
V redu je, Sapulpa.

816
01:02:04,308 --> 01:02:06,643
<i>Kaj pravijo sodniki?</i>

817
01:02:11,148 --> 01:02:12,524
Ga poznaš?

818
01:02:14,234 --> 01:02:15,611
Včasih sem tekmoval.

819
01:02:15,986 --> 01:02:18,322
Ampak mi je preveč bikov
pohodilo glavo.

820
01:02:19,323 --> 01:02:21,033
Študij je bil boljši za možgane.

821
01:02:21,033 --> 01:02:23,785
Se torej bojiš tornadov,
ne pa ježe bikov?

822
01:02:24,494 --> 01:02:27,247
Tornadi, biki, ista reč.

823
01:02:27,748 --> 01:02:29,291
To počneš zaradi strahu.

824
01:02:29,708 --> 01:02:32,377
Ne soočiš se s strahovi.

825
01:02:32,544 --> 01:02:33,921
Jezdiš jih.

826
01:02:53,941 --> 01:02:55,651
Si na tem območju iskal celice?

827
01:03:01,907 --> 01:03:04,451
Zrak je težek.
Tole ni dobro.

828
01:03:17,965 --> 01:03:21,301
Dame in gospodje,
obvestili so nas o tornadu v bližini!

829
01:03:21,468 --> 01:03:23,303
Takoj moramo izprazniti areno!

830
01:03:23,303 --> 01:03:27,140
<i>Še enkrat, dame in gospodje,
takoj moramo izprazniti areno!</i>

831
01:03:28,016 --> 01:03:29,434
Hitro, gremo!

832
01:03:29,434 --> 01:03:31,311
<i>Tornado se je oblikoval.</i>

833
01:03:31,478 --> 01:03:34,189
<i>Takoj moramo izprazniti areno rodea!</i>

834
01:03:34,356 --> 01:03:36,817
<i>Še enkrat, tornado se je oblikoval.</i>

835
01:03:36,984 --> 01:03:39,945
<i>Takoj moramo izprazniti areno rodea!</i>

836
01:03:46,326 --> 01:03:48,745
Pridi, Kate! V redu je.
- Jo držiš?

837
01:03:48,912 --> 01:03:50,831
V redu ste, pridite.

838
01:03:56,879 --> 01:03:58,297
{\an8}Noter!

839
01:03:58,297 --> 01:04:00,424
Noter!
- Pazite!

840
01:04:02,634 --> 01:04:04,094
Stojte!
- Stojte, stojte!

841
01:04:04,511 --> 01:04:06,263
Greva, greva.
- Čakaj!

842
01:04:08,223 --> 01:04:10,017
V redu je, v avto zlezi, miška.

843
01:04:10,017 --> 01:04:11,977
Pridite noter!
- V avtu ni varno.

844
01:04:11,977 --> 01:04:12,895
Pridi z mamico!

845
01:04:13,061 --> 01:04:16,690
V tej luknji nič ne dela!
Še kabelska ne.

846
01:04:16,857 --> 01:04:20,611
Avtomat mi ne da pijače, bazen je prazen.
- Imate zaklonišče pred neurjem?

847
01:04:20,611 --> 01:04:23,363
Iz klime piha toplo. Vrnite mi denar.
- Žal nimamo.

848
01:04:23,530 --> 01:04:25,282
Imate mogoče klet?

849
01:04:25,449 --> 01:04:26,742
Ne.
- Vrsta je, kolega.

850
01:04:26,742 --> 01:04:28,452
Ljudi moramo spraviti pod površje.

851
01:04:28,619 --> 01:04:32,456
Nobenega tornada ni.
V 90 odstotkih je lažni preplah.

852
01:04:42,466 --> 01:04:44,384
Ste slišali?
- In še elektrike ni.

853
01:04:44,384 --> 01:04:45,302
Ni tornada.

854
01:04:45,302 --> 01:04:46,303
Hitro moramo najti zavetje!

855
01:04:46,303 --> 01:04:48,555
Mi boste vrnili denar?
- Kaj ...

856
01:04:58,315 --> 01:05:00,067
Nočem vam napisati slabega mnenja.

857
01:05:00,067 --> 01:05:02,194
Šele začel sem delati.
- Vsi pridite z mano!

858
01:05:02,194 --> 01:05:05,447
Pojdite za njo!
Pridite, gospa. Gremo, hitro.

859
01:05:05,822 --> 01:05:07,241
Hitro.
- Kaj?

860
01:05:10,035 --> 01:05:12,788
Res je tornado!
Tornado je!

861
01:05:13,580 --> 01:05:16,291
Tecimo!
- Skočimo v jeepa!

862
01:05:16,458 --> 01:05:19,127
Tecimo.
- Preblizu je! Pridite, gremo!

863
01:05:19,294 --> 01:05:21,213
Gremo, gremo! Noter!

864
01:05:21,672 --> 01:05:23,048
Gremo!

865
01:05:23,590 --> 01:05:24,967
Hitro v avto!

866
01:05:27,094 --> 01:05:28,470
Hitro, hitro!

867
01:05:34,434 --> 01:05:38,063
Pridi, miška!
- Pazi, kam stopiš! Hitreje!

868
01:05:38,564 --> 01:05:40,399
Jo držiš?
- Ja, jo!

869
01:05:42,568 --> 01:05:44,778
Ne!
Ne, stoj!

870
01:05:51,034 --> 01:05:53,620
Ne.
- Proč morava!

871
01:05:53,787 --> 01:05:55,205
Pojdi!

872
01:05:59,001 --> 01:06:01,003
Primita se!
- Pridi, miška!

873
01:06:01,128 --> 01:06:01,962
Ostanita pri tleh!

874
01:06:01,962 --> 01:06:05,132
Zakrijte ji oči! Močno se primita!
- Prav!

875
01:06:05,299 --> 01:06:06,133
Vse bo v redu.

876
01:06:06,133 --> 01:06:07,676
Drži se, miška.
- Tyler!

877
01:06:14,433 --> 01:06:16,143
Ne, Kate! Z njima ostani!

878
01:06:16,310 --> 01:06:17,686
Pomagajte!

879
01:06:20,772 --> 01:06:22,608
Dobro, poglejte me!

880
01:06:22,900 --> 01:06:24,902
Ostanite na tleh!
Primite me za roko!

881
01:06:25,485 --> 01:06:27,029
Dajte! Držim vas!

882
01:06:27,946 --> 01:06:29,615
Ne dovolite, da me zgrabi!
Prosim!

883
01:06:29,781 --> 01:06:31,950
Glavo dol in ostanite na tleh.
Mene glejte.

884
01:06:31,950 --> 01:06:33,911
Zmogel bom!
- Ostanite na tleh! Ne, ne!

885
01:06:34,119 --> 01:06:35,495
Zmogel bom!
- Ne, ne! Ne!

886
01:06:37,080 --> 01:06:39,416
Pomagajte!
- Zdržite!

887
01:06:39,750 --> 01:06:41,335
Pomagajte!
- Ostanite na tleh!

888
01:06:41,502 --> 01:06:42,961
Pomagajte!
- Ne počnite tega!

889
01:06:54,306 --> 01:06:55,682
Tyler!

890
01:07:05,776 --> 01:07:08,654
Vse bo v redu!
V redu boš!

891
01:07:09,488 --> 01:07:12,032
Držim te.
Vse bo v redu.

892
01:07:12,824 --> 01:07:15,452
Držim te.
Vse bo v redu.

893
01:07:16,954 --> 01:07:18,330
Držim te.

894
01:07:18,872 --> 01:07:21,625
Drži se, miška.
<i>- Vse bo v redu.</i>

895
01:07:21,792 --> 01:07:24,294
<i>Držim te.
Držim te.</i>

896
01:07:37,391 --> 01:07:38,767
Tyler?

897
01:07:41,228 --> 01:07:42,604
Tyler?

898
01:07:49,611 --> 01:07:51,780
Si v redu?
- Ja.

899
01:07:54,074 --> 01:07:55,492
Je konec?

900
01:08:47,377 --> 01:08:48,754
Kate!

901
01:08:53,466 --> 01:08:54,801
Kate!

902
01:09:00,349 --> 01:09:02,267
Ko sem na radarju videl moč

903
01:09:02,267 --> 01:09:04,310
in kam gre, sem pomislil ...
- Dobro sem.

904
01:09:05,103 --> 01:09:06,772
Dobro sem.
- V redu.

905
01:09:07,314 --> 01:09:08,899
Kam ste se skrili?

906
01:09:09,942 --> 01:09:11,276
Sem dol.

907
01:09:12,486 --> 01:09:13,819
Dobra odločitev.

908
01:09:15,363 --> 01:09:16,698
Katina zasluga.

909
01:09:19,785 --> 01:09:23,956
Si bila ves čas z Owensom?
- Ja, zakaj?

910
01:09:25,332 --> 01:09:29,877
Javi, hotel je bil očitno družinska last,
zato bom pripravil ponudbo.

911
01:09:30,045 --> 01:09:31,380
Riggs jo bo hotel.

912
01:09:31,796 --> 01:09:33,340
V redu, za vami pridem.

913
01:09:35,175 --> 01:09:36,510
Javi?

914
01:09:37,094 --> 01:09:39,638
Kaj ima Riggs
od vašega zbiranja podatkov?

915
01:09:40,389 --> 01:09:41,723
Zakaj je pomembno?

916
01:09:42,724 --> 01:09:45,894
Sodi dobiček na račun tuje tragedije
k poslovnemu načrtu?

917
01:09:46,687 --> 01:09:48,020
Zakaj to počneš?

918
01:09:50,107 --> 01:09:51,441
Počasi.

919
01:09:51,441 --> 01:09:53,944
Riggs ljudem ponuja možnost,
da živijo naprej.

920
01:09:53,944 --> 01:09:57,990
Vsili se zraven in izkoristi ljudi,
ki so izgubili vse.

921
01:09:59,283 --> 01:10:01,326
Ne veš, kako je to.

922
01:10:03,662 --> 01:10:04,997
Da ne vem, kako je?

923
01:10:07,416 --> 01:10:08,917
Tri prijatelje sem izgubil,

924
01:10:08,917 --> 01:10:12,087
ko si hotela debel proračun
za svoj znanstveni projekt.

925
01:10:18,010 --> 01:10:19,511
Kate, nisem ...

926
01:10:22,764 --> 01:10:24,099
Kate!

927
01:10:27,769 --> 01:10:29,813
Kate, počakaj!
Ne odhajaj v jezi!

928
01:10:29,980 --> 01:10:31,315
Poslušaj ...

929
01:10:32,566 --> 01:10:33,901
Kate!

930
01:10:34,526 --> 01:10:35,861
Kam greš?

931
01:12:11,707 --> 01:12:13,083
Mama, jaz sem.

932
01:12:15,878 --> 01:12:17,254
Kate?

933
01:12:19,089 --> 01:12:20,465
Kaj se je zgodilo?

934
01:12:21,091 --> 01:12:22,467
Kaj ...

935
01:12:34,104 --> 01:12:38,025
Oprosti za vso to navlako.

936
01:12:39,860 --> 01:12:41,612
Jutri bom izpraznila sobo.

937
01:12:43,197 --> 01:12:46,783
Tvoj prijatelj Javi
se je oglasil pred nekaj tedni.

938
01:12:47,367 --> 01:12:49,786
Z novo frizuro ga nisem prepoznala.

939
01:12:52,039 --> 01:12:55,250
Spet loviš?
- Ne.

940
01:13:07,554 --> 01:13:08,931
Potrebuješ kaj?

941
01:13:09,848 --> 01:13:11,350
Ne, dobro sem.

942
01:13:12,184 --> 01:13:13,560
Dobro.

943
01:13:16,396 --> 01:13:19,107
Lahko noč.
- Lahko noč.

944
01:13:37,459 --> 01:13:38,836
<i>Tukaj smo.</i>

945
01:13:44,258 --> 01:13:46,426
<i>Kate kot vedno nekaj dela.</i>

946
01:13:46,593 --> 01:13:48,554
<i>Kje je?
Pokaži se.</i>

947
01:13:49,137 --> 01:13:51,348
<i>A ni čedna?
- Kaj delaš?</i>

948
01:13:51,515 --> 01:13:55,435
<i>Kratko video predstavitev skednja,
kjer opraviva večino dela.</i>

949
01:13:55,602 --> 01:14:00,399
<i>To je Katin slavni srednješolski projekt.</i>

950
01:14:01,149 --> 01:14:04,695
<i>Kate, povej ljudem, kaj preučuješ.
- Mikrofiziko oblakov.</i>

951
01:14:05,696 --> 01:14:07,114
<i>Kako? Mikro...</i>

952
01:14:07,281 --> 01:14:08,657
<i>Mikrofiziko oblakov.
- Dobro.</i>

953
01:14:08,657 --> 01:14:13,036
<i>S tem se moram ubadati,
ker imam</i>

954
01:14:13,203 --> 01:14:14,538
<i>pametno punco.
- Božansko lepo?</i>

955
01:14:14,705 --> 01:14:17,249
<i>Jeb, kaj bomo počeli jutri?
- Danes?</i>

956
01:14:17,416 --> 01:14:18,834
<i>Kaj bomo počeli jutri?</i>

957
01:14:19,001 --> 01:14:20,794
<i>Lovili bomo ...
Uničili bomo tornado, ne?</i>

958
01:14:20,961 --> 01:14:22,588
<i>Ukrotili bomo tornado.</i>

959
01:14:22,754 --> 01:14:25,007
<i>Ukrotili bomo tornado?
- Ukrotili.</i>

960
01:14:25,174 --> 01:14:29,178
<i>To je Katino najljubše vodilo.
"Ukrotiti tornado."</i>

961
01:14:31,805 --> 01:14:34,183
<i>Takole zgleda znotraj tornada.</i>

962
01:14:34,349 --> 01:14:35,934
<i>Samo s tabo mi lahko uspe.</i>

963
01:14:44,151 --> 01:14:45,527
Kako si?

964
01:14:46,945 --> 01:14:48,447
Tako je, kot sem pustila.

965
01:14:49,281 --> 01:14:52,034
Spraševala sem se,
kaj želiš, da naredim s tem.

966
01:14:53,577 --> 01:14:55,370
Vse lahko vržeš proč.

967
01:14:57,080 --> 01:14:58,248
Si končala?

968
01:14:58,248 --> 01:14:59,625
{\an8}FIZIKA
OBLAKOV

969
01:15:01,960 --> 01:15:07,966
Zanimivo, da vidim vedno več tornadov,
poplav in suše.

970
01:15:08,133 --> 01:15:12,095
Cena žita in semen
raste in raste.

971
01:15:15,891 --> 01:15:17,643
A sem še vedno tu.

972
01:15:18,435 --> 01:15:19,937
Žal mi je, mama.

973
01:15:23,482 --> 01:15:25,192
Nisem te dosti klicala.

974
01:15:27,778 --> 01:15:29,154
Oglasiti se moram.

975
01:15:30,447 --> 01:15:31,823
Vreči proč?

976
01:15:32,533 --> 01:15:34,993
Še kar čakam, da rešiš svet.

977
01:15:57,182 --> 01:16:00,477
Ustvari svoj tornado.
Poglej, no.

978
01:16:01,770 --> 01:16:03,647
Srednješolski znanstveni projekt.

979
01:16:05,649 --> 01:16:06,984
Gotovo si zmagala.

980
01:16:14,616 --> 01:16:17,452
Kako si me našel?
- Dexter je sestavil koščke.

981
01:16:19,663 --> 01:16:21,790
Spomnil se je imena
iz poročil pred leti.

982
01:16:26,003 --> 01:16:27,629
Žal mi je za tvoje prijatelje.

983
01:16:30,507 --> 01:16:32,801
Nekaj pripravljam za pod zob.
Bi jedli zunaj?

984
01:16:32,968 --> 01:16:35,429
Ne bom vas motil, ga. Carter.
- Ne bo ostal.

985
01:16:35,596 --> 01:16:37,181
Ostal bo.
Lahko me kličeš Cathy.

986
01:16:37,389 --> 01:16:39,099
Kate, pripravi mizo.

987
01:16:41,977 --> 01:16:44,897
Podatki ne povedo vsega
in vsak lovec mora ugibati.

988
01:16:45,814 --> 01:16:49,401
Dobri pa imajo občutek.
- Tega je imela že v otroštvu.

989
01:16:49,860 --> 01:16:52,487
Vedno je napovedala neurje.
Celo natančneje od krav.

990
01:16:52,905 --> 01:16:55,199
Slišiš?
Boljša si od krav.

991
01:16:55,365 --> 01:16:56,867
To je pohvala.

992
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
Res moraš imeti občutek.

993
01:16:59,119 --> 01:17:00,829
In vedno ga je imela?
- Ja.

994
01:17:01,413 --> 01:17:03,248
Enkrat sem jo kopala.

995
01:17:03,415 --> 01:17:05,083
Mogoče ne bi?
- Čisto malo.

996
01:17:05,250 --> 01:17:06,919
In slišali sva grmenje.

997
01:17:07,085 --> 01:17:10,214
Skočila je iz kadi in stekla iz hiše,

998
01:17:10,380 --> 01:17:11,965
čisto gola.
- Moj bog!

999
01:17:12,132 --> 01:17:14,676
Nisem vedela, kje je.
Strah me je bilo.

1000
01:17:14,843 --> 01:17:16,637
Ko sem jo končno dohitela,

1001
01:17:17,679 --> 01:17:19,973
je stala sredi žitnega polja

1002
01:17:21,350 --> 01:17:22,726
in zrla v nebo.

1003
01:17:23,185 --> 01:17:25,312
Tole moram poskusiti.
- Ne spodbujaj je.

1004
01:17:25,479 --> 01:17:27,314
Zdaj si oblečena.
Naj pove do konca.

1005
01:17:27,481 --> 01:17:30,275
Povedat hočem,
da od nekdaj občuduje vreme.

1006
01:17:31,652 --> 01:17:33,487
Slabše je vreme, zadovoljnejša je.

1007
01:17:36,532 --> 01:17:39,701
Kaj pa ti?
Kako si ti prišel do tega?

1008
01:17:42,329 --> 01:17:45,624
Kadar nekaj obožuješ,
skušaš vse življenje to razumeti.

1009
01:17:48,669 --> 01:17:50,045
Katie je delala doktorat.

1010
01:17:52,214 --> 01:17:55,384
Pravim ji, naj se vrne in ga dokonča.
- Mama, dovolj.

1011
01:17:55,551 --> 01:17:57,469
S prijatelji
je vodila pomembno študijo.

1012
01:17:57,636 --> 01:18:00,305
"Prekinitev dinamike tornada."

1013
01:18:00,931 --> 01:18:03,809
Bi kdo kaj?
- Ne.

1014
01:18:03,809 --> 01:18:06,395
Nič, hvala.
- Prav.

1015
01:18:08,814 --> 01:18:11,608
<i>Redek izbruh tornadov
v Oklahomi se nadaljuje.</i>

1016
01:18:11,775 --> 01:18:14,278
<i>Po tem, ko je EF-4 zadel Stillwater,</i>

1017
01:18:14,444 --> 01:18:16,989
<i>čaka državo še več
uničujočih dogodkov.</i>

1018
01:18:17,155 --> 01:18:20,117
<i>Oklahoma se pripravlja
na izjemno močne tornade ...</i>

1019
01:18:21,201 --> 01:18:24,288
Tylerja sem povabila,
da prespi v sobi za goste.

1020
01:18:24,663 --> 01:18:26,039
Mama.

1021
01:18:34,006 --> 01:18:36,633
Mislila si, da lahko prekineš tornado.

1022
01:18:36,800 --> 01:18:39,636
Ne glej tega.
- Ti si pa tahuda krotilka.

1023
01:18:39,845 --> 01:18:41,930
Vrni mi.
-"Uporaba super-vpojnih polimerov

1024
01:18:42,097 --> 01:18:44,892
bi zmanjšala vlažnost,
da bi se sesedel kot hiša iz kart."

1025
01:18:45,058 --> 01:18:48,645
Za pravi učinek
bi ga morala v lijak vreči cel silos.

1026
01:18:48,812 --> 01:18:51,607
Zato smo uporabljali različne reagente,
da bi jih izboljšali.

1027
01:18:51,773 --> 01:18:53,025
Neumno.
- Nekateri so mimo,

1028
01:18:53,025 --> 01:18:54,735
nekaj pravil topnosti je napačnih.

1029
01:18:55,611 --> 01:18:56,987
Kaj je?

1030
01:18:57,237 --> 01:18:59,656
Me imaš res za bedaka?
- Ne, nimam te za ...

1031
01:18:59,823 --> 01:19:03,368
Modeli so zdaj izboljšani. To naložim
na prenosnik, povežem z računalnikom

1032
01:19:03,535 --> 01:19:05,329
in lahko narediva nov model.
- Ne, v redu je.

1033
01:19:05,495 --> 01:19:06,914
Prosim, nehaj.
- Zamisel je odlična.

1034
01:19:06,914 --> 01:19:09,875
Zakaj mi nisi omenila tega?
- Ker sem se motila!

1035
01:19:12,461 --> 01:19:16,340
Na terenu, v trenutku,
ko je bilo pomembno, sem se zmotila.

1036
01:19:17,508 --> 01:19:21,220
Podcenila sem moč tornada
in šla sem predaleč.

1037
01:19:21,386 --> 01:19:22,763
Zaradi česa?

1038
01:19:24,264 --> 01:19:26,808
Zaradi otroških sanj,
da lahko nekaj spremenim.

1039
01:19:28,435 --> 01:19:29,853
Ni uspelo.

1040
01:19:32,898 --> 01:19:36,401
In s tem moram živeti
do smrti.

1041
01:19:49,748 --> 01:19:54,336
Veš, ocena tornada EF-1 ali EF-5

1042
01:19:55,420 --> 01:19:57,840
ne temelji na velikosti
ali hitrosti vetra.

1043
01:19:58,549 --> 01:20:00,217
Moč mu pripišemo

1044
01:20:01,552 --> 01:20:02,928
glede na škodo.

1045
01:20:04,096 --> 01:20:07,516
Določimo ga lahko šele po učinku.

1046
01:20:08,475 --> 01:20:09,810
Kaj vse uniči.

1047
01:20:10,477 --> 01:20:11,812
Kaj nam vzame.

1048
01:20:13,522 --> 01:20:15,607
Žal mi je za tisti dogodek.

1049
01:20:18,610 --> 01:20:21,029
A kaj vse mu boš še dovolila vzeti?

1050
01:20:29,538 --> 01:20:31,707
Naspati bi se moral.

1051
01:20:33,500 --> 01:20:35,377
Da ne boš jutri zamudil neviht.

1052
01:21:26,303 --> 01:21:28,138
Natrijev poliakrilat

1053
01:22:14,726 --> 01:22:16,895
Praviš, da lahko narediš novi model?

1054
01:22:19,106 --> 01:22:20,482
Tako je.

1055
01:22:23,235 --> 01:22:26,196
Ta je EF-1, odlični pogoji.

1056
01:22:26,697 --> 01:22:28,991
Poženi preizkus in poglej, ali deluje.

1057
01:22:29,658 --> 01:22:35,080
Dobro. 1500 kg polimera
torej vpije 300-kratnik svoje teže.

1058
01:22:35,789 --> 01:22:40,169
Naložimo 450 ton vlage

1059
01:22:40,335 --> 01:22:43,547
v naš polimer, da obremenimo vzgornik.

1060
01:22:43,714 --> 01:22:45,591
Poglejva, kako se odzove model.

1061
01:22:46,008 --> 01:22:47,885
Vzgon dvigajočega se zraka pada.

1062
01:22:47,885 --> 01:22:51,847
Pada. Vzgornik se upočasnjuje.
- Temperatura pada.

1063
01:22:52,681 --> 01:22:54,057
Kate?

1064
01:22:55,350 --> 01:22:57,144
Teoretično bi moralo delovati.

1065
01:22:59,897 --> 01:23:01,273
Teoretično.

1066
01:23:03,400 --> 01:23:05,444
Toda tistega dne ni bil EF-1.

1067
01:23:06,486 --> 01:23:07,946
Nismo imeli priložnosti.

1068
01:23:09,740 --> 01:23:11,241
Bi jo rada?

1069
01:23:22,711 --> 01:23:24,379
To je moj radio.
- Za kaj je vse to?

1070
01:23:24,546 --> 01:23:26,298
Česa se dotikaš?
Nehaj.

1071
01:23:26,465 --> 01:23:28,091
Veliko stvari imaš.

1072
01:23:28,258 --> 01:23:29,635
Ogledalo.

1073
01:23:30,802 --> 01:23:32,179
Ojoj.

1074
01:23:32,638 --> 01:23:34,765
Si že bila kdaj v avtu?

1075
01:23:34,932 --> 01:23:37,142
Cel kup naprav imaš.
- Ja, ne dotikaj se jih.

1076
01:23:37,142 --> 01:23:38,977
Varovala so z namenom.
- Kaj počnejo ti?

1077
01:23:38,977 --> 01:23:40,604
To je ...
- Ojoj!

1078
01:23:41,688 --> 01:23:43,065
Oprosti.
- Raketa je.

1079
01:23:44,149 --> 01:23:45,609
Kaj pa ta majhna?

1080
01:23:45,776 --> 01:23:47,152
Zahodno od Enida.

1081
01:23:47,361 --> 01:23:49,821
Že, a ta na vzhodu
ima nebo samo zase.

1082
01:23:51,615 --> 01:23:53,116
Ne bom spet nasedel temu.

1083
01:23:56,954 --> 01:23:58,330
Misliš resno?

1084
01:23:58,705 --> 01:24:00,082
Pozneje ti povem.

1085
01:24:09,675 --> 01:24:12,553
Rosišče miruje!
Strižni veter je dober!

1086
01:24:12,719 --> 01:24:14,096
Ti hudič!

1087
01:24:14,096 --> 01:24:16,974
Ves vzgornik se vrti!
Sveta krava!

1088
01:24:17,140 --> 01:24:18,767
Poglej te proge!

1089
01:24:18,934 --> 01:24:21,061
Nizka vlažnost! Vse vidiš!

1090
01:24:21,228 --> 01:24:23,564
Popoln je!
- Božanski!

1091
01:24:31,154 --> 01:24:32,990
Nastal bo, pridi!

1092
01:24:42,165 --> 01:24:43,792
Pripniva se.

1093
01:24:45,377 --> 01:24:47,546
Prikolico bova odložila
na njegovi poti, ne?

1094
01:24:48,714 --> 01:24:51,258
Pozneje ti povem.
- Sranje.

1095
01:24:58,307 --> 01:25:00,517
Ni ti treba zapeljati vanj.
Nevarno je.

1096
01:25:00,517 --> 01:25:01,977
Zato morava zapeljati vanj.

1097
01:25:02,561 --> 01:25:04,730
Od tam ne moreva zgrešiti.
- Sranje.

1098
01:25:16,575 --> 01:25:20,162
Avto je narejen za EF-1.
Podvozje je dodatno obteženo.

1099
01:25:20,329 --> 01:25:22,331
Pol metra v tla ga lahko vsidram.

1100
01:25:22,331 --> 01:25:24,374
Ne skrbi, profi sem.
- Prej bedak.

1101
01:25:24,541 --> 01:25:26,084
Drži se.
- Tyler, tole je neumno.

1102
01:25:26,084 --> 01:25:27,794
Drži se.
- Hudo neumno.

1103
01:25:27,961 --> 01:25:29,338
Dobro, uspelo nama bo.

1104
01:25:29,505 --> 01:25:30,839
Udarilo bo!
- Ojoj!

1105
01:25:33,967 --> 01:25:35,636
Ojoj, ojoj!

1106
01:25:36,887 --> 01:25:38,263
Upočasnjujem!

1107
01:25:41,433 --> 01:25:42,809
Sidram.

1108
01:25:44,102 --> 01:25:46,897
{\an8}Sodi.
Počakaj!

1109
01:25:47,064 --> 01:25:49,107
{\an8}KATINI SODI

1110
01:25:51,818 --> 01:25:53,153
Prihaja.

1111
01:25:58,867 --> 01:26:00,244
{\an8}Zdaj!

1112
01:26:29,356 --> 01:26:31,275
Si videl tole?
- Sem.

1113
01:26:33,193 --> 01:26:34,611
Čakaj, je delovalo?

1114
01:26:34,903 --> 01:26:36,280
Saj res!

1115
01:26:38,073 --> 01:26:39,616
Koliko pasov.

1116
01:26:47,791 --> 01:26:49,168
Ne deluje.

1117
01:26:51,837 --> 01:26:53,213
Si lačna?

1118
01:26:58,051 --> 01:27:00,179
Kaj, če je težava v modelu?

1119
01:27:03,599 --> 01:27:05,225
Kako naj naredimo boljšega?

1120
01:27:27,164 --> 01:27:30,501
Nisem resno mislil, kar sem rekel.
- Je že v redu.

1121
01:27:31,251 --> 01:27:33,545
Če lahko s čim to popravim ...

1122
01:27:36,381 --> 01:27:38,467
Za začetek mi daj radarske podatke.

1123
01:27:51,605 --> 01:27:52,981
Kaj počneš?

1124
01:27:55,526 --> 01:27:57,528
Dal ji jih bom.
Kako pa zgleda?

1125
01:28:05,410 --> 01:28:07,538
Rabil sem denar
za ustanovitev podjetja.

1126
01:28:07,538 --> 01:28:09,540
Zato sem začel poslovati z Riggsom.

1127
01:28:10,374 --> 01:28:12,459
Tudi sam bi res rad pomagal ljudem.

1128
01:28:13,627 --> 01:28:15,003
In tisto sem rekel,

1129
01:28:16,755 --> 01:28:18,298
ker tudi sam nosim krivdo.

1130
01:28:20,050 --> 01:28:22,010
Čisto vsak dan.

1131
01:28:23,512 --> 01:28:24,888
Žal mi je.

1132
01:28:25,472 --> 01:28:27,349
Javi, ostani in nama pomagaj.

1133
01:28:28,767 --> 01:28:31,228
Tako bi lahko končno
skupaj našli rešitev.

1134
01:28:38,277 --> 01:28:40,571
Nekoč bi vse naredil zate, Kate.

1135
01:28:46,660 --> 01:28:50,747
Javi, gremo. Pri Enidu nastaja neurje.
Ekipa čaka.

1136
01:28:51,164 --> 01:28:52,749
Nazaj na delo moram.

1137
01:28:52,916 --> 01:28:55,127
Več podatkov dobim,
bolje je za posel.

1138
01:29:00,132 --> 01:29:02,134
Oprosti, da sem ti ukradla avto.

1139
01:29:02,634 --> 01:29:04,011
Nič hudega.

1140
01:29:04,720 --> 01:29:06,096
Glej,

1141
01:29:07,639 --> 01:29:08,974
previdna bodi.

1142
01:29:20,402 --> 01:29:22,070
{\an8}Te slike so izjemne.

1143
01:29:22,279 --> 01:29:24,323
{\an8}Popoln zemljevid kaosa.

1144
01:29:25,073 --> 01:29:28,368
{\an8}Tyler, najini podatki
o vlažnosti so napačni.

1145
01:29:29,119 --> 01:29:33,540
Polimer trenutno vpija dežne kaplje,
ne pa vlažnosti.

1146
01:29:33,707 --> 01:29:36,084
Več vlage mora vpiti.

1147
01:29:36,877 --> 01:29:38,253
Torej morava ustvariti dež.

1148
01:29:39,254 --> 01:29:42,299
Pred leti so v Lawtonu
za kmete sejali oblake.

1149
01:29:42,716 --> 01:29:44,218
Ja, srebrov jodid.

1150
01:29:45,594 --> 01:29:47,596
Lahko bi izstrelili rakete z jodidom.

1151
01:29:48,722 --> 01:29:52,017
Srebrov jodid bi vlažnost
spremenil v dež.

1152
01:29:52,184 --> 01:29:54,853
Natrijev poliakrilat,
ki ga rabiva res veliko,

1153
01:29:54,853 --> 01:29:56,897
bi vpil vodo iz neurja

1154
01:29:57,648 --> 01:29:59,233
in povečal hladni žep.

1155
01:30:00,108 --> 01:30:02,402
Najhitrejši način, da zadušiš tornado.

1156
01:30:03,028 --> 01:30:06,031
Živjo, Lily.
Ne dobim Boona.

1157
01:30:06,907 --> 01:30:08,742
Za nekaj vas rabiva.

1158
01:30:10,118 --> 01:30:11,787
Ne, prišla bova k vam.

1159
01:30:11,954 --> 01:30:13,330
Dobro.

1160
01:30:15,666 --> 01:30:17,000
Je to to?

1161
01:30:17,000 --> 01:30:20,587
Se boš oglasila, preden greš domov?
- Veš, da se bom.

1162
01:30:22,422 --> 01:30:24,091
Rada te imam.
- Tudi jaz tebe.

1163
01:30:25,300 --> 01:30:26,677
To je za vas.

1164
01:30:27,719 --> 01:30:29,721
Se ti svita, v kaj se spuščaš?

1165
01:30:30,430 --> 01:30:31,807
Počasi se mi.

1166
01:30:34,893 --> 01:30:36,854
NI MOJ PRVI
TORNADEO

1167
01:30:37,771 --> 01:30:39,648
Hvala.

1168
01:30:39,648 --> 01:30:41,650
Dobro.
- Hvala.

1169
01:30:58,500 --> 01:30:59,835
O, bog.

1170
01:31:01,044 --> 01:31:04,006
Končno sta prišla.
- Ben, ostal si.

1171
01:31:04,173 --> 01:31:06,425
Izkazalo se je,
da je v tem več, kot sem mislil.

1172
01:31:06,592 --> 01:31:09,094
Nov zaključek imamo zate.
- Poglej, mestno dekle.

1173
01:31:09,261 --> 01:31:10,596
Kaj dogaja, Kate?

1174
01:31:10,596 --> 01:31:12,472
Si se končno znebila
tistih zadrtežev?

1175
01:31:13,182 --> 01:31:14,892
Odlično.

1176
01:31:15,058 --> 01:31:16,393
Velikega si zamudila. Poglej.

1177
01:31:17,769 --> 01:31:21,565
Vidiš?
- Lahko dron prirediš za zbiranje podatkov?

1178
01:31:22,107 --> 01:31:23,442
Lahko.

1179
01:31:23,442 --> 01:31:25,068
Ja, lahko.
- Zlahka.

1180
01:31:25,235 --> 01:31:27,446
Prijatelj, žal mi je.

1181
01:31:28,447 --> 01:31:31,909
Kako naj se ti odkupim?
- Zavrgel si me. Ne moreš se.

1182
01:31:32,075 --> 01:31:33,869
In če izstrelimo nove rakete?

1183
01:31:36,496 --> 01:31:38,373
Si omenil rakete?

1184
01:31:40,042 --> 01:31:44,004
Ste pripravljeni? 12-metrsko prikolico
rabimo, dovolj lahko za poltovornjak,

1185
01:31:44,171 --> 01:31:47,049
a dovolj težko, da zavaruje sode
pri sunkih 150 km/h.

1186
01:31:48,258 --> 01:31:49,927
Zakaj, hudiča, hočete to?

1187
01:31:53,180 --> 01:31:54,681
Zakaj, hudiča, hočemo to?

1188
01:31:54,848 --> 01:31:56,225
Ker bomo zapeljali v tornado

1189
01:31:56,391 --> 01:31:59,561
in bi radi, da posesa sode na prikolici,
ne pa tudi nas.

1190
01:32:01,021 --> 01:32:03,815
Potem hočete aluminijasto.
- Prav.

1191
01:32:06,026 --> 01:32:08,445
Dexter, povej.
Kaj se dogaja?

1192
01:32:08,612 --> 01:32:10,906
Za tornado testiramo načelo Zlatolaske

1193
01:32:11,073 --> 01:32:14,034
<i>s prilagajanjem spremenljivk,
da bi prekinili nastanek.</i>

1194
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
<i>Mhm, dobro.
Dani, kaj to pomeni?</i>

1195
01:32:17,204 --> 01:32:18,747
<i>Krotimo neurje.
- Dobro.</i>

1196
01:32:21,124 --> 01:32:22,459
T, povej, kaj se dogaja.

1197
01:32:22,459 --> 01:32:25,337
V oblake bomo izstrelili
rakete s srebrovim jodidom.

1198
01:32:25,504 --> 01:32:28,924
Da dobimo dež, ne?
- Ja, v vzgorniku rabimo dež.

1199
01:32:29,091 --> 01:32:33,512
Potem bomo vzeli natrijev poliakrilat
in ga dostavili v vrtinec. Ne dotikaj se.

1200
01:32:35,514 --> 01:32:37,057
<i>Povečali bomo žep hladnega zraka.</i>

1201
01:32:37,057 --> 01:32:40,936
In kaj to naredi tornadu?
- Prekine dotok goriva, Ben.

1202
01:32:41,979 --> 01:32:46,567
<i>Lily! Poglej, kako čeden ja Cairo.
Hej, prijateljček.</i>

1203
01:33:26,607 --> 01:33:28,609
Ona je bistvo tvojega članka, Ben.

1204
01:33:35,157 --> 01:33:36,575
Pošlji mi kopijo slike.

1205
01:33:37,826 --> 01:33:39,161
Odpravimo se.

1206
01:33:43,332 --> 01:33:47,044
Brez zamere,
ampak raje se bom peljal s kom drugim.

1207
01:34:09,483 --> 01:34:11,985
To je to.
- Pa še kako.

1208
01:34:12,152 --> 01:34:14,613
Imamo ga.
- Dobro.

1209
01:34:23,664 --> 01:34:25,916
Potuje s 35 km/h.
Prestrezanje severovzhodno.

1210
01:34:25,916 --> 01:34:27,376
Išči cesto Siloam.

1211
01:34:28,669 --> 01:34:30,003
Cesta Siloam.

1212
01:34:38,971 --> 01:34:41,682
Dajmo! Dajmo!
- Kaj počneš?

1213
01:34:41,849 --> 01:34:44,476
Ti Nevihtni butlji nas bodo odrezali!

1214
01:34:47,271 --> 01:34:48,605
Sem rekel, da je ne rabimo.

1215
01:34:48,605 --> 01:34:50,816
Ne pustimo se motiti.

1216
01:34:52,234 --> 01:34:53,610
Spravimo lepotičke v zrak.

1217
01:35:05,956 --> 01:35:07,291
Nič ne vidim.

1218
01:35:07,291 --> 01:35:09,334
Izgubil sem ga.
- Pot je naravnost spredaj.

1219
01:35:09,501 --> 01:35:11,962
Pohodi plin, prehiti jih.

1220
01:35:21,346 --> 01:35:22,848
NI SIGNALA

1221
01:35:22,848 --> 01:35:24,266
Doppler nima podatkov.

1222
01:35:24,266 --> 01:35:25,767
Verjetno ni signala.

1223
01:35:25,976 --> 01:35:27,311
Lily, si nad nami?

1224
01:35:29,188 --> 01:35:32,191
Močno dežuje,
prsta pred nosom ne vidim.

1225
01:35:35,444 --> 01:35:37,196
Prebiti se moramo skozi ta dež.

1226
01:35:41,450 --> 01:35:42,993
Ravno smo ob moj dron!

1227
01:35:43,452 --> 01:35:44,786
Nimamo več slike.

1228
01:35:57,216 --> 01:35:59,635
Nič ne vidim.
- Naravnost pelji, vidim cesto.

1229
01:35:59,801 --> 01:36:01,678
Nekaj je narobe. Čudno je.

1230
01:36:01,678 --> 01:36:03,680
Ustaviti bi morala.
- Pelji, prehitela ga bova.

1231
01:36:03,680 --> 01:36:05,766
Scott, ustaviti morava!
- Pelji! Prehitela ga bova.

1232
01:36:05,933 --> 01:36:07,267
Sranje!

1233
01:36:09,394 --> 01:36:11,813
Tukaj je! Tu je!

1234
01:36:11,980 --> 01:36:13,482
Skloni se! Dol!
Skloni se!

1235
01:36:14,191 --> 01:36:15,526
Javi!

1236
01:36:18,320 --> 01:36:19,655
Ljubi bog!

1237
01:36:23,283 --> 01:36:24,618
Drži se!

1238
01:36:25,744 --> 01:36:28,956
Nekaj moramo ukreniti.
<i>- Na tvoji levi, Ty! Dva metra!</i>

1239
01:36:31,291 --> 01:36:32,626
Ljubi bog.

1240
01:36:41,635 --> 01:36:42,970
O, moj bog. Moj bog.

1241
01:36:44,263 --> 01:36:47,432
Čakaj, ne moremo ju pustiti!
- Saj ju ne bomo, a morava proč!

1242
01:36:49,977 --> 01:36:51,478
Nazaj, nazaj!

1243
01:36:52,020 --> 01:36:54,898
Dex, pelji!

1244
01:36:55,065 --> 01:36:56,817
Hitreje!
- Že peljem! Peljem!

1245
01:37:09,288 --> 01:37:10,622
Sranje.

1246
01:37:11,582 --> 01:37:12,916
Javi!

1247
01:37:27,806 --> 01:37:29,141
O, bog!

1248
01:37:29,141 --> 01:37:30,559
Primi se.

1249
01:37:39,776 --> 01:37:41,111
Drži se, Scott!

1250
01:37:45,616 --> 01:37:46,950
Pelji, pelji!

1251
01:37:50,662 --> 01:37:52,080
Drži se!

1252
01:38:10,516 --> 01:38:11,934
So vsi v redu?

1253
01:38:12,643 --> 01:38:13,977
Ja.

1254
01:38:14,353 --> 01:38:16,563
V redu smo.
- V redu smo, premikamo se.

1255
01:38:16,730 --> 01:38:18,148
Vidite tole?

1256
01:38:20,526 --> 01:38:22,402
Poglej, kako je ogromen.

1257
01:38:23,737 --> 01:38:25,072
Tole je dobro.

1258
01:38:26,782 --> 01:38:28,158
Ne, ni dobro.

1259
01:38:28,700 --> 01:38:30,035
Ni dobro.

1260
01:38:30,994 --> 01:38:32,454
Smer spreminja!

1261
01:38:48,136 --> 01:38:50,389
Dobro, konec igre!
Hitro s igrišča!

1262
01:38:58,939 --> 01:39:00,649
Ne moremo ga ustaviti.

1263
01:39:00,816 --> 01:39:02,985
Ko pa pridete v mesto,
naj gredo ljudje na varno.

1264
01:39:03,151 --> 01:39:04,486
Dani, kam grem?

1265
01:39:05,529 --> 01:39:07,948
Na Mainovi je otroško igrišče.

1266
01:39:08,115 --> 01:39:11,451
<i>Ljudi spravite v kleti,
velika zgradbe, brez oken.</i>

1267
01:39:11,618 --> 01:39:14,288
<i>Izogibajte se oknom.
In ne smejo v avte.</i>

1268
01:39:14,454 --> 01:39:15,789
Dobro, pazite nase.

1269
01:39:15,956 --> 01:39:17,541
<i>Ostanite varni. Sprejeto.</i>

1270
01:39:19,293 --> 01:39:22,546
Čarovnik, pridi do naju.
Nov položaj bomo našli za radarje.

1271
01:39:37,477 --> 01:39:39,146
Bežijo pred njim.
Bojijo se ga.

1272
01:39:40,397 --> 01:39:43,984
Ne bežijo.
V mesto gredo pomagat.

1273
01:39:45,277 --> 01:39:46,612
Tudi midva morava tja.

1274
01:39:46,778 --> 01:39:50,032
Ne, na levi imava cesto. Zdaj bo.
- V mestu je veliko ljudi.

1275
01:39:50,199 --> 01:39:53,202
Za njimi bi morala.
- Na čigavi strani si?

1276
01:39:53,869 --> 01:39:56,121
Bi se rad družil s svojo punco?
Pojdi.

1277
01:39:56,246 --> 01:39:59,458
Ampak ekipa naju čaka,
tam pa je tornado stoletja!

1278
01:39:59,625 --> 01:40:01,335
O čem govoriš? Ljudje!
- Upočasni.

1279
01:40:01,502 --> 01:40:03,086
Tam so ljudje.
- Briga me za ljudi!

1280
01:40:03,253 --> 01:40:06,256
Ustavi avto, Javi! Tu jih bomo postavili.
- Pomagati moramo!

1281
01:40:06,423 --> 01:40:08,550
Javi, ustavi hudičev avto!

1282
01:40:13,931 --> 01:40:15,265
Pametna izbira.

1283
01:40:17,851 --> 01:40:19,311
Riggsu povej, da smo opravili!

1284
01:40:21,021 --> 01:40:22,481
Presneto, Javi!

1285
01:40:25,317 --> 01:40:26,735
Imam jo!

1286
01:40:27,194 --> 01:40:28,403
Pojdi k mami!

1287
01:40:28,403 --> 01:40:29,696
Primi jo!
- Imam jo!

1288
01:40:32,282 --> 01:40:34,243
Vsi noter!

1289
01:40:34,409 --> 01:40:37,371
Gremo, gremo!
Spodaj je zaklonišče! Pridite!

1290
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
Ne! Pustite avtomobile, pojdite noter!
Tu ni varno!

1291
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Pridite!
- Gremo!

1292
01:40:42,167 --> 01:40:43,502
Vsi noter!

1293
01:41:07,609 --> 01:41:11,363
Družba! Tyler!

1294
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
Zaklonišča so polna.
Vse moramo spraviti v kino!

1295
01:41:14,199 --> 01:41:15,617
Gremo! Vsi noter!

1296
01:41:15,784 --> 01:41:19,079
Gospod, proč morate.
- Pustite to, gremo!

1297
01:41:19,246 --> 01:41:20,956
Gremo, dajmo, dajmo!

1298
01:41:21,123 --> 01:41:23,041
Tu je, noter morate!

1299
01:41:26,044 --> 01:41:28,922
Gremo, gremo!
Noter!

1300
01:41:32,009 --> 01:41:33,427
Čisto malo še!
Držim te!

1301
01:41:33,594 --> 01:41:35,512
Gremo! Noter!

1302
01:41:38,307 --> 01:41:40,058
Gremo! Proč morate!
Semkaj!

1303
01:41:40,225 --> 01:41:41,935
Vsi noter!

1304
01:41:42,102 --> 01:41:43,437
Drži se!

1305
01:41:59,870 --> 01:42:01,205
Tyler!

1306
01:42:04,082 --> 01:42:05,417
Dobro.

1307
01:42:06,752 --> 01:42:08,086
Daj!

1308
01:42:22,768 --> 01:42:24,102
Pazi!

1309
01:42:27,147 --> 01:42:29,942
Noter moraš!
- Ne, ne bom te pustila tu!

1310
01:42:31,777 --> 01:42:33,153
Kate?

1311
01:42:37,449 --> 01:42:39,159
Daj, Kate, dvigni!

1312
01:42:40,118 --> 01:42:41,453
Dobro.

1313
01:42:43,163 --> 01:42:44,498
Gremo, gremo!

1314
01:42:46,166 --> 01:42:47,626
Hitro, hitro!

1315
01:43:02,349 --> 01:43:04,643
<i>Kaj bi radi?
- Spusti nas noter!</i>

1316
01:43:04,643 --> 01:43:06,061
<i>Pustite me pri miru!</i>

1317
01:43:06,228 --> 01:43:07,604
<i>Vsaj zavetje nam daj!</i>

1318
01:43:11,900 --> 01:43:15,237
Poiščite klet!
- Na drugi strani bom pogledal!

1319
01:43:29,918 --> 01:43:31,628
Na drugi strani ni kleti!

1320
01:43:31,795 --> 01:43:35,883
Tudi tu je ni!
- Ta kino ne bo zdržal, kar prihaja!

1321
01:43:51,982 --> 01:43:53,859
Takole.
- Jo držite?

1322
01:43:56,528 --> 01:43:58,238
Pokrijte si glave.
- Kje je Kate?

1323
01:44:39,279 --> 01:44:40,656
Kate!

1324
01:44:41,532 --> 01:44:42,866
Kate!

1325
01:44:48,247 --> 01:44:49,623
Kje je Kate?

1326
01:45:47,306 --> 01:45:49,391
{\an8}KATINI SODI

1327
01:45:56,899 --> 01:45:58,317
Ne, Kate!
- Pridi!

1328
01:45:58,483 --> 01:46:01,069
Tyler!
Spravi ga noter!

1329
01:46:04,198 --> 01:46:05,532
Vrata!

1330
01:46:09,703 --> 01:46:11,038
Dobro.

1331
01:46:13,916 --> 01:46:15,292
Prekleto!

1332
01:46:21,840 --> 01:46:23,634
Ostanite na tleh!

1333
01:46:23,800 --> 01:46:25,260
Gremo, gremo!

1334
01:46:25,427 --> 01:46:27,221
Tja! Dol morate!
Na tla!

1335
01:46:27,387 --> 01:46:29,431
Ne ozirajte se!
Hitro naprej!

1336
01:46:31,600 --> 01:46:35,103
Ljudi moramo spraviti
v zadnji del kina.

1337
01:46:35,979 --> 01:46:37,606
Tyler, pridi.
Pridi!

1338
01:46:37,814 --> 01:46:39,650
Tja moramo, T.

1339
01:46:39,816 --> 01:46:41,193
Pridi! Pridi!

1340
01:46:50,869 --> 01:46:52,246
Dobro.

1341
01:46:59,878 --> 01:47:01,255
Daj, daj, daj!

1342
01:47:06,093 --> 01:47:07,427
Primite me za roko!
Vstanite!

1343
01:47:07,427 --> 01:47:09,346
Nazaj! Nazaj!

1344
01:47:09,513 --> 01:47:11,765
Nazaj! Vse je v redu.
Počasneje.

1345
01:47:11,932 --> 01:47:14,226
Trdno se primite!
Dol!

1346
01:47:15,561 --> 01:47:17,354
Potisni!

1347
01:47:17,521 --> 01:47:19,690
<i>Živ je! Živ!</i>

1348
01:47:20,607 --> 01:47:21,984
Držite se!

1349
01:47:31,535 --> 01:47:32,911
Daj, no.

1350
01:48:54,076 --> 01:48:55,536
Lily! Ne!

1351
01:48:55,702 --> 01:48:57,246
Tyler!

1352
01:49:00,457 --> 01:49:03,043
Ne izpusti, ne izpusti me!
- Držim te!

1353
01:49:25,774 --> 01:49:27,109
Hvala.

1354
01:49:33,657 --> 01:49:35,325
Tukaj.

1355
01:49:35,951 --> 01:49:38,453
Si dobro?
In vi?

1356
01:50:21,288 --> 01:50:22,664
Kate.

1357
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
Kate.
- Previdno.

1358
01:50:25,584 --> 01:50:26,960
Si v redu?

1359
01:50:27,920 --> 01:50:29,296
So vsi celi?

1360
01:50:31,340 --> 01:50:32,716
Je v redu?

1361
01:50:36,094 --> 01:50:38,472
Je pomagalo?
- Uspelo ti je, Kate.

1362
01:50:39,223 --> 01:50:40,557
Uspelo ti je.

1363
01:50:42,059 --> 01:50:43,519
Kate, delovalo je.

1364
01:50:46,396 --> 01:50:47,773
Si v redu?

1365
01:50:53,820 --> 01:50:56,114
Tole je bilo pa noro!
- Ojoj!

1366
01:50:56,281 --> 01:50:57,991
Mislili smo, da je po tebi.

1367
01:50:58,158 --> 01:50:59,535
Izjemna si.

1368
01:51:00,911 --> 01:51:02,579
Mislim, da sem se zaljubil.

1369
01:51:03,413 --> 01:51:05,874
Prepričana sem bila, da bom poletela!

1370
01:51:05,874 --> 01:51:07,668
Res je.
- Res si letela! Prisežem.

1371
01:51:07,835 --> 01:51:09,294
Torej si letela?

1372
01:51:22,391 --> 01:51:24,768
Do vrat, kot sem obljubil.

1373
01:51:24,935 --> 01:51:27,604
Celo sem te pripeljal nazaj.
- Komajda.

1374
01:51:30,274 --> 01:51:32,776
Ko boš v New Yorku
s preiskovalno komisijo,

1375
01:51:32,776 --> 01:51:35,779
bodo rekli, da je tornado izginil
zaradi požara, dima

1376
01:51:35,946 --> 01:51:38,657
ali milijon drugih stvari.
Tudi to je v redu.

1377
01:51:39,366 --> 01:51:42,035
Pomembno je, da vemo,
da jih lahko preprečimo.

1378
01:51:42,202 --> 01:51:44,955
In da potrebujemo novo vejo raziskav,
kako jih zajezimo.

1379
01:51:45,289 --> 01:51:46,915
Res ne bi ti govoril o tem?

1380
01:51:47,457 --> 01:51:48,959
Rekla bi, da si želiš.

1381
01:51:49,126 --> 01:51:51,253
Ne, ne, partnerka.

1382
01:51:52,337 --> 01:51:53,922
Samo dobi nam denar.

1383
01:51:54,089 --> 01:51:56,508
Znebil sem se Riggsa.
Začenjam znova.

1384
01:51:57,050 --> 01:51:58,802
Morda je čas za obnovo skednja.

1385
01:51:59,595 --> 01:52:01,889
Všeč bi mi bilo.
Res bi mi bilo.

1386
01:52:02,973 --> 01:52:04,516
Owens!

1387
01:52:05,142 --> 01:52:06,518
Nevihtni radarji!

1388
01:52:07,352 --> 01:52:08,729
Sapulpa.

1389
01:52:10,355 --> 01:52:12,357
Mi še kar ne boš povedala,
kdaj se boš vrnila?

1390
01:52:12,524 --> 01:52:13,859
Ne vem.

1391
01:52:14,026 --> 01:52:15,485
Morda je za zmeraj.

1392
01:52:18,822 --> 01:52:20,866
Ne vem, če se hecaš ali ne.

1393
01:52:23,243 --> 01:52:24,786
Če čutiš,

1394
01:52:25,454 --> 01:52:26,830
ga ulovi.

1395
01:52:33,795 --> 01:52:35,172
Pokliči me, prav?

1396
01:52:35,839 --> 01:52:37,299
Sporoči, kako bo šlo!

1397
01:52:38,967 --> 01:52:40,344
Varen let ti želim!

1398
01:52:41,011 --> 01:52:42,888
Dovolj je.
Umaknite avto.

1399
01:52:44,014 --> 01:52:45,349
Daj, no.

1400
01:52:46,391 --> 01:52:47,768
Resno?

1401
01:52:49,937 --> 01:52:53,357
Naj pride pajek k odhodom.
- Prav, umaknil ga bom.

1402
01:53:08,038 --> 01:53:10,499
Kaj se dogaja?
Umakni avto!

1403
01:53:12,000 --> 01:53:13,377
Dajmo!

1404
01:53:13,919 --> 01:53:15,295
Takoj!

1405
01:53:24,012 --> 01:53:25,389
Ne, ne!

1406
01:53:26,890 --> 01:53:28,267
Priden fant.

1407
01:53:42,239 --> 01:53:46,201
<i>Zaradi močnejšega vetra
v bližnji nevihti pričakujte zamude.</i>

1408
01:54:15,147 --> 01:54:17,774
KAKO JE KATE UKROTILA VETER

1409
01:54:28,577 --> 01:54:31,246
"MOJE IZOBRAŽEVANJE
JE BILO OPAZOVANJE NEBA"

1410
01:54:39,922 --> 01:54:42,174
{\an8}"METEOROLOGIJA JE POLNA JUNAKOV"

1411
01:54:44,843 --> 01:54:46,845
TORNADO
OPOZORILO

1412
01:54:52,601 --> 01:54:55,270
{\an8}"LOV JE EKIPNA ZNANOST"

1413
01:55:22,464 --> 01:55:25,092
NOVO SODELOVANJE

1414
01:55:41,191 --> 01:55:43,026
"ČE NE SPOŠTUJEŠ NARAVE,
HITRO ODKRIJEŠ, KDO JE GLAVNI"

1415
01:55:43,026 --> 01:55:46,238
Smo poklicni krotilci tornadov.

1416
01:55:49,658 --> 01:55:52,035
Bom dobila majico s svojim obrazom?

1417
01:55:52,494 --> 01:55:53,871
Kul bi bilo.
- Če boš imela srečo.

1418
01:55:55,038 --> 01:55:56,707
Jaz bi jo nosil.

1419
01:55:57,165 --> 01:55:59,376
A res?
- Boone, vzemi nazaj.

1420
02:02:04,324 --> 02:02:06,326
Prevedla: Miša Šavor



