1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:36,305 --> 00:01:37,347
Du måste upp.

4
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
Jag jobbar på det.

5
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
Det är dags att åka, Jeb.

6
00:01:41,643 --> 00:01:42,686
Har du hittat en?

7
00:01:57,034 --> 00:01:59,119
- Vad i...
- Stormen är här. Kom igen.

8
00:01:59,995 --> 00:02:01,413
Nä, det kan den inte vara.

9
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
Det blev för mycket igår.

10
00:02:05,125 --> 00:02:06,710
Javi, upp med dig.

11
00:02:06,877 --> 00:02:08,711
Nej! Kom igen!

12
00:02:11,089 --> 00:02:12,633
Var är sopsäckarna?

13
00:02:13,091 --> 00:02:13,926
Hittade dem.

14
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
Filmar du? Jag ser inget rött ljus.

15
00:02:17,304 --> 00:02:18,597
<i>- Ja, jag spelar in.
- Okej.</i>

16
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
<i>Få mig inte att skratta. Sluta.</i>

17
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
<i>Idag är vårt forskningsteam
i Tornado Tamer-projektet</i>

18
00:02:27,189 --> 00:02:29,858
<i>ute på fältet för att jaga en storm
sydväst om oss.</i>

19
00:02:30,859 --> 00:02:33,737
<i>Vårt experiment ska minska på fukten
inne i tornadon</i>

20
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
<i>för att se om den kan kollapsa.</i>

21
00:02:35,572 --> 00:02:36,615
Berätta hur du gör.

22
00:02:37,199 --> 00:02:38,367
<i>Först söker vi upp en tornado</i>

23
00:02:38,534 --> 00:02:40,911
<i>som suger upp de
absorberande polymererna i tunnorna.</i>

24
00:02:41,078 --> 00:02:41,995
<i>Blöjor.</i>

25
00:02:42,538 --> 00:02:44,289
<i>Säg att det är samma sak som i blöjor.</i>

26
00:02:44,957 --> 00:02:46,750
<i>- Just det.
- Inte giftigt.</i>

27
00:02:47,960 --> 00:02:50,504
Dopplern visar ingen storm förrän senare.

28
00:02:50,963 --> 00:02:52,714
Men data ser inte vad Kate ser.

29
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
Kan inte Kate se lite mer sömn?

30
00:02:55,300 --> 00:02:57,261
Det kan funka. Praveen!

31
00:02:57,427 --> 00:02:59,596
Vad gör du? Dorothy är inget bord.

32
00:03:00,138 --> 00:03:02,099
Kom igen. Hoppa in!

33
00:03:02,891 --> 00:03:04,643
Klara? Vet ni vad det är för dag idag?

34
00:03:04,810 --> 00:03:08,063
<i>Dagen då vi tämjer tornadon!</i>

35
00:03:10,023 --> 00:03:10,858
<i>Ja!</i>

36
00:03:11,024 --> 00:03:13,193
<i>Okej. Jag ska spy först.</i>

37
00:03:13,944 --> 00:03:14,945
<i>- Är ni redo?
- Ja.</i>

38
00:03:15,112 --> 00:03:16,113
<i>Ja!</i>

39
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
<i>- Redo, Jeb?
- Ja.</i>

40
00:03:32,296 --> 00:03:34,548
Kate hade rätt.
Sydostliga vindar friskar i.

41
00:03:34,715 --> 00:03:35,591
Ja, det gör de.

42
00:03:36,175 --> 00:03:37,551
Det byggs verkligen upp.

43
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
En Mississippi, två Mississippi.

44
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
Det funkar inte så.

45
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Hej, mamma, hur är det?

46
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
Jo, det är det.

47
00:03:58,155 --> 00:03:59,781
- Ja. Vi jagar bara väder.
- Det är en grej.

48
00:04:00,782 --> 00:04:02,576
Vi ska vara försiktiga.

49
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Mrs Carter.

50
00:04:04,411 --> 00:04:07,539
- Hej, mrs Carter!
- Hej, mrs Carter!

51
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
- Vi saknar dig.
- Hallå!

52
00:04:09,791 --> 00:04:11,043
Jag ska säga det. Måste gå.

53
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
Hon säger att det blir grillfest sen.

54
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
- Ja!
- Tack.

55
00:04:15,714 --> 00:04:16,632
- Tack.
- Gott!

56
00:04:20,677 --> 00:04:22,346
Jag älskar Oklahoma.

57
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
Hur kommer vi till den?

58
00:04:24,640 --> 00:04:27,100
<i>Jag behöver en sydvästlig position
för sensorerna.</i>

59
00:04:27,643 --> 00:04:28,894
Kommer strax.

60
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
En Mississippi...

61
00:04:41,323 --> 00:04:42,908
Vindskjuvningen är stark.

62
00:04:43,992 --> 00:04:45,911
Det är seriös energi som byggs upp.

63
00:04:47,579 --> 00:04:49,248
Spänn fast dig.

64
00:04:49,414 --> 00:04:50,666
Luta dig inte ut.

65
00:04:51,625 --> 00:04:55,087
Kom tillbaka in. Addy, det är... Snälla.

66
00:04:55,087 --> 00:04:58,173
Ända sen du träffades av blixten
har du blivit tråkig.

67
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
Jaha, så blir det.

68
00:05:01,426 --> 00:05:02,970
Vi borde göra klart blandningen.

69
00:05:03,720 --> 00:05:05,347
Vill du inte vänta på regnet först?

70
00:05:07,850 --> 00:05:10,269
Okej, vi gör klart blandningen.

71
00:05:10,435 --> 00:05:11,812
Ja, det ska vi.

72
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
- Jeb!
- Ja?

73
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
- Kom igen!
- Okej.

74
00:05:22,072 --> 00:05:23,448
Jag blandar!

75
00:05:23,866 --> 00:05:25,409
- Okej, blanda dem.
- Jag ordnar det.

76
00:05:26,535 --> 00:05:27,703
- Här är hon.
- Det borde räcka.

77
00:05:27,870 --> 00:05:29,413
- Okej.
- Det räcker.

78
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
Hallå, du. Försiktigt.

79
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
Lätt, okej? Kom igen.

80
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Prova nu.

81
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
Det brukar funka, men...

82
00:05:42,926 --> 00:05:44,428
Den här är så gammal.

83
00:05:44,928 --> 00:05:47,264
Den är gammal men beprövad.

84
00:05:47,431 --> 00:05:49,099
Till skillnad från Kates projekt.

85
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
Det är vårt projekt.

86
00:05:51,351 --> 00:05:52,477
Vi har inte tid.

87
00:05:52,644 --> 00:05:54,730
Om Dorothy inte funkar,
kan vi glömma datan.

88
00:05:54,897 --> 00:05:56,690
- Vi fixar det sen.
- Glömma datan? Vad...

89
00:05:56,857 --> 00:05:58,358
Tornadon väntar inte på oss.

90
00:05:58,525 --> 00:06:01,028
Vädret förändras.
Det är vår sista chans för säsongen.

91
00:06:01,987 --> 00:06:03,739
Oavsett vad,
ska vi få upp tunnorna i luften

92
00:06:03,906 --> 00:06:05,949
och se om tornadon försvinner.
Det är viktigare.

93
00:06:06,116 --> 00:06:09,328
Nej. Det är lika viktigt att vi gör båda.

94
00:06:09,494 --> 00:06:13,165
Om du får en tornado att försvinna,
men inte får datan med det,

95
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
vem kommer att tro på det?

96
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
Det funkar.

97
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Visst. Skaffa siffrorna.

98
00:06:21,006 --> 00:06:22,758
Vad vi än behöver
för att vinna ett stort stipendium.

99
00:06:23,300 --> 00:06:24,801
Allt handlar om pengar, eller hur?

100
00:06:34,061 --> 00:06:35,187
- Är du klar?
- Sätt igång.

101
00:06:35,354 --> 00:06:37,940
- Sätt igång!
- Var försiktiga!

102
00:07:00,128 --> 00:07:01,964
CAPE är på 4 000.

103
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
Det är 100 knop. Vindskjuvningen är hög.

104
00:07:03,757 --> 00:07:06,385
Ge oss en respektabel EF-1.

105
00:07:06,552 --> 00:07:07,845
Om det blir en EF-2 tar vi den.

106
00:07:08,011 --> 00:07:09,179
En EF-2 är för stor.

107
00:07:09,346 --> 00:07:10,806
Du tror inte på oss.

108
00:07:10,973 --> 00:07:13,141
Inga fler små EF-0.

109
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
Javi, hur är det med Dorothys GPS?

110
00:07:18,230 --> 00:07:20,232
Dorothy syns tydligt.

111
00:07:34,496 --> 00:07:36,123
Är vi inne i tornadon?

112
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
Nej.

113
00:07:41,420 --> 00:07:42,671
Nej, den är bakom oss.

114
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
- Okej.
- Ska jag köra fortare?

115
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
Nej. Vi måste släppa tunnorna i dess väg.

116
00:07:49,136 --> 00:07:50,262
Kommer vi att se riktningen?

117
00:07:52,181 --> 00:07:53,140
Hörni!

118
00:08:06,195 --> 00:08:07,196
Det här är riktningen.

119
00:08:08,322 --> 00:08:09,323
Hur nära är den?

120
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
Det är många blixtar.

121
00:08:10,782 --> 00:08:12,910
- Ni stannar här. Jag fixar det.
- Kate, vänta!

122
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
Hallå! Vi måste hjälpa henne.

123
00:08:17,831 --> 00:08:19,750
Det spills ut! Skynda!

124
00:08:22,294 --> 00:08:24,087
Vi måste ha nåt för att vända den!

125
00:08:26,048 --> 00:08:27,090
Jeb, skynda på!

126
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
Kom igen, tryck!

127
00:08:36,642 --> 00:08:37,476
Ja!

128
00:08:39,311 --> 00:08:43,357
Kate, du har muskler och... hjärna.

129
00:08:49,196 --> 00:08:50,656
Vi öppnar dem.

130
00:08:52,699 --> 00:08:53,742
Kom igen.

131
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Ja!

132
00:08:59,414 --> 00:09:00,624
Det är klart!

133
00:09:01,542 --> 00:09:03,710
Det är gjort. Nu sticker vi!

134
00:09:08,298 --> 00:09:09,341
Vi måste sticka!

135
00:09:14,221 --> 00:09:15,430
Vi kopplade bort släpet, Javi.

136
00:09:22,563 --> 00:09:24,648
- Nu ser vi om den tar betet.
- Kom igen.

137
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
Tänk om det inte blir nån tornado.

138
00:09:26,650 --> 00:09:28,318
Tänk om det bara är en massa hagel?

139
00:09:37,744 --> 00:09:40,831
Wow! Vi steg 3 000 meter.

140
00:09:40,998 --> 00:09:42,249
- Ja!
- Ja!

141
00:09:42,416 --> 00:09:43,792
Det är ingen hagelskur.

142
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
Vi gjorde det.

143
00:09:51,341 --> 00:09:52,759
Vänta. Den kommer närmare.

144
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
<i>Sensorerna stiger. 9 000 meter.</i>

145
00:09:57,931 --> 00:09:59,600
Polyakrylaten borde vara aktiv.

146
00:10:00,100 --> 00:10:01,476
Försvagas vindarna?

147
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
<i>Dorothy kan inte säga det.</i>

148
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
Lagrangefunktionen.

149
00:10:04,980 --> 00:10:08,150
En sensor som rör sig kan inte ge
exakt vindhastighet, men...

150
00:10:09,568 --> 00:10:11,445
Ja! 12 000 meter

151
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
och tornadon krymper inte, Kate.

152
00:10:13,572 --> 00:10:14,948
<i>Femtontusen meter.</i>

153
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Jäklar.

154
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
Nej, nej. Det kan inte stämma.

155
00:10:26,168 --> 00:10:27,294
<i>Javi, prata med oss.</i>

156
00:10:28,754 --> 00:10:30,005
Javi, säg nåt.

157
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Säg nåt.

158
00:10:33,884 --> 00:10:36,637
- Sensorerna hoppade upp till 21 000 meter.
- Va?

159
00:10:36,803 --> 00:10:39,431
NEXRAD-hastigheten är 89 m/s.

160
00:10:39,598 --> 00:10:40,599
Det är omöjligt.

161
00:10:41,934 --> 00:10:43,393
Om det inte är en EF-5.

162
00:10:49,942 --> 00:10:52,819
Hörni, vad det än är, så är den stor.

163
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
Den är stor och rör sig fort. Kör!

164
00:10:55,072 --> 00:10:56,240
<i>Ni måste därifrån genast.</i>

165
00:10:56,406 --> 00:10:58,909
Kör!

166
00:10:59,076 --> 00:11:00,619
Men hur blev den en EF-5?

167
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
Den kommer närmare!

168
00:11:05,958 --> 00:11:06,959
Se upp!

169
00:11:18,804 --> 00:11:19,805
Är alla okej?

170
00:11:23,767 --> 00:11:24,768
Vi kan inte stanna här.

171
00:11:25,602 --> 00:11:26,436
Där?

172
00:11:27,729 --> 00:11:29,189
Viadukter är värst i en tornado.

173
00:11:29,356 --> 00:11:30,357
Vad ska vi göra?

174
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
Bilen kommer att lyfta. Kom igen.

175
00:11:42,452 --> 00:11:44,872
<i>Jeb, Addy, Praveen! Kate!</i>

176
00:11:45,038 --> 00:11:46,874
<i>Ni måste därifrån! Hör ni mig?</i>

177
00:11:48,083 --> 00:11:49,001
Kate!

178
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
Kom igen!

179
00:12:23,285 --> 00:12:24,161
Kate!

180
00:12:27,623 --> 00:12:28,624
Kate, kom igen!

181
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
Var är Praveen?

182
00:12:34,254 --> 00:12:36,882
Kate!

183
00:12:39,384 --> 00:12:40,219
Kom igen!

184
00:12:40,385 --> 00:12:41,386
Kate!

185
00:12:41,845 --> 00:12:42,971
Kom igen!

186
00:12:47,142 --> 00:12:49,228
Addy!

187
00:12:49,394 --> 00:12:50,437
Kom igen!

188
00:12:53,315 --> 00:12:55,317
- Nej!
- Håll fast i räcket!

189
00:12:57,069 --> 00:12:58,529
In!

190
00:13:00,531 --> 00:13:02,991
Lägg armarna runt räcket! Du klarar dig.

191
00:13:05,994 --> 00:13:07,371
Det blir bra.

192
00:13:08,038 --> 00:13:12,793
Håll i dig. Jag skyddar dig.

193
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
Nej!

194
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Jeb!

195
00:14:38,879 --> 00:14:42,090
FEM ÅR SENARE

196
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
NATIONELLA VÄDERTJÄNSTEN

197
00:14:45,219 --> 00:14:46,803
Följ med, allihop.

198
00:14:46,970 --> 00:14:50,265
Vår lokala station
fokuserar på New Yorks väder.

199
00:14:50,432 --> 00:14:53,685
Men vi kan se vädret i hela landet här.

200
00:14:54,353 --> 00:14:56,688
Ser ni de röda linjerna?

201
00:14:57,272 --> 00:15:01,151
Vi har extremt ovanlig aktivitet
i Tornado Alley.

202
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
Kommer det en tornado till New York?

203
00:15:03,278 --> 00:15:06,114
Nej då. Tornador är
extremt sällsynta i New York.

204
00:15:06,490 --> 00:15:12,621
Men en EF-1 träffade Brooklyn
för två år sen.

205
00:15:14,039 --> 00:15:14,957
Oj.

206
00:15:16,083 --> 00:15:18,377
Vi har 20 meteorologer på heltid.

207
00:15:18,585 --> 00:15:20,170
Det ser ut att bli regn.

208
00:15:20,337 --> 00:15:23,507
Vinden är 14,4 m/s
och rör sig mot nordväst.

209
00:15:23,674 --> 00:15:24,842
Borde lägga ut en vädervarning.

210
00:15:25,008 --> 00:15:26,009
Du, Debra?

211
00:15:27,010 --> 00:15:28,762
Modellen visar
att den är på väg in i Maryland.

212
00:15:29,263 --> 00:15:30,222
Jag lägger ut en varning.

213
00:15:30,514 --> 00:15:32,683
Kate, vad ser du?

214
00:15:39,189 --> 00:15:40,983
Vindhastigheten har sjunkit 1 m/s.

215
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
Strukturen försvagas.
Det verkar inte bli nåt.

216
00:15:44,570 --> 00:15:45,904
Jag tror att den försvagas.

217
00:15:47,030 --> 00:15:48,323
Vi skickar inte ut nån varning.

218
00:15:48,740 --> 00:15:49,575
Okej.

219
00:15:49,741 --> 00:15:50,993
Håll ett öga på den.

220
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Kate, du har besök.
Han är i konferensrummet.

221
00:15:57,833 --> 00:15:59,126
Hej, jag är Kate.

222
00:16:03,672 --> 00:16:04,756
Hej, Kate.

223
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Hej.

224
00:16:08,510 --> 00:16:09,595
Det var ett tag sen.

225
00:16:14,016 --> 00:16:16,894
Efter examen åkte jag tillbaka till Miami.

226
00:16:17,519 --> 00:16:19,146
Jag behövde omgruppera.

227
00:16:19,938 --> 00:16:22,149
Du tror mig nog inte,
men jag tog värvning.

228
00:16:22,566 --> 00:16:23,567
I militären?

229
00:16:23,775 --> 00:16:26,195
Ja. Jag kände mig vilsen.

230
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
Jag försökte nå dig några gånger.

231
00:16:30,449 --> 00:16:32,659
Jag är inte så bra på kommunikation.

232
00:16:33,785 --> 00:16:36,163
Jag tänkte det. Livet och allt...

233
00:16:37,164 --> 00:16:38,415
Jag hörde inte av dig, så...

234
00:16:38,624 --> 00:16:40,501
Jag besökte din mamma i Sapulpa.

235
00:16:40,667 --> 00:16:42,920
Hon sa att du aldrig åker hem längre.

236
00:16:44,421 --> 00:16:45,881
Jag visste att du hade flyttat,

237
00:16:46,048 --> 00:16:47,841
men förväntade mig inte New York.

238
00:16:48,675 --> 00:16:52,137
New York är bra.
Jag gillar det. Folk är trevliga.

239
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
Flytta på arslet!

240
00:16:55,682 --> 00:16:57,059
De flesta.

241
00:16:57,684 --> 00:16:59,520
Mitt jobb i militären
var att köra en sån här.

242
00:17:01,688 --> 00:17:04,566
Fasstyrt radarsystem. PAR.
Vi skannade efter missiler.

243
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
En nivå bättre än Dorothy.

244
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
Många nivåer.

245
00:17:08,362 --> 00:17:09,905
Den var så kraftig och snabb

246
00:17:10,071 --> 00:17:12,324
att jag kunde se en mal flyga
på en kilometers avstånd.

247
00:17:13,325 --> 00:17:14,826
Men jag frågade mig själv

248
00:17:15,618 --> 00:17:17,788
om vi skulle rikta den mot en tornado?

249
00:17:18,288 --> 00:17:19,830
Den är i storlek med en byggnad.

250
00:17:19,998 --> 00:17:21,916
Du får aldrig den nära nog.

251
00:17:22,084 --> 00:17:23,167
Inte förrän nu.

252
00:17:24,837 --> 00:17:28,298
Militären uppfann portabla enheter
och de är små.

253
00:17:28,841 --> 00:17:30,592
Och jag har fått tag i prototyper.

254
00:17:35,973 --> 00:17:38,934
Får jag låna den här? Tack.

255
00:17:41,270 --> 00:17:42,521
Okej, titta.

256
00:17:43,856 --> 00:17:46,775
Vi säger att det här är en tornado.

257
00:17:50,654 --> 00:17:51,989
Mitt team kör fram.

258
00:17:52,155 --> 00:17:53,866
Vi placerar den portabla PAR här.

259
00:17:54,741 --> 00:17:57,202
Den ger mig otroliga högupplösta bilder,

260
00:17:57,369 --> 00:17:58,829
men de är fortfarande ganska platta.

261
00:17:59,705 --> 00:18:00,706
Så vad gör vi?

262
00:18:00,998 --> 00:18:04,626
Mitt team ställer upp två till,
här och här.

263
00:18:05,294 --> 00:18:06,545
Nu har vi en...

264
00:18:06,712 --> 00:18:08,213
En tredimensionell skanner.

265
00:18:08,380 --> 00:18:11,091
Den mest perfekta skanningen
av en tornado nånsin.

266
00:18:11,550 --> 00:18:14,761
Vi kan använda den datan
till att rädda liv där hemma.

267
00:18:17,139 --> 00:18:18,182
Det är otroligt.

268
00:18:18,348 --> 00:18:19,349
Jag vet.

269
00:18:20,100 --> 00:18:23,061
Du är den enda som kan få mig
tillräckligt nära en tornado.

270
00:18:27,191 --> 00:18:30,527
Javi, jag... Jag jagar inte längre.

271
00:18:30,694 --> 00:18:32,863
Kom igen, Kate. Vad har du gjort här?

272
00:18:33,572 --> 00:18:35,324
Suttit bakom en datorskärm som...

273
00:18:36,158 --> 00:18:39,244
Tjejen jag känner,
går in i stormar när alla andra flyr.

274
00:18:39,411 --> 00:18:41,496
Jag är inte den personen längre.

275
00:18:41,663 --> 00:18:42,831
Du har en gåva.

276
00:18:45,709 --> 00:18:47,628
Jag klarar det inte utan dig.

277
00:18:52,424 --> 00:18:55,219
Jag måste gå tillbaka.

278
00:18:57,930 --> 00:18:59,264
Men det var trevligt att träffas.

279
00:19:01,517 --> 00:19:02,518
Och var försiktig där ute.

280
00:19:08,815 --> 00:19:09,816
Kate?

281
00:19:11,860 --> 00:19:13,237
Undrar du nånsin

282
00:19:14,738 --> 00:19:16,573
varför det var vi som klarade oss?

283
00:19:35,676 --> 00:19:40,639
Det blir bra.

284
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
Jag skyddar dig.

285
00:20:00,033 --> 00:20:01,159
JAVIER RIVERA
2 NYA MEDDELANDEN

286
00:20:01,785 --> 00:20:03,996
11 PERSONER DÖDADE I TORNADO

287
00:20:04,162 --> 00:20:06,206
{\an8}BOSTADSOMRÅDE I OKLAHOMA
FÖRSTÖRT I TORNADO

288
00:20:10,460 --> 00:20:11,378
<i>Hej, Kate.</i>

289
00:20:12,004 --> 00:20:14,173
<i>En till stad drabbades igår
utan förvarning.</i>

290
00:20:14,756 --> 00:20:17,843
<i>Det är tornadoutbrott utan motstycke
i Oklahoma.</i>

291
00:20:18,677 --> 00:20:20,429
<i>De är ute efter dem vi älskar.</i>

292
00:20:20,637 --> 00:20:21,847
<i>Det blir värre varje år,</i>

293
00:20:22,014 --> 00:20:23,932
<i>men nu har vi ett sätt att kämpa emot.</i>

294
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
<i>Ge mig bara en vecka där ute.</i>

295
00:20:26,226 --> 00:20:28,604
<i>Jag har ett bra team,
det enda som saknas är du.</i>

296
00:20:29,521 --> 00:20:30,606
<i>Ring mig.</i>

297
00:20:46,121 --> 00:20:48,415
ÄNNU EN MARSHALL RIGGS-BY

298
00:21:04,473 --> 00:21:06,099
Jag trodde inte att du skulle komma.

299
00:21:08,352 --> 00:21:10,103
Fin uppgradering av bil, eller hur?

300
00:21:11,813 --> 00:21:13,065
Ja. Hur betalar du för allt?

301
00:21:14,233 --> 00:21:15,567
Jag har investerare.

302
00:21:15,734 --> 00:21:17,027
Stormarna blir mer oberäkneliga.

303
00:21:17,194 --> 00:21:18,737
Många nya hus byggs.

304
00:21:18,904 --> 00:21:21,323
Så exploatörerna
vill ha väderdata på heltid.

305
00:21:21,490 --> 00:21:22,908
Så när ett nytt hus byggs

306
00:21:23,075 --> 00:21:25,285
vill jag ha en Storm PAR-radar där
som visar

307
00:21:25,452 --> 00:21:26,745
precis vad stormen tänker göra.

308
00:21:27,496 --> 00:21:30,082
Det känns som om det här förändrar allt.

309
00:21:32,918 --> 00:21:33,919
Vad?

310
00:21:34,461 --> 00:21:35,671
Nej, det är bara...

311
00:21:36,505 --> 00:21:38,966
Jag såg inte dig som en entreprenör.

312
00:21:39,633 --> 00:21:41,802
Det var svårt
att få dig att ens bära byxor.

313
00:21:42,803 --> 00:21:44,763
Det har inte ändrats.

314
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
Slösa inte för mycket tid.

315
00:22:07,953 --> 00:22:09,413
Gary, har du extra batterier?

316
00:22:09,580 --> 00:22:11,832
- De klarar nog en storm.
- Ja.

317
00:22:12,666 --> 00:22:14,042
Har ni säkrat utrustningen?

318
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Fixar du det?

319
00:22:16,378 --> 00:22:17,629
Kom här, teamet.

320
00:22:19,423 --> 00:22:20,465
Okej.

321
00:22:20,632 --> 00:22:22,926
Ni har alla hört mig prata om Kate.

322
00:22:23,093 --> 00:22:24,887
Att ingen har bättre instinkter.

323
00:22:25,053 --> 00:22:27,181
Hon är den smartaste jag känner.
Den bästa.

324
00:22:27,723 --> 00:22:30,726
Du kommer inte att jobba med
ett mer begåvat team än det här.

325
00:22:31,185 --> 00:22:36,106
Vi har fil.dr från NASA, FEMA, NOAA, NWS.

326
00:22:36,607 --> 00:22:38,025
Du har hela alfabetet.

327
00:22:38,192 --> 00:22:39,610
Bara de bästa.

328
00:22:39,776 --> 00:22:41,361
Förutom Scott, min partner.

329
00:22:41,528 --> 00:22:43,697
Han gick på MIT
istället för Muskogee State.

330
00:22:43,864 --> 00:22:47,659
Men han kompenserar det
med sin fina personlighet.

331
00:22:50,495 --> 00:22:51,955
Kate ger oss bara en vecka.

332
00:22:52,122 --> 00:22:53,248
Men medan vi har henne,

333
00:22:54,625 --> 00:22:58,128
kommer det att bli den vildaste
tornadoveckan ni sett!

334
00:22:59,087 --> 00:23:01,423
Alla med en billig väderapp vet det.

335
00:23:02,007 --> 00:23:03,383
Vi måste vara steget före cirkusen.

336
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
Hallå, Storm PAR.

337
00:23:22,194 --> 00:23:23,612
Vi är live på YouTube. Säg nåt.

338
00:23:23,779 --> 00:23:25,197
<i>- Sug mig, Boone.
- Bry er inte om dem.</i>

339
00:23:25,364 --> 00:23:27,991
Hallå, le lite! Forskning är ju kul.

340
00:23:29,868 --> 00:23:30,869
Vilka är de?

341
00:23:32,287 --> 00:23:33,914
Stormjägare från Arkansas.

342
00:23:34,081 --> 00:23:35,749
Hillbillies med en YouTube-kanal.

343
00:23:40,838 --> 00:23:41,839
Älskar dig!

344
00:23:43,215 --> 00:23:45,217
<i>T, berätta hur det känns.</i>

345
00:23:45,425 --> 00:23:47,094
<i>Det är rätt bra, Boone.</i>

346
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
Och om det känns rätt...

347
00:23:49,137 --> 00:23:50,222
Jaga den!

348
00:23:50,389 --> 00:23:51,890
Jag sa, om det känns rätt...

349
00:23:52,057 --> 00:23:53,016
Jaga den!

350
00:23:53,183 --> 00:23:54,184
Jaga den!

351
00:23:56,520 --> 00:23:59,189
<i>Det är en vacker dag!</i>

352
00:23:59,356 --> 00:24:00,649
<i>Vacker dag.</i>

353
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
Är det där Tyler?

354
00:24:10,534 --> 00:24:12,244
Det där är Tyler Owens.

355
00:24:12,411 --> 00:24:14,246
Han kallar sig för "tornadocowboy".

356
00:24:15,581 --> 00:24:16,748
Vad betyder det?

357
00:24:18,375 --> 00:24:20,460
{\an8}Hallå, era tornadonördar,
vem vill ha en T-shirt?

358
00:24:20,627 --> 00:24:22,045
{\an8}INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO

359
00:24:22,588 --> 00:24:24,131
Vår värld verkar gå åt helvete.

360
00:24:24,298 --> 00:24:25,340
Vi har muggar.

361
00:24:25,507 --> 00:24:27,926
Vad ni än häller i dem
kommer att smaka bättre.

362
00:24:28,093 --> 00:24:29,595
Ni blir törstiga där ute.
Du ser törstig ut.

363
00:24:29,761 --> 00:24:31,430
Du ser svettig ut. Ge mig pengar.

364
00:24:31,597 --> 00:24:33,223
Bara 30 dollar och du är med i showen.

365
00:24:33,432 --> 00:24:36,101
Den är hetare än asfalt i juli.
Ge mig den.

366
00:24:36,268 --> 00:24:37,603
Vem mer vill ha en mugg?

367
00:24:38,687 --> 00:24:39,938
Nu försöker vi hinna före dem.

368
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
Låt mig se. Okej, Kate.

369
00:24:43,817 --> 00:24:45,027
Vilken storm ska vi jaga?

370
00:24:50,490 --> 00:24:52,284
Det finns en cell som ser bra ut i öster.

371
00:25:08,967 --> 00:25:11,178
Det var ett tag sen.

372
00:25:11,637 --> 00:25:13,055
Jag ska bara titta på först.

373
00:25:13,222 --> 00:25:15,224
Nej, Kate. Det går bra. Du fixar det.

374
00:25:15,390 --> 00:25:16,433
Det är därför du är här.

375
00:25:21,813 --> 00:25:24,691
Okej, hörni. Alla går på toa först.

376
00:25:24,858 --> 00:25:27,528
Kissa fort. Vi måste skynda oss.
Fem minuter, sen lastar vi.

377
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Nu kör vi.

378
00:25:30,656 --> 00:25:32,574
Okej, uniformer.

379
00:25:33,200 --> 00:25:35,661
Skrynkelfria T-shirts. Fräscha hattar.

380
00:25:35,827 --> 00:25:37,913
De ser ut som de är på väg till kyrkan.

381
00:25:38,080 --> 00:25:39,623
Det ser bra ut.

382
00:25:40,332 --> 00:25:42,125
Tänker du inte hålla upp dörren? För tung?

383
00:25:42,292 --> 00:25:44,044
Storm PAR.

384
00:25:44,586 --> 00:25:45,921
Okej, vi ses där ute.

385
00:25:50,968 --> 00:25:52,845
Kom igen, Kate. Du klarar det.

386
00:26:08,235 --> 00:26:09,444
Vad gör hon?

387
00:26:11,572 --> 00:26:13,156
Hon gör sin grej.

388
00:26:40,392 --> 00:26:41,643
Jag brukade också göra så.

389
00:26:42,769 --> 00:26:44,730
Jämföra vindriktningen
mot molnens rörelser.

390
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Man får en känsla för vindskjuvningen.

391
00:26:49,860 --> 00:26:52,779
Japp. Ibland är de gamla sätten bättre
än de nya.

392
00:26:54,740 --> 00:26:55,908
Vad håller Owens på med?

393
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Ingen aning.

394
00:27:00,037 --> 00:27:01,371
Varifrån kommer du?

395
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
New York.

396
00:27:05,334 --> 00:27:06,919
Du är långt hemifrån, stadstjejen.

397
00:27:07,753 --> 00:27:09,254
Gillar du att jobba för Storm PAR?

398
00:27:11,924 --> 00:27:14,760
Tyler, vet vi vilken storm vi ska till?

399
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
Varför frågar vi inte...

400
00:27:18,847 --> 00:27:19,848
Kate.

401
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Hej, Kate.

402
00:27:21,600 --> 00:27:22,601
Jag heter Tyler.

403
00:27:23,727 --> 00:27:26,522
Och jag heter Ben. Jag är reporter.

404
00:27:26,730 --> 00:27:28,607
Jag skriver om stormjägare i USA.

405
00:27:28,774 --> 00:27:30,567
- Ja.
- Tyler låter mig hänga på.

406
00:27:30,734 --> 00:27:33,153
Ben har lovat att bara skriva gott om mig.

407
00:27:33,904 --> 00:27:34,905
Lycka till med det.

408
00:27:35,948 --> 00:27:36,949
Vänta.

409
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
Du sa inte åt vilket håll vi ska.

410
00:27:40,536 --> 00:27:41,828
Enligt vad jag sett,

411
00:27:41,995 --> 00:27:44,623
västerut, fördubblar vi chanserna.

412
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
Österut,

413
00:27:46,667 --> 00:27:47,668
tja...

414
00:27:48,252 --> 00:27:49,753
Det är hög risk, hög utdelning.

415
00:27:50,629 --> 00:27:51,964
Då kör du på utdelning.

416
00:27:52,631 --> 00:27:53,924
Ben får inte tycka att du är tråkig.

417
00:27:54,258 --> 00:27:56,134
Tråkig brukar inte vara ett problem.

418
00:27:58,178 --> 00:28:00,556
Två celler västerut
kämpar om samma inflöde.

419
00:28:00,973 --> 00:28:02,182
De kommer att strypa varandra.

420
00:28:02,891 --> 00:28:05,143
Den som är österut
har himlen för sig själv.

421
00:28:06,103 --> 00:28:07,980
Fuktighet, vindskjuvning,

422
00:28:08,146 --> 00:28:09,648
instabilitet.

423
00:28:10,232 --> 00:28:12,317
Allt du behöver
för att ge Ben en bra show.

424
00:28:14,778 --> 00:28:16,321
Stadstjejen kan sina grejer.

425
00:28:18,073 --> 00:28:19,700
Jag sa att stadstjejen kan sina grejer.

426
00:28:20,117 --> 00:28:21,118
Tack.

427
00:28:21,285 --> 00:28:24,538
Om jag jobbar riktigt hårt
kanske jag också kan bli en tornadocowboy.

428
00:28:28,417 --> 00:28:29,418
Okej, berätta.

429
00:28:30,043 --> 00:28:31,545
Vi tar cellerna i väster.

430
00:28:32,212 --> 00:28:34,006
Den som är österut har bättre siffror.

431
00:28:34,173 --> 00:28:36,925
Förhållandena känns inte rätt.
Det blir inget tryckfall.

432
00:28:37,092 --> 00:28:39,887
Ni hörde henne. Vi sätter igång.

433
00:28:41,180 --> 00:28:42,306
Okej, vi kör iväg.

434
00:28:42,472 --> 00:28:43,473
Okej.

435
00:28:44,516 --> 00:28:46,935
Antar att vi lyssnar på maskrosor nu.

436
00:28:53,692 --> 00:28:57,279
Men jag tyckte hon sa österut.
Åker hon fel väg?

437
00:28:58,280 --> 00:28:59,281
Nej.

438
00:29:14,963 --> 00:29:16,757
Vad hade tornadocowboyen att säga?

439
00:29:17,090 --> 00:29:18,342
Vad man kunde vänta sig.

440
00:29:20,427 --> 00:29:21,887
Uppvinden roterar.

441
00:29:23,430 --> 00:29:25,098
Vi tar höger här.

442
00:29:36,109 --> 00:29:38,070
Den bildas precis som du sa.

443
00:29:42,157 --> 00:29:43,909
Scarecrow, Tin Man,

444
00:29:44,076 --> 00:29:46,119
inta era positioner. Wizard, häng på mig.

445
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Vad är planen?

446
00:29:51,208 --> 00:29:54,253
Vi vill få en 3D-skanning av området
runt virveln.

447
00:29:54,419 --> 00:29:56,672
Så vi ska omringa den med tre radar,

448
00:29:56,839 --> 00:29:58,882
var och en riktad mot tornadon.

449
00:29:59,049 --> 00:30:02,594
Tin Man är bakom tornadon
och placerar sin radar till höger.

450
00:30:04,054 --> 00:30:07,224
Scarecrow är bakom
och placerar radarn till vänster.

451
00:30:08,475 --> 00:30:11,103
Och all data som de skickar
tas emot av Wizard.

452
00:30:11,603 --> 00:30:12,813
Lion, då?

453
00:30:15,566 --> 00:30:17,234
Vi måste komplettera triangeln.

454
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Vi åker framför den
och ställer upp vår radar.

455
00:30:22,698 --> 00:30:23,699
Du klarar det, Kate.

456
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
Bara säg var framsidan av tornadon är.

457
00:30:27,619 --> 00:30:28,620
Okej.

458
00:30:29,079 --> 00:30:30,747
Där är vår tornado!

459
00:30:39,590 --> 00:30:40,591
Se upp!

460
00:30:48,557 --> 00:30:49,558
<i>Läget, chatten?</i>

461
00:30:49,725 --> 00:30:51,852
<i>Välkomna tillbaka. Tack för att ni är med.</i>

462
00:30:52,019 --> 00:30:54,146
<i>Det är en perfekt väderdag.</i>

463
00:30:54,313 --> 00:30:56,398
<i>Vi har precis fått korn på en tornado.</i>

464
00:30:56,565 --> 00:30:58,817
<i>Jag ser en hög slang norr om oss</i>

465
00:30:58,984 --> 00:31:00,194
<i>och hon är vacker.</i>

466
00:31:02,154 --> 00:31:04,615
Idioter! Det är som vilda västern här.

467
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
Okej!

468
00:31:17,377 --> 00:31:19,796
<i>Med oss idag, som vanligt, har vi min</i>

469
00:31:19,963 --> 00:31:21,590
<i>främsta stormblodhund Boone.</i>

470
00:31:21,757 --> 00:31:22,758
<i>Boonie, baby.</i>

471
00:31:23,091 --> 00:31:25,385
Vi har Dexter och Dani i bilen bakom oss.

472
00:31:27,012 --> 00:31:28,305
<i>Och Lily har sin drönare redo.</i>

473
00:31:28,514 --> 00:31:30,557
<i>Hur är det? Läget?</i>

474
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
<i>Och vår speciella gäst idag</i>

475
00:31:32,893 --> 00:31:34,228
<i>är Ben i baksätet.</i>

476
00:31:34,853 --> 00:31:37,272
<i>Ben, du kom hit från London igår.</i>

477
00:31:38,065 --> 00:31:40,484
<i>Ja. Södra London.</i>

478
00:31:41,401 --> 00:31:43,904
<i>Mellan Streatham Hill och West Norwood.</i>

479
00:31:45,447 --> 00:31:46,448
Okej.

480
00:31:46,615 --> 00:31:48,367
- Tyler, tornadon rör sig.
- Okej.

481
00:32:03,257 --> 00:32:05,801
Åh, ja! Nu gäller det, Ben.

482
00:32:06,260 --> 00:32:07,803
Du är inte i London längre.

483
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
"Strattonham." "Berkshire." Vad fan?

484
00:32:11,682 --> 00:32:12,808
Ta mig framför den.

485
00:32:12,975 --> 00:32:14,810
Vi måste ta höger.

486
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Här.

487
00:32:19,481 --> 00:32:20,524
<i>Lion, det är Scarecrow.</i>

488
00:32:20,691 --> 00:32:24,361
Tornadon rör sig stadigt i 27 km/h.

489
00:32:24,528 --> 00:32:26,738
Jäklar. Maskrosflickan hade rätt.

490
00:32:26,905 --> 00:32:28,574
Vem frågade dig? Bara kör.

491
00:32:29,616 --> 00:32:31,201
Sakta ner. Håll oss borta från haglet.

492
00:32:33,078 --> 00:32:34,913
Det kommer golfbollar!

493
00:32:35,998 --> 00:32:37,708
Golfbollar eller basebollar?

494
00:32:39,960 --> 00:32:42,838
Grapefrukter!

495
00:32:43,922 --> 00:32:45,924
Jag antar att det här inte är farligt.

496
00:32:50,554 --> 00:32:51,513
<i>Se upp!</i>

497
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
Okej.

498
00:33:06,028 --> 00:33:07,654
Din lilla skönhet.

499
00:33:16,622 --> 00:33:17,664
Vad gör ni?

500
00:33:18,624 --> 00:33:20,167
Det är Tyler Owens-effekten.

501
00:33:20,792 --> 00:33:23,253
Wizard, vänta. Starta hårddiskarna.

502
00:33:23,420 --> 00:33:24,588
Uppfattat. Wizard väntar.

503
00:33:27,216 --> 00:33:29,426
Riktningen ändrar.
Det är ett avtag till höger.

504
00:33:34,181 --> 00:33:35,265
Det här är Tin Man.

505
00:33:35,766 --> 00:33:37,392
Vi närmar oss PAR-positionen.

506
00:33:44,483 --> 00:33:47,236
Klar, ett, två, tre.

507
00:33:47,402 --> 00:33:50,155
Okej. Fäst den! På!

508
00:33:53,158 --> 00:33:54,201
Tin Man är aktiv.

509
00:34:00,457 --> 00:34:02,584
{\an8}Vi uppfattar, Tin Man. Vi ser PAR-data.

510
00:34:14,596 --> 00:34:15,514
Vart, Kate?

511
00:34:16,098 --> 00:34:18,600
Vi måste vara inom 300 meter från radarn.

512
00:34:18,766 --> 00:34:20,310
Scarecrow intar sin position.

513
00:34:31,487 --> 00:34:32,489
Kör!

514
00:34:34,491 --> 00:34:35,492
Lås den.

515
00:34:39,036 --> 00:34:40,330
Javi, Scarecrow är aktiv.

516
00:34:40,496 --> 00:34:42,040
Scarecrow är klar.

517
00:34:43,292 --> 00:34:44,458
{\an8}Scarecrow, vi ser dig.

518
00:34:44,626 --> 00:34:45,752
<i>Väntar på Lion.</i>

519
00:34:46,545 --> 00:34:47,670
Här. Ta de här.

520
00:34:52,217 --> 00:34:54,303
Kom igen, Kate. Prata med mig. Är vi nära?

521
00:34:55,469 --> 00:34:56,554
Där uppe i gläntan.

522
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
Kate! Jag behöver dig!

523
00:35:20,329 --> 00:35:21,330
Kate!

524
00:35:25,667 --> 00:35:28,712
Javi, hoppa in!

525
00:35:39,640 --> 00:35:40,641
Vad är det?

526
00:35:40,807 --> 00:35:41,892
- Vad ser du?
- Det här är fel.

527
00:35:42,059 --> 00:35:43,977
Vänta. Vi hittar en närmare plats.

528
00:35:45,979 --> 00:35:47,231
Är den på väg dit?

529
00:35:52,110 --> 00:35:52,986
Javi...

530
00:36:02,788 --> 00:36:04,373
Vi är för långt borta!

531
00:36:11,880 --> 00:36:12,881
Storm PAR!

532
00:36:14,132 --> 00:36:17,302
Javi! Vad gör ni här ute?

533
00:36:17,469 --> 00:36:18,929
Tornadon är åt det hållet.

534
00:36:20,347 --> 00:36:21,348
Hej, Kate.

535
00:36:23,684 --> 00:36:25,686
Snygga glasögon, Javi!

536
00:36:27,938 --> 00:36:30,482
Okej! Nu kör vi!

537
00:36:30,649 --> 00:36:32,150
Wow, kompis!

538
00:36:38,532 --> 00:36:39,825
Åh, ja!

539
00:36:41,034 --> 00:36:43,245
Okej, grabbar. På med selen. Sela på.

540
00:36:43,787 --> 00:36:45,414
<i>Det här är min favoritdel, Ben.</i>

541
00:36:45,581 --> 00:36:46,415
<i>Sele?</i>

542
00:36:46,582 --> 00:36:48,458
<i>Ja, vi kör in i sugzonen.</i>

543
00:36:48,625 --> 00:36:50,460
<i>- Ben, ta på selen.
- Jag gör det.</i>

544
00:36:50,627 --> 00:36:52,754
<i>Herregud, vi ska in i en tornado.</i>

545
00:36:55,883 --> 00:36:57,843
Åh, ja!

546
00:36:58,010 --> 00:36:59,469
Här kommer den!

547
00:36:59,803 --> 00:37:01,346
Min sele går inte att knäppa.

548
00:37:01,763 --> 00:37:03,682
- Min sele funkar inte.
- Ben, skynda dig.

549
00:37:03,849 --> 00:37:05,934
- Jävlar.
- Varför sa du inget förut?

550
00:37:06,101 --> 00:37:07,186
Ta på selen.

551
00:37:07,352 --> 00:37:09,563
Herregud!

552
00:37:24,494 --> 00:37:25,829
Är det fyrverkerier?

553
00:37:28,957 --> 00:37:30,167
Japp.

554
00:37:52,481 --> 00:37:53,482
<i>Hur mår du?</i>

555
00:37:53,649 --> 00:37:57,319
<i>Så bra man kan. Tack vare mitt team.</i>

556
00:37:57,486 --> 00:37:58,904
<i>Jag har Boone på kameran.</i>

557
00:37:59,071 --> 00:38:01,114
<i>Vi har Lily, Dexter, Dani.</i>

558
00:38:01,865 --> 00:38:02,950
<i>Ni tittare frågade mig</i>

559
00:38:03,116 --> 00:38:04,868
<i>om man kan skjuta upp fyrverkerier
i en tornado.</i>

560
00:38:05,452 --> 00:38:08,497
<i>Och svaret är ja. Ja, det kan man.</i>

561
00:38:08,664 --> 00:38:11,458
<i>Hur går det där borta? Ben?</i>

562
00:38:12,918 --> 00:38:14,545
<i>Okej.</i>

563
00:38:14,711 --> 00:38:16,463
<i>Om det känns rätt, jaga den.</i>

564
00:38:17,256 --> 00:38:18,966
<i>Kom ihåg, gör inte det här hemma.</i>

565
00:38:19,132 --> 00:38:20,551
<i>Vi är professionella</i>

566
00:38:20,717 --> 00:38:22,219
<i>- tornadocowboys.
- Ja, verkligen.</i>

567
00:38:23,679 --> 00:38:25,222
- Han är galen.
- Absolut.

568
00:38:25,389 --> 00:38:26,390
Ja.

569
00:38:40,737 --> 00:38:44,533
Jag är ledsen. Jag gjorde fel.

570
00:38:48,161 --> 00:38:51,415
Du... Vi hittar en till.

571
00:38:52,541 --> 00:38:53,584
Det är bara ett jobb, okej?

572
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
Ja. Så klart.

573
00:38:57,254 --> 00:38:58,714
Jag ska kolla med Scott.

574
00:39:13,020 --> 00:39:14,021
Ja.

575
00:39:14,813 --> 00:39:16,148
Nej. Ja.

576
00:39:17,191 --> 00:39:18,525
Jag vet, jag vet.

577
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
Men det... Det är ingens fel.

578
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
Mycket gick fel och...

579
00:39:24,406 --> 00:39:26,450
Det är inte... Jag tror att...

580
00:39:45,636 --> 00:39:47,095
Har vi inte bott här förut?

581
00:39:48,430 --> 00:39:51,099
Ja, vi bodde på alla motell i Oklahoma.

582
00:39:53,310 --> 00:39:55,145
Vi brukade låta Addy checka in.

583
00:39:56,355 --> 00:39:58,273
Sen smög vi alla in i rummet

584
00:39:58,440 --> 00:39:59,983
så att vi kunde spara tio dollar.

585
00:40:02,861 --> 00:40:04,571
Vi lät Addy göra det,
för hon var, du vet...

586
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
För att hon var så söt.

587
00:40:10,118 --> 00:40:12,996
Ska vi hänga sen?

588
00:40:14,373 --> 00:40:17,960
Jag kan gå in i rummet snabbt och...

589
00:40:19,169 --> 00:40:21,088
...duscha och vi kan komma tillbaka ut.

590
00:40:24,466 --> 00:40:28,971
Jag är så trött, men kanske en annan gång?

591
00:40:31,181 --> 00:40:32,182
Ja.

592
00:40:33,684 --> 00:40:34,852
Okej.

593
00:40:35,018 --> 00:40:36,603
- God natt.
- God natt.

594
00:40:38,438 --> 00:40:39,439
Fint att du är tillbaka.

595
00:40:40,607 --> 00:40:41,608
Jag är inte tillbaka.

596
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
Jag vet. "En vecka."

597
00:40:48,782 --> 00:40:49,950
- Titta på honom!
- Vi gjorde det!

598
00:40:50,117 --> 00:40:51,618
Nu måste vi överträffa det.

599
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
Stadstjejen.

600
00:40:57,624 --> 00:40:58,625
Tjena!

601
00:40:58,792 --> 00:41:02,296
"Cellerna västerut
kommer att strypa varandra", sa hon.

602
00:41:03,130 --> 00:41:05,132
"Den österut kommer att ha en show."

603
00:41:05,299 --> 00:41:06,800
Jag lurade er inte.

604
00:41:06,967 --> 00:41:07,968
Hallå.

605
00:41:08,135 --> 00:41:09,344
Det är det som gör Tyler känd.

606
00:41:09,761 --> 00:41:10,888
Du menar på YouTube?

607
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
Ja, visst.

608
00:41:12,514 --> 00:41:13,682
Vi är på YouTube.

609
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Vi har

610
00:41:15,017 --> 00:41:16,768
- runt en miljon följare nu.
- Ja, sir!

611
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
Kate vadå?

612
00:41:20,230 --> 00:41:22,191
Ditt efternamn, för artikeln.

613
00:41:25,694 --> 00:41:26,904
Bara Kate räcker.

614
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
Hon är lurig.

615
00:41:29,489 --> 00:41:31,074
Du gjorde en bra bedömning förut.

616
00:41:31,241 --> 00:41:33,202
Den andra cellen såg starkare ut,

617
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
men det blev aldrig tryckfall.

618
00:41:34,536 --> 00:41:35,537
Vad för tryckfall?

619
00:41:35,704 --> 00:41:38,332
En temperaturinversion
i mellersta delen av den lägre atmosfären.

620
00:41:38,498 --> 00:41:40,167
Det förhindrar att en storm bildas.

621
00:41:40,626 --> 00:41:41,960
Okej.

622
00:41:43,170 --> 00:41:44,004
Bra.

623
00:41:44,171 --> 00:41:45,672
Var träffades ni alla?

624
00:41:45,839 --> 00:41:48,884
Studerade ni meteorologi på universitetet?

625
00:41:49,510 --> 00:41:50,886
Nej.

626
00:41:51,053 --> 00:41:52,054
Okej, jag?

627
00:41:52,221 --> 00:41:54,681
jag bara seglar med vinden. Fattar du?

628
00:41:54,848 --> 00:41:57,684
Jag har inte gått i skola eller nåt.

629
00:41:57,851 --> 00:41:59,728
Men Tyler studerade meteorologi.

630
00:42:00,354 --> 00:42:01,188
Han?

631
00:42:01,438 --> 00:42:03,774
Ja! Han är en cowboyforskare.

632
00:42:03,941 --> 00:42:05,651
- Han har en naturlig instinkt.
- Okej, Boone.

633
00:42:05,817 --> 00:42:07,528
- Han lärde mig allt jag vet.
- Boone.

634
00:42:08,820 --> 00:42:10,739
Vårt team är inte som ditt, Kate.

635
00:42:10,906 --> 00:42:13,575
Vi behöver inte titlar och nya prylar.

636
00:42:13,742 --> 00:42:15,160
Jag lovar dig,

637
00:42:15,327 --> 00:42:19,039
de här har sett fler tornador
än nån annan här.

638
00:42:19,498 --> 00:42:20,499
- Jaså?
- Finns det en chans

639
00:42:20,666 --> 00:42:22,042
att vi får se en imorgon?

640
00:42:22,209 --> 00:42:23,877
- Ja, för tusan.
- Absolut.

641
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Det är ett utbrott.

642
00:42:25,462 --> 00:42:28,298
Om ni kan hänga med,
så får ni vara med i avsnittet.

643
00:42:29,132 --> 00:42:30,342
Wow.

644
00:42:31,844 --> 00:42:32,803
Var jagar ni imorgon?

645
00:42:33,345 --> 00:42:35,681
Nej. Jag faller inte för det igen.

646
00:42:35,848 --> 00:42:37,182
Kate är från New York.

647
00:42:37,808 --> 00:42:39,226
Man kan inte lita på nåt hon säger.

648
00:42:39,768 --> 00:42:43,146
Man kan alltid lita på en kille
som har sin bild på en T-shirt.

649
00:42:44,815 --> 00:42:47,067
Wow, den var bra!

650
00:42:47,609 --> 00:42:49,069
Herregud, se på hans ansikte.

651
00:42:49,236 --> 00:42:50,320
Det var saftigt.

652
00:42:52,865 --> 00:42:54,324
Det här måste ni se!

653
00:42:56,660 --> 00:42:59,288
<i>Herregud!</i>

654
00:43:04,209 --> 00:43:06,712
<i>Det här är en 4Warn-vädervarning.</i>

655
00:43:07,629 --> 00:43:09,089
<i>Oklahoma, det handlar om</i>

656
00:43:09,256 --> 00:43:10,924
<i>ett rekordstort antal tornador.</i>

657
00:43:11,091 --> 00:43:12,968
<i>Vi har pratat om det i dagar nu.</i>

658
00:43:13,135 --> 00:43:16,638
<i>Vi måste vara vädermedvetna
om möjliga stora stormar,</i>

659
00:43:16,805 --> 00:43:19,349
<i>över hela Oklahoma
de kommande 36 timmarna.</i>

660
00:43:19,516 --> 00:43:21,560
Det här är fastigheterna
som förstördes igår,

661
00:43:22,769 --> 00:43:24,438
och all information vi har om dem.

662
00:43:29,193 --> 00:43:30,360
{\an8}Och ägarna?

663
00:43:30,527 --> 00:43:33,530
De flesta är underförsäkrade
eller saknar helt försäkring.

664
00:43:34,907 --> 00:43:38,035
Vi pratade med några som är
intresserade av en engångssumma...

665
00:43:39,745 --> 00:43:40,787
När vill ni åka iväg?

666
00:43:42,039 --> 00:43:43,874
Kate, det här är Marshall Riggs.

667
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
Vi har jobbat tillsammans.

668
00:43:45,542 --> 00:43:47,044
Han är en av Storm PAR:s investerare.

669
00:43:47,211 --> 00:43:49,171
Hur läskig var tornadon igår?

670
00:43:50,714 --> 00:43:51,757
Inte alls.

671
00:43:53,717 --> 00:43:55,385
Kan du ge oss några minuter?

672
00:43:55,886 --> 00:43:58,805
Ta nåt att äta, eller... Sen kan vi åka.

673
00:44:05,979 --> 00:44:08,190
Jaha, när kommer nästa?

674
00:44:18,534 --> 00:44:21,119
- Inget kommer ur det där.
- Det där?

675
00:44:21,912 --> 00:44:25,791
Nej, det rör sig in i en stabil miljö.

676
00:44:28,752 --> 00:44:30,587
Ja. Ingen lågnivå-CAPE.

677
00:44:31,088 --> 00:44:32,214
Inte tillräcklig vindskjuvning.

678
00:44:32,381 --> 00:44:33,632
Ja, den kommer att dö ut.

679
00:44:33,799 --> 00:44:35,092
Inte tillräckligt med fukt.

680
00:44:40,514 --> 00:44:42,516
Var sa du att du lärde dig
att spåra stormar?

681
00:44:43,350 --> 00:44:44,351
Det sa jag inte.

682
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
Vi kommer att vara kvar här hela dagen
utan att nåt händer.

683
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
Ska vi försöka komma överens?

684
00:44:51,900 --> 00:44:52,901
Ja, du har rätt.

685
00:44:53,610 --> 00:44:55,779
Jag kan hämta nåt att dricka.

686
00:44:56,572 --> 00:44:57,573
Vad vill du ha?

687
00:44:59,199 --> 00:45:00,033
På riktigt?

688
00:45:01,034 --> 00:45:02,035
På riktigt.

689
00:45:02,953 --> 00:45:05,038
Gärna en iste. Tack.

690
00:45:05,664 --> 00:45:06,665
Ska bli.

691
00:45:19,553 --> 00:45:21,889
Vi kommer att ha
mycket mer material snart.

692
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
- Vi fortsätter hjälpa varandra.
- Vi hör av oss.

693
00:45:24,266 --> 00:45:25,267
Vi måste åka.

694
00:45:26,768 --> 00:45:29,980
Okej. Vi är nästan klara.

695
00:45:30,147 --> 00:45:31,690
Nu. Vi har nåt stort.

696
00:45:31,857 --> 00:45:34,693
Fukten finns här uppe,
så vi fokuserar där.

697
00:45:34,860 --> 00:45:36,945
Packa ihop. Vi har en vinnare.

698
00:45:37,112 --> 00:45:38,488
Lily, få upp drönaren.

699
00:45:38,655 --> 00:45:39,781
Vi behöver din sändning.

700
00:45:39,948 --> 00:45:41,992
- Åk med oss.
- Nordväst, klockan tio.

701
00:45:42,159 --> 00:45:43,243
Den är det. Nu åker vi.

702
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Ja.

703
00:45:46,997 --> 00:45:47,998
Det är showtime.

704
00:45:49,750 --> 00:45:50,751
Se upp!

705
00:45:51,084 --> 00:45:53,253
Kom hem, Cairo!

706
00:45:57,674 --> 00:45:58,842
Kom igen, hörni!

707
00:46:10,854 --> 00:46:12,231
Jäklar, Tyler har sett den.

708
00:46:38,924 --> 00:46:40,050
Kate måste också ha sett stormen.

709
00:46:40,217 --> 00:46:41,969
De körde om Dexter och Dani.

710
00:46:43,262 --> 00:46:44,596
Vad är grejen med henne?

711
00:46:45,472 --> 00:46:47,140
Fokusera på vår story, Ben.

712
00:46:47,975 --> 00:46:51,103
Förlåt, hon är bara så spännande.

713
00:46:53,647 --> 00:46:54,648
Vad ser du?

714
00:46:55,148 --> 00:46:56,692
Den har redan en bra struktur.

715
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
Fuktigheten är rätt, och mycket CAPE.

716
00:47:00,529 --> 00:47:01,738
Vad mer ser du?

717
00:47:03,198 --> 00:47:06,493
Rent flöde som blåser massor
av varm, fuktig luft söderifrån.

718
00:47:06,660 --> 00:47:09,121
När den varma luften och fukten
spränger genom toppen,

719
00:47:09,288 --> 00:47:11,623
exploderar den ut i atmosfären.

720
00:47:11,999 --> 00:47:13,000
Den vertikala vindskjuvningen

721
00:47:13,166 --> 00:47:14,626
<i>börjar rotera uppvindarna</i>

722
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
<i>och formar en mesocyklon.</i>

723
00:47:16,420 --> 00:47:17,754
Här är mysteriet.

724
00:47:17,921 --> 00:47:19,882
Vi vet inte hur en tornado formas.

725
00:47:20,048 --> 00:47:21,800
Vi ser mönstret på radarn, men...

726
00:47:21,967 --> 00:47:24,094
Vilka är alla osynliga faktorer?

727
00:47:25,387 --> 00:47:26,305
Varje liten detalj som...

728
00:47:26,471 --> 00:47:27,598
...måste vara perfekt?

729
00:47:27,973 --> 00:47:29,808
Och det är en blandning av det vi vet

730
00:47:29,975 --> 00:47:31,185
och allt vi inte kan förstå.

731
00:47:31,351 --> 00:47:33,687
Det är delvis vetenskap
och delvis religion.

732
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
Kom igen, baby.

733
00:47:39,568 --> 00:47:41,028
- Kom igen. Snälla.
- Kom igen.

734
00:47:41,195 --> 00:47:42,112
Kom igen.

735
00:47:43,822 --> 00:47:44,823
Där är den.

736
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Ja!

737
00:47:47,451 --> 00:47:48,827
Nu är det dags, Ben!

738
00:47:49,286 --> 00:47:50,704
Ser ni det där? Titta.

739
00:47:50,871 --> 00:47:53,123
Det där är en tornado.
Ta några bilder av den, Ben.

740
00:47:53,290 --> 00:47:55,501
Födelsen av en tornado,
naturens mästerverk.

741
00:48:04,551 --> 00:48:06,178
Snälla, säg att ni ser det här!

742
00:48:07,638 --> 00:48:09,848
Det är tvillingar!

743
00:48:10,015 --> 00:48:11,350
Herregud.

744
00:48:11,683 --> 00:48:12,684
Är det normalt?

745
00:48:12,851 --> 00:48:14,019
De roterar.

746
00:48:14,186 --> 00:48:15,896
Vänta, det finns ett namn för det.

747
00:48:16,063 --> 00:48:19,066
<i>- Det finns ett namn på det.
- Bara titta och njut av dem.</i>

748
00:48:19,900 --> 00:48:22,319
<i>Fujiwharaeffekten!</i>

749
00:48:24,780 --> 00:48:26,240
De går isär.

750
00:48:26,406 --> 00:48:27,282
En kommer att dö ut.

751
00:48:27,699 --> 00:48:28,742
Kör fortare.

752
00:48:35,040 --> 00:48:35,874
Är du redo?

753
00:48:37,626 --> 00:48:38,710
Nu får vi vår data.

754
00:48:54,017 --> 00:48:55,227
Kom igen, Javi.

755
00:48:57,437 --> 00:48:58,814
Jaså, de har sina snygga bilar?

756
00:48:58,981 --> 00:49:00,440
Jag gillar det. Är ni redo?

757
00:49:00,607 --> 00:49:01,441
Kom igen!

758
00:49:05,821 --> 00:49:06,822
Kom igen!

759
00:49:09,616 --> 00:49:10,909
Kör om honom.

760
00:49:11,076 --> 00:49:12,119
Kör om på vänstra sidan.

761
00:49:12,286 --> 00:49:14,246
- Jag försöker.
- Försök mer.

762
00:49:14,413 --> 00:49:15,789
Till höger! Kom igen!

763
00:49:15,956 --> 00:49:18,166
- De slingrar sig.
- Nej.

764
00:49:18,333 --> 00:49:19,710
- Kom igen nu.
- Nej.

765
00:49:20,252 --> 00:49:22,713
Nu slutar vi leka. Vi kör om dem.

766
00:49:28,886 --> 00:49:30,846
- Kom igen!
- Jag sa ju det.

767
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
Titta på vägen.

768
00:49:43,567 --> 00:49:44,568
Där fick du, Owens.

769
00:49:50,199 --> 00:49:51,241
Okej, vilken stannar?

770
00:49:51,408 --> 00:49:53,160
- Vilken blir det, Kate?
- Jag tänker.

771
00:49:53,327 --> 00:49:54,536
Tyler, vi måste välja.

772
00:49:54,703 --> 00:49:56,246
Vilken väg, vänster eller höger?

773
00:49:56,663 --> 00:49:59,541
Vi har Tyler Owens här
som gör ett viktigt val.

774
00:49:59,708 --> 00:50:00,751
<i>Boone?</i>

775
00:50:01,084 --> 00:50:02,794
<i>Kan du sluta filma ett tag?
Jag måste tänka.</i>

776
00:50:03,003 --> 00:50:04,421
<i>Visst.</i>

777
00:50:04,755 --> 00:50:07,633
<i>Tyler vill inte att ni ser det här.
Han tänker.</i>

778
00:50:09,927 --> 00:50:11,261
Lily, vad ser du?

779
00:50:11,428 --> 00:50:13,472
Det verkar som om inflödet
rör sig mot höger.

780
00:50:13,847 --> 00:50:16,433
Vi tar höger. Det kommer en avtagsväg.

781
00:50:16,725 --> 00:50:17,768
Vi kör höger.

782
00:50:17,935 --> 00:50:19,269
Okej, hörni, höger!

783
00:50:19,436 --> 00:50:20,437
Varför höger?

784
00:50:20,896 --> 00:50:23,524
Det är ett bra inflöde
av varm, fuktig luft.

785
00:50:23,690 --> 00:50:25,484
Tornadon måste inte jobba lika hårt.

786
00:50:38,455 --> 00:50:39,665
- Ta vänster!
- Va?

787
00:50:39,831 --> 00:50:40,832
Ta vänster!

788
00:50:43,669 --> 00:50:45,045
Han kör vänster. Kör vänster.

789
00:50:45,587 --> 00:50:47,923
Är du säker? Den högra har bättre siffror.

790
00:50:51,385 --> 00:50:53,178
Det var ett dåligt val!

791
00:50:53,345 --> 00:50:55,180
Vem är det som tar besluten,
han eller hon?

792
00:51:02,187 --> 00:51:04,565
Din spännande tjej
förstörde precis hela grejen.

793
00:51:12,155 --> 00:51:13,740
<i>- Ställ i ordning, Boone.
- Ja, sir!</i>

794
00:51:13,907 --> 00:51:16,201
<i>Vi ska skjuta några raketer
rakt upp i dess arsle.</i>

795
00:51:16,368 --> 00:51:18,245
- Japp!
- Drönaren har landat.

796
00:51:19,079 --> 00:51:20,956
- Vänta. Vad...
- Du, Ben.

797
00:51:21,123 --> 00:51:22,583
- Vad händer?
- Vad gör du?

798
00:51:22,749 --> 00:51:24,585
- Lily, kom fram hit.
- Ja.

799
00:51:24,751 --> 00:51:26,587
<i>Förlåt. Det är mina nya byxor.</i>

800
00:51:26,753 --> 00:51:27,838
Jag tar tillbaka min fot.

801
00:51:28,797 --> 00:51:30,465
- Hur går det där bak, Boone?
<i>- Bra.</i>

802
00:51:30,465 --> 00:51:32,759
<i>Hundra meter till korsningen.
Dexter, vänta.</i>

803
00:51:32,926 --> 00:51:33,802
Långsamt.

804
00:51:36,305 --> 00:51:37,973
- Är vi redo?
- Ja.

805
00:51:38,140 --> 00:51:40,058
Måste vi köra in i den igen?

806
00:51:40,225 --> 00:51:42,352
Nej, Ben. Den kör in i oss.

807
00:51:44,062 --> 00:51:45,314
Det finns inget annat sätt!

808
00:51:48,233 --> 00:51:49,151
Ben,

809
00:51:49,151 --> 00:51:52,196
kan du ge mig några av raketerna i väskan.

810
00:51:52,362 --> 00:51:53,363
Tack.

811
00:51:54,281 --> 00:51:55,282
Tack!

812
00:52:02,789 --> 00:52:04,416
Sjung, Ben!

813
00:52:09,338 --> 00:52:10,339
Redo att skjuta!

814
00:52:10,506 --> 00:52:11,882
Jag har problem med den här.

815
00:52:12,049 --> 00:52:14,426
- Varför stannar vi?
- Vad händer? Ge mig skruvmejseln.

816
00:52:14,635 --> 00:52:16,512
- Okej, här.
- Ben, kan jag få lite vatten?

817
00:52:16,678 --> 00:52:17,804
Det känns lite klibbigt.

818
00:52:22,267 --> 00:52:23,268
Boone,

819
00:52:23,435 --> 00:52:24,770
- det här är choklad.
- Förlåt, jag...

820
00:52:24,937 --> 00:52:26,313
Du måste sluta äta choklad i bilen.

821
00:52:26,480 --> 00:52:28,148
Jag lovar.
Jag ska inte ta med mer choklad.

822
00:52:28,774 --> 00:52:30,067
Du kör...

823
00:52:30,859 --> 00:52:31,860
Så där ja!

824
00:52:34,821 --> 00:52:35,656
Jordborrarna klara!

825
00:52:35,989 --> 00:52:36,823
Va?

826
00:52:37,533 --> 00:52:39,117
Nej!

827
00:52:43,580 --> 00:52:44,581
<i>Nu kör vi!</i>

828
00:53:10,691 --> 00:53:11,817
Var det allt?

829
00:53:23,579 --> 00:53:26,373
Hallå! Vi borde ha följt henne.

830
00:53:27,332 --> 00:53:28,584
Baby, sätt igång!

831
00:53:28,750 --> 00:53:30,586
Det var fantastiskt. Hur visste du det?

832
00:53:30,752 --> 00:53:32,629
Såg du vetet? Vinden rörde sig norrut.

833
00:53:32,796 --> 00:53:34,006
Precis vad den behövde.

834
00:53:37,551 --> 00:53:39,178
Scarecrow är uppe!

835
00:53:40,137 --> 00:53:42,514
Tin Man är uppe! Kör!

836
00:54:03,577 --> 00:54:05,370
Vi är klara. Kate, kom igen!

837
00:54:09,625 --> 00:54:10,834
Alla PAR är aktiva, Javi.

838
00:54:25,807 --> 00:54:26,975
Javi, den roterar fort!

839
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Hur verkar det? Wizard, säg nåt.

840
00:54:30,354 --> 00:54:31,605
Vi förlorade din radar, Javi.

841
00:54:31,772 --> 00:54:32,940
Ser ni tornadon?

842
00:54:52,876 --> 00:54:53,877
Vad var det?

843
00:54:54,545 --> 00:54:55,546
Jag dödade nog några hönor.

844
00:55:14,439 --> 00:55:15,440
Kom igen!

845
00:55:43,719 --> 00:55:45,262
Tack gode Gud, den bara nuddade.

846
00:55:51,226 --> 00:55:52,352
<i>Javi?</i>

847
00:55:53,395 --> 00:55:55,480
<i>- Javi, hör du mig?</i>
- Ja.

848
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
<i>Två radar ser bra ut.</i>

849
00:55:57,399 --> 00:55:58,734
<i>Den tredje fick bra data.</i>

850
00:55:58,901 --> 00:56:00,611
<i>Vi måste bara hitta den, ladda ner allt.</i>

851
00:56:01,945 --> 00:56:04,531
Tornadon är på väg mot en liten stad.

852
00:56:05,866 --> 00:56:07,618
De har redan varnat.
Det är inget vi kan göra.

853
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
Men nån kan behöva hjälp.

854
00:56:09,119 --> 00:56:10,662
Det finns en GPS-spårare på radarn.

855
00:56:10,829 --> 00:56:11,997
Vi måste hitta den innan den dör.

856
00:56:12,164 --> 00:56:13,332
Vi måste hjälpa.

857
00:56:30,766 --> 00:56:32,809
<i>Vi har utfärdat ett utegångsförbud</i>

858
00:56:32,976 --> 00:56:34,978
<i>för allas säkerhet i området.</i>

859
00:56:35,646 --> 00:56:37,272
<i>Alla förutom räddningspersonal</i>

860
00:56:37,439 --> 00:56:39,650
<i>måste utrymma området till kl. 05.00.</i>

861
00:56:42,361 --> 00:56:43,904
Säg om ni behöver nåt, okej?

862
00:56:45,781 --> 00:56:47,032
Du hade rätt.

863
00:56:47,449 --> 00:56:48,825
Det är bra att vi kom för att hjälpa.

864
00:56:50,619 --> 00:56:51,995
Jag önskar vi kunde göra mer.

865
00:56:53,789 --> 00:56:54,873
Javi.

866
00:56:55,040 --> 00:56:57,918
Kan datan från PAR-radarn
visa hur tornadon dog?

867
00:56:58,085 --> 00:56:59,503
Ja, hurså?

868
00:56:59,837 --> 00:57:00,838
Jag vet inte.

869
00:57:02,172 --> 00:57:04,091
Vi kanske kan förhindra sånt här.

870
00:57:05,801 --> 00:57:06,969
Där är den Kate jag känner.

871
00:57:10,973 --> 00:57:14,309
Du... Här. Ta bilen, okej?

872
00:57:15,936 --> 00:57:19,231
Jag ska försöka hitta radarn.
Du borde vila.

873
00:57:20,482 --> 00:57:21,733
- Okej.
- Ja.

874
00:57:25,988 --> 00:57:26,989
Kom, kompis.

875
00:57:32,828 --> 00:57:33,954
Finns den i medium?

876
00:57:37,082 --> 00:57:38,917
Det var bra satsat
på den vänstra tvillingen.

877
00:57:39,668 --> 00:57:42,087
Ja, men det hjälpte inte
de här människorna.

878
00:57:43,338 --> 00:57:44,381
Åh, det här är...

879
00:57:44,548 --> 00:57:46,717
Det här är min farbror, Marshall.
Ägare till baren här.

880
00:57:47,509 --> 00:57:48,677
- Hur står det till?
- Är du ägaren?

881
00:57:48,844 --> 00:57:50,554
- Ja, sir.
- Jag beklagar det som hände.

882
00:57:50,721 --> 00:57:52,347
Vi ska ordna det. Här är mitt kort.

883
00:57:52,514 --> 00:57:54,099
Jag visste inte
att Storm PAR hjälper till.

884
00:57:55,475 --> 00:57:57,644
Vad jag förstår försöker de göra skillnad.

885
00:57:58,729 --> 00:57:59,980
Det är ett sätt att uttrycka sig.

886
00:58:00,355 --> 00:58:01,273
Va?

887
00:58:03,233 --> 00:58:04,568
Vet du ens vem du jagar för?

888
00:58:05,903 --> 00:58:07,946
- Vad pratar du om?
- Hur mycket mer måste de förlora

889
00:58:08,113 --> 00:58:09,656
innan ni är klara med att göra skillnad?

890
00:58:10,407 --> 00:58:12,242
Ursäkta? Säger killen som säljer

891
00:58:12,409 --> 00:58:14,578
T-shirts och muggar efter stormen.

892
00:58:15,287 --> 00:58:17,331
Tyler? Har du tid för några frågor?

893
00:58:17,497 --> 00:58:18,498
Jag har en hund att hitta.

894
00:58:19,041 --> 00:58:20,959
Prata med Kate. Hon verkar ha alla svar.

895
00:58:21,502 --> 00:58:22,336
Du, Boone?

896
00:58:23,212 --> 00:58:24,254
Ingen bra tidpunkt, Ben.

897
00:58:29,593 --> 00:58:30,594
Kate!

898
00:58:30,761 --> 00:58:32,054
Här, ta lite mat.

899
00:58:32,721 --> 00:58:33,847
Jag har inga kontanter.

900
00:58:34,306 --> 00:58:36,266
Nej, det är gratis.
Det är därför vi säljer T-shirtarna.

901
00:58:37,643 --> 00:58:38,727
Ta lite gratis mat.

902
00:58:39,728 --> 00:58:41,355
Gratis vatten. Se till att du dricker.

903
00:58:43,190 --> 00:58:45,692
Spara den. Ifall att det tar slut.

904
00:58:46,318 --> 00:58:47,778
Ta åtminstone lite vatten.

905
00:58:48,779 --> 00:58:50,072
- Tack.
- Ja. Vi ses.

906
00:58:51,240 --> 00:58:52,574
Vi har ingenting nu.

907
00:58:54,284 --> 00:58:55,827
Jag vet inte vad jag ska göra.

908
00:58:56,912 --> 00:58:58,497
Den tog allting.

909
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
{\an8}<i>Allt är borta.</i>

910
00:59:00,916 --> 00:59:01,959
{\an8}KATASTROFTILLSTÅND UTLYSES

911
00:59:02,125 --> 00:59:03,460
{\an8}<i>Uppskattningen av skador på bostadshus</i>

912
00:59:03,669 --> 00:59:05,754
<i>är miljontals dollar.</i>

913
00:59:06,213 --> 00:59:08,757
<i>Hur mycket mer skada
kommer stormarna att orsaka?</i>

914
00:59:08,966 --> 00:59:11,468
<i>Meteorologer varnar för fler stormar.</i>

915
00:59:11,635 --> 00:59:14,179
<i>Blackwells bibliotek har förödande skador.</i>

916
00:59:14,346 --> 00:59:16,181
VI KÖPER MARK! FÅ EN SNABB UPPSKATTNING

917
00:59:24,648 --> 00:59:28,068
Några i Javis team sa
att du var vid rodeon.

918
00:59:30,445 --> 00:59:31,905
Tänkte att du kanske är hungrig.

919
00:59:55,179 --> 00:59:56,180
Hittade du hunden?

920
00:59:56,346 --> 00:59:57,890
Såklart.

921
00:59:59,224 --> 01:00:00,392
Hur mår du efter allt?

922
01:00:02,436 --> 01:00:04,062
Det spelar ingen roll.

923
01:00:04,229 --> 01:00:05,480
Det är de drabbade som...

924
01:00:07,733 --> 01:00:10,152
Ja, du har sett det värsta här.

925
01:00:12,654 --> 01:00:15,199
Tänkte du kanske vill se nåt bra.

926
01:00:16,867 --> 01:00:17,951
Jag vill ta med dig nånstans.

927
01:00:19,036 --> 01:00:20,037
Det kanske hjälper.

928
01:00:23,290 --> 01:00:24,291
Kom.

929
01:00:42,643 --> 01:00:46,146
<i>Fångar honom på sidan, kan vi få två ben?</i>

930
01:00:47,773 --> 01:00:49,107
<i>Det hala benet kunde bli ett plus fem.</i>

931
01:00:49,525 --> 01:00:52,778
<i>Det bästa är
att den är en av dina, Stillwater.</i>

932
01:00:52,986 --> 01:00:54,863
<i>Så skicka ut dem med bara lite...</i>

933
01:00:55,030 --> 01:00:56,740
Har du sett nåt sånt förut, stadstjejen?

934
01:00:59,618 --> 01:01:00,827
Du kallar mig för det.

935
01:01:02,162 --> 01:01:03,664
Jag växte upp på en farm.

936
01:01:04,581 --> 01:01:07,543
Ja. I Sapulpa. Några timmar härifrån.

937
01:01:08,794 --> 01:01:09,962
Det här är inte min första rodeo.

938
01:01:10,671 --> 01:01:11,713
Där ser man.

939
01:01:12,422 --> 01:01:13,632
Jag lärde mig nåt om dig.

940
01:01:20,931 --> 01:01:22,099
Så säg mig en sak.

941
01:01:22,975 --> 01:01:24,685
Vilken var din första tornado?

942
01:01:25,394 --> 01:01:26,395
Berätta om din.

943
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
Jag var åtta.

944
01:01:29,815 --> 01:01:30,816
Åkte med min faster.

945
01:01:31,775 --> 01:01:32,776
Sirenerna ljöd.

946
01:01:33,193 --> 01:01:35,863
Plötsligt är det en virvelvind

947
01:01:36,029 --> 01:01:38,240
som sänker sig ner mitt på vägen.

948
01:01:39,783 --> 01:01:41,243
Jag var som förtrollad.

949
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
Sen såg jag på min faster.

950
01:01:43,495 --> 01:01:45,330
Hon var skräckslagen och...

951
01:01:47,082 --> 01:01:49,084
...jag insåg att jag borde vara rädd.

952
01:01:49,668 --> 01:01:50,711
Var du rädd?

953
01:01:51,920 --> 01:01:52,921
Ja.

954
01:01:54,006 --> 01:01:55,048
Ja, det var jag.

955
01:01:57,009 --> 01:01:59,678
Wow, en tornadocowboy
som är rädd för tornador.

956
01:01:59,887 --> 01:02:01,638
<i>Vad säger ni? Gillar ni det?</i>

957
01:02:01,805 --> 01:02:03,307
Okej, Sapulpa.

958
01:02:04,308 --> 01:02:06,643
<i>Vi vänder oss till domarna...</i>

959
01:02:11,148 --> 01:02:12,274
Känner du honom?

960
01:02:14,234 --> 01:02:15,235
Jag har tävlat.

961
01:02:15,986 --> 01:02:18,280
Jag fick huvudet insparkat
av en tjur för mycket.

962
01:02:19,323 --> 01:02:20,782
College var bättre för min hjärna.

963
01:02:21,116 --> 01:02:23,785
Så du är rädd för tornador,
men inte för att rida tjurar?

964
01:02:24,494 --> 01:02:27,247
Tornador, tjurar, samma sak.

965
01:02:27,748 --> 01:02:29,291
Rädslan är orsaken till att göra det.

966
01:02:29,708 --> 01:02:33,587
Man möter inte sina rädslor.
Man rider dem.

967
01:02:33,754 --> 01:02:35,380
<i>Vi går till skärmen, Jason.</i>

968
01:02:53,941 --> 01:02:55,651
Spårade du celler här?

969
01:03:01,907 --> 01:03:04,451
Luften känns tung. Det här är inte bra.

970
01:03:17,923 --> 01:03:19,341
Mina damer och herrar,
jag fick precis veta

971
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
att en tornado dykt upp i närheten!

972
01:03:21,468 --> 01:03:23,220
Vi måste omedelbart evakuera!

973
01:03:23,387 --> 01:03:25,097
<i>Än en gång, mina damer och herrar,</i>

974
01:03:25,264 --> 01:03:27,140
<i>vi måste omedelbart evakuera arenan!</i>

975
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
Skynda! Kom igen!

976
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
<i>Tornadon har slagit ner.</i>

977
01:03:31,478 --> 01:03:34,189
<i>Vi måste evakuera rodeon omedelbart!</i>

978
01:03:34,356 --> 01:03:36,817
<i>Än en gång, en tornado har slagit ner.</i>

979
01:03:36,984 --> 01:03:39,945
<i>Vi måste omedelbart evakuera rodeon.</i>

980
01:03:46,326 --> 01:03:47,369
Kom, Kate.

981
01:03:47,536 --> 01:03:48,745
- Okej, du klarar det.
- Har du henne?

982
01:03:48,912 --> 01:03:50,831
- Du är okej. Kom.
- Okej, kom igen.

983
01:03:56,879 --> 01:03:57,921
{\an8}Gå in!

984
01:03:58,380 --> 01:04:00,424
- Gå in!
- Se upp!

985
01:04:02,634 --> 01:04:04,094
- Okej. Stanna!
- Stanna!

986
01:04:04,511 --> 01:04:06,263
- Okej, fortsätt. Fortsätt. Hallå!
- Vänta!

987
01:04:08,223 --> 01:04:09,892
Det är okej. Gå in i bilen. Okej, raring?

988
01:04:10,100 --> 01:04:11,143
- Hallå! Gå in!
- Ma'am!

989
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
- Det är inte säkert i bilen.
- Kom till mamma!

990
01:04:13,061 --> 01:04:14,813
Inget funkar i den här hålan!

991
01:04:14,980 --> 01:04:16,690
Nu funkar inte kabel-tv.

992
01:04:16,857 --> 01:04:18,650
Jag kan inte ta en läsk.

993
01:04:18,817 --> 01:04:20,527
- Poolen är tom.
- Finns det ett stormskydd?

994
01:04:20,694 --> 01:04:21,737
Luftkonditioneringen ger värme.

995
01:04:21,945 --> 01:04:23,363
- Nej, tyvärr.
- Betala tillbaka.

996
01:04:23,530 --> 01:04:25,282
Har ni en källare?

997
01:04:25,449 --> 01:04:26,742
- Nej.
- Det är kö här.

998
01:04:26,909 --> 01:04:28,452
Vi måste få alla under jorden just nu.

999
01:04:28,619 --> 01:04:30,370
Det blir ingen tornado.

1000
01:04:30,704 --> 01:04:32,456
Nio gånger av tio är det falskt alarm.

1001
01:04:42,466 --> 01:04:44,134
- Hör ni det?
- Och nu gick strömmen.

1002
01:04:44,301 --> 01:04:45,219
Ingen tornado.

1003
01:04:45,219 --> 01:04:46,929
- Vi måste ta skydd. Fort!
- Får jag återbetalning?

1004
01:04:47,137 --> 01:04:48,555
Vad i... Hallå!

1005
01:04:58,315 --> 01:04:59,983
Jag vill inte ge er en dålig recension.

1006
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
- Jag har precis börjat här.
- Följ med mig!

1007
01:05:02,277 --> 01:05:03,320
Följ henne!

1008
01:05:03,487 --> 01:05:05,447
Kom här. Kom nu. Kom igen, rör på er!

1009
01:05:05,822 --> 01:05:07,241
- Sätt fart, vi måste...
- Hallå! Va?

1010
01:05:10,035 --> 01:05:12,454
Det är en tornado!

1011
01:05:13,580 --> 01:05:14,581
Fortsätt!

1012
01:05:14,748 --> 01:05:16,291
Vi hoppar in i Jeepen!

1013
01:05:16,458 --> 01:05:17,668
- Fortsätt!
- Den är för nära!

1014
01:05:17,835 --> 01:05:19,127
- Kom igen!
- Okej!

1015
01:05:19,294 --> 01:05:21,213
- Kom! Gå! Hoppa in.
- Spring!

1016
01:05:21,672 --> 01:05:22,506
Spring!

1017
01:05:23,590 --> 01:05:24,591
Hoppa in i bilen!

1018
01:05:27,094 --> 01:05:28,011
Spring!

1019
01:05:34,434 --> 01:05:35,936
- Kom, raring!
- Försiktigt!

1020
01:05:36,436 --> 01:05:38,063
Fortare!

1021
01:05:38,564 --> 01:05:40,399
- Har du henne?
- Jag har henne.

1022
01:05:42,568 --> 01:05:44,778
Nej! Stanna!

1023
01:05:51,034 --> 01:05:51,994
Nej.

1024
01:05:52,327 --> 01:05:53,620
Vi måste gå!

1025
01:05:53,787 --> 01:05:54,788
Spring!

1026
01:05:59,001 --> 01:06:00,127
Okej, vänta!

1027
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
- Kom, raring!
- Ni måste vara på marken!

1028
01:06:02,129 --> 01:06:03,130
- Täck hennes ögon!
- Okej!

1029
01:06:03,297 --> 01:06:05,132
- Håll i hårt!
- Okej!

1030
01:06:05,299 --> 01:06:06,508
- Det kommer att bli bra.
- Håll tag.

1031
01:06:06,675 --> 01:06:07,676
Tyler!

1032
01:06:14,433 --> 01:06:16,143
Nej, Kate! Stanna med dem!

1033
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
Hjälp mig!

1034
01:06:20,772 --> 01:06:22,608
Titta på mig!

1035
01:06:22,900 --> 01:06:24,902
Håll dig nere! Ta min hand!

1036
01:06:25,485 --> 01:06:27,029
Kom igen! Jag har dig.

1037
01:06:27,946 --> 01:06:29,615
Låt den inte ta mig! Snälla!

1038
01:06:29,781 --> 01:06:31,867
Håll huvudet nere och håll dig lågt.
Titta på mig.

1039
01:06:32,034 --> 01:06:35,495
- Jag klarar det!
- Håll dig nere! Nej!

1040
01:06:37,080 --> 01:06:37,915
Hjälp!

1041
01:06:38,081 --> 01:06:39,416
- Hjälp!
- Vänta!

1042
01:06:39,750 --> 01:06:41,335
- Hjälp mig!
- Håll dig lågt!

1043
01:06:41,502 --> 01:06:42,961
- Hjälp mig!
- Vänta, nej, gör inte så!

1044
01:06:54,306 --> 01:06:55,307
Tyler!

1045
01:07:05,776 --> 01:07:08,654
Det ordnar sig! Du klarar dig!

1046
01:07:09,488 --> 01:07:12,032
Jag har dig. Det ordnar sig.

1047
01:07:12,824 --> 01:07:13,951
Jag har dig.

1048
01:07:14,451 --> 01:07:15,452
Det blir bra.

1049
01:07:16,954 --> 01:07:18,330
Jag har dig.

1050
01:07:18,872 --> 01:07:21,625
- Håll tag.
<i>- Det ordnar sig.</i>

1051
01:07:21,792 --> 01:07:24,294
<i>Jag har dig.</i>

1052
01:07:37,391 --> 01:07:38,392
Tyler?

1053
01:07:41,228 --> 01:07:42,229
Tyler?

1054
01:07:49,611 --> 01:07:50,612
Är du okej?

1055
01:07:50,779 --> 01:07:51,780
Ja.

1056
01:07:54,074 --> 01:07:55,158
Är det över?

1057
01:08:47,377 --> 01:08:48,587
Kate!

1058
01:08:53,466 --> 01:08:54,468
Kate!

1059
01:09:00,307 --> 01:09:02,559
När jag såg storleken på radarn
och vart den var på väg,

1060
01:09:02,725 --> 01:09:04,310
- var allt jag kunde tänka på...
- Jag mår bra.

1061
01:09:05,062 --> 01:09:06,729
- Jag mår bra.
- Okej.

1062
01:09:07,314 --> 01:09:08,899
Var tog ni skydd?

1063
01:09:09,942 --> 01:09:11,068
Där nere.

1064
01:09:12,444 --> 01:09:13,612
Det var bra tänkt.

1065
01:09:15,322 --> 01:09:16,323
Det var Kates idé.

1066
01:09:19,743 --> 01:09:21,161
Har du varit med Owens hela tiden?

1067
01:09:22,120 --> 01:09:23,913
Ja. Hurså?

1068
01:09:25,290 --> 01:09:26,332
Javi.

1069
01:09:26,500 --> 01:09:29,837
Det här stället var familjeägt,
så jag måste börja räkna.

1070
01:09:30,002 --> 01:09:31,171
Riggs vill ha dem genast.

1071
01:09:31,755 --> 01:09:33,298
- Okej. Jag kommer snart.
- Ja.

1072
01:09:35,133 --> 01:09:36,134
Javi?

1073
01:09:37,051 --> 01:09:39,595
Vad får Riggs ut av din datainsamling?

1074
01:09:40,346 --> 01:09:41,557
Vad spelar det för roll?

1075
01:09:42,683 --> 01:09:45,477
Är att dra nytta av folks tragedier,
en del av er affärsplan?

1076
01:09:46,645 --> 01:09:47,770
Varför gör du det?

1077
01:09:50,064 --> 01:09:51,066
Vänta lite.

1078
01:09:51,483 --> 01:09:53,819
Riggs erbjuder dessa människor
ett sätt att gå vidare.

1079
01:09:53,986 --> 01:09:56,572
Han sveper in och drar nytta av folk

1080
01:09:56,738 --> 01:09:57,948
som precis förlorat allt.

1081
01:09:59,241 --> 01:10:01,285
Du har ingen aning om hur det är.

1082
01:10:03,620 --> 01:10:04,705
Har jag inte?

1083
01:10:07,374 --> 01:10:08,792
Jag förlorade tre av mina bästa vänner

1084
01:10:08,959 --> 01:10:10,711
när du försökte få
ett stort fett stipendium

1085
01:10:10,878 --> 01:10:12,045
till ditt forskningsprojekt.

1086
01:10:17,968 --> 01:10:19,469
Kate, jag menade inte... Kate!

1087
01:10:22,723 --> 01:10:23,557
Kate!

1088
01:10:27,728 --> 01:10:30,772
Kate! Vänta. Gå inte så här! Du...

1089
01:10:32,524 --> 01:10:33,525
Kate!

1090
01:10:34,484 --> 01:10:35,611
Vart ska du?

1091
01:12:11,707 --> 01:12:12,749
Mamma, det är jag.

1092
01:12:15,878 --> 01:12:16,879
Kate?

1093
01:12:19,089 --> 01:12:20,090
Vad hände?

1094
01:12:21,091 --> 01:12:22,092
Vad...

1095
01:12:34,104 --> 01:12:38,025
Förlåt att det är så stökigt här.

1096
01:12:39,860 --> 01:12:41,612
Jag kan röja imorgon.

1097
01:12:43,197 --> 01:12:46,783
Och din vän Javi kom förbi
för några veckor sen.

1098
01:12:47,367 --> 01:12:49,786
Kände nästan inte igenom honom.

1099
01:12:52,039 --> 01:12:53,457
Jagar du stormar igen?

1100
01:12:54,249 --> 01:12:55,250
Nej.

1101
01:13:07,554 --> 01:13:08,764
Behöver du nåt?

1102
01:13:09,848 --> 01:13:11,350
Nej, det är bra.

1103
01:13:12,184 --> 01:13:13,268
Okej.

1104
01:13:16,396 --> 01:13:19,107
- Godnatt.
- Godnatt.

1105
01:13:37,459 --> 01:13:38,710
<i>Här är det.</i>

1106
01:13:39,628 --> 01:13:40,629
<i>Hej!</i>

1107
01:13:40,796 --> 01:13:42,214
<i>- Hej!
- Hej!</i>

1108
01:13:42,381 --> 01:13:44,091
<i>- Hejsan!
- Hejsan!</i>

1109
01:13:44,258 --> 01:13:46,426
<i>Kate jobbar som vanligt.</i>

1110
01:13:46,593 --> 01:13:48,554
<i>Var är hon? Visa dig.</i>

1111
01:13:49,137 --> 01:13:50,180
<i>Visst är hon söt!</i>

1112
01:13:50,347 --> 01:13:51,348
<i>Vad gör du?</i>

1113
01:13:51,515 --> 01:13:53,267
<i>Jag gör ett videoklipp av ladan</i>

1114
01:13:53,433 --> 01:13:55,435
<i>där vi gör det mesta av vårt jobb.</i>

1115
01:13:55,602 --> 01:14:00,399
<i>Det här är Kates berömda skolprojekt.</i>

1116
01:14:01,149 --> 01:14:03,110
<i>Vad jobbar du på, Kate? Berätta.</i>

1117
01:14:03,277 --> 01:14:04,695
<i>Molnmikrofysik.</i>

1118
01:14:05,696 --> 01:14:07,114
<i>Vad sa du? Moln...</i>

1119
01:14:07,281 --> 01:14:08,574
<i>- Molnmikrofysik.
- Okej.</i>

1120
01:14:08,740 --> 01:14:10,868
<i>Det här får man stå ut med</i>

1121
01:14:11,034 --> 01:14:13,036
<i>när man dejtar nån som är</i>

1122
01:14:13,203 --> 01:14:14,538
<i>- högintelligent.
- Vacker?</i>

1123
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
<i>- Du, Jeb?
- Ja?</i>

1124
01:14:15,873 --> 01:14:17,249
<i>- Vad ska vi göra imorgon?
- Idag?</i>

1125
01:14:17,416 --> 01:14:18,834
<i>Imorgon. Vad gör vi då?</i>

1126
01:14:19,001 --> 01:14:20,794
<i>Vi ska jaga en... Vi ska döda en tornado.</i>

1127
01:14:20,961 --> 01:14:22,588
<i>Vi ska... Vi ska tämja en tornado.</i>

1128
01:14:22,754 --> 01:14:25,007
<i>- Ska vi tämja en tornado?
- Ja.</i>

1129
01:14:25,174 --> 01:14:27,926
<i>Det är Kates favoritslogan.</i>

1130
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
<i>"Tämja en tornado."</i>

1131
01:14:31,805 --> 01:14:34,183
<i>Så här känns det
att vara inne i en tornado.</i>

1132
01:14:34,349 --> 01:14:35,934
<i>Jag kan bara göra det med dig.</i>

1133
01:14:44,151 --> 01:14:45,277
Hur mår du?

1134
01:14:46,945 --> 01:14:48,447
Precis som när jag lämnade det.

1135
01:14:49,281 --> 01:14:51,491
Jag har undrat vad du vill
att jag ska göra med det.

1136
01:14:53,577 --> 01:14:55,370
Du kan kasta det.

1137
01:14:57,080 --> 01:14:58,081
Är du klar?

1138
01:14:58,248 --> 01:14:59,625
{\an8}MOLNFYSIK

1139
01:15:01,960 --> 01:15:04,713
Jag ser fler och fler tornador,

1140
01:15:05,339 --> 01:15:07,966
översvämningar, torka

1141
01:15:08,133 --> 01:15:10,219
och priset på vete och utsäde bara stiger,

1142
01:15:10,385 --> 01:15:12,095
mer och mer.

1143
01:15:15,891 --> 01:15:17,643
Men jag är kvar.

1144
01:15:18,435 --> 01:15:19,937
Jag är ledsen, mamma.

1145
01:15:23,482 --> 01:15:25,192
Jag har inte ringt så ofta.

1146
01:15:27,778 --> 01:15:29,154
Jag måste svara.

1147
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
Kasta det?

1148
01:15:32,533 --> 01:15:34,993
Jag väntar fortfarande på
att du ska rädda världen.

1149
01:15:57,182 --> 01:15:59,017
Bygg din egen tornado.

1150
01:15:59,184 --> 01:16:00,477
Titta där.

1151
01:16:01,770 --> 01:16:03,647
Skolprojekt.

1152
01:16:05,649 --> 01:16:06,984
Du måste ha vunnit.

1153
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Hur hittade du mig?

1154
01:16:15,784 --> 01:16:17,452
Dexter förstod.

1155
01:16:19,663 --> 01:16:21,790
Han kom ihåg ditt namn från nyheterna.

1156
01:16:26,003 --> 01:16:27,629
Jag beklagar förlusten av dina vänner.

1157
01:16:30,507 --> 01:16:32,801
Jag ska laga mat.
Är det okej om vi äter utomhus?

1158
01:16:32,968 --> 01:16:35,429
- Jag ska inte störa, ms Carter.
- Han stannar inte.

1159
01:16:35,596 --> 01:16:37,181
Han stannar. Du kan kalla mig Cathy.

1160
01:16:37,389 --> 01:16:39,099
Kate, du kan väl duka?

1161
01:16:41,977 --> 01:16:44,897
Det räcker inte så långt,
varje jägare måste gissa.

1162
01:16:45,814 --> 01:16:47,191
Och de goda har en instinkt för det.

1163
01:16:47,357 --> 01:16:49,401
Det hade hon som liten.

1164
01:16:49,860 --> 01:16:51,320
Visste alltid när det skulle bli oväder,

1165
01:16:51,486 --> 01:16:52,487
bättre än korna.

1166
01:16:52,905 --> 01:16:55,199
Hörde du? Du är bättre än korna.

1167
01:16:55,365 --> 01:16:56,867
Det är en komplimang.

1168
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
Man måste ha känsla för det.

1169
01:16:59,119 --> 01:17:00,829
- Så hon har alltid haft en känsla.
- Jadå.

1170
01:17:01,413 --> 01:17:03,248
En gång badade jag henne...

1171
01:17:03,415 --> 01:17:05,083
- Kan du låta bli?
- Kanske bara lite.

1172
01:17:05,250 --> 01:17:06,919
Och vi hörde åska.

1173
01:17:07,085 --> 01:17:10,214
Och hon hoppade upp ur badkaret
och sprang ut

1174
01:17:10,380 --> 01:17:11,965
- lika naken som när hon föddes.
- Herregud!

1175
01:17:12,132 --> 01:17:14,676
Och jag hade ingen aning om
var hon var. Jag var livrädd.

1176
01:17:14,843 --> 01:17:16,637
Och när jag äntligen kom ifatt henne,

1177
01:17:17,679 --> 01:17:19,973
stod hon mitt ute på veteåkern

1178
01:17:21,350 --> 01:17:22,559
och stirrade upp i himlen.

1179
01:17:23,185 --> 01:17:25,312
- Det måste jag prova.
- Kan du sluta uppmuntra henne?

1180
01:17:25,479 --> 01:17:27,314
Behåll kläderna på
och låt din mamma berätta klart.

1181
01:17:27,481 --> 01:17:30,275
Jag menar bara att
hon alltid har älskat väder.

1182
01:17:31,652 --> 01:17:33,487
Ju sämre väder, desto gladare flicka.

1183
01:17:36,532 --> 01:17:37,658
Du då?

1184
01:17:37,824 --> 01:17:39,701
Tyler, hur började du med det här?

1185
01:17:42,329 --> 01:17:43,997
När man älskar nåt

1186
01:17:44,206 --> 01:17:45,999
tillbringar man hela livet
med att försöka förstå det.

1187
01:17:48,669 --> 01:17:50,045
Katie studerade till en fil.kand.

1188
01:17:50,212 --> 01:17:51,213
Wow.

1189
01:17:52,214 --> 01:17:54,216
Jag vill att hon kommer tillbaka
och avslutar den.

1190
01:17:54,383 --> 01:17:55,384
Okej, mamma.

1191
01:17:55,551 --> 01:17:57,469
Hon ledde en stor studie med sina vänner.

1192
01:17:57,636 --> 01:18:00,305
"Störa tornadodynamiken."

1193
01:18:00,931 --> 01:18:02,432
Behöver nån nåt mer?

1194
01:18:02,599 --> 01:18:03,725
Nej, jag är...

1195
01:18:03,892 --> 01:18:05,185
Det är bra, tack.

1196
01:18:05,352 --> 01:18:06,395
Okej.

1197
01:18:09,022 --> 01:18:11,608
<i>Det ojämförliga
tornadoutbrottet fortsätter</i>

1198
01:18:11,775 --> 01:18:14,278
<i>över Oklahoma. Efter EF-4:an i Stillwater,</i>

1199
01:18:14,444 --> 01:18:16,989
<i>kommer delstaten att fortsätta se
förödande effekter.</i>

1200
01:18:17,155 --> 01:18:20,117
<i>Oklahoma förbereder sig på
allt mer våldsamma tornador...</i>

1201
01:18:21,201 --> 01:18:24,288
Jag bjöd Tyler att sova i gästrummet.

1202
01:18:24,663 --> 01:18:25,706
Mamma.

1203
01:18:34,006 --> 01:18:36,633
Du trodde du kunde hindra en tornado.

1204
01:18:36,800 --> 01:18:37,801
Titta inte på det där.

1205
01:18:37,968 --> 01:18:39,636
Så du är originalcowboyen.

1206
01:18:39,845 --> 01:18:41,930
- Ge mig den.
-"Superabsorberande polymerer

1207
01:18:42,097 --> 01:18:43,390
som reducerar fukten i uppvindarna..."

1208
01:18:43,515 --> 01:18:44,892
- Tyler.
-"...kan kollapsa den."

1209
01:18:45,058 --> 01:18:46,435
Man måste ju

1210
01:18:46,602 --> 01:18:48,645
släppa en silo i en tratt
för att uppnå en effekt.

1211
01:18:48,812 --> 01:18:51,607
Det var därför vi försökte
använda olika reagenser.

1212
01:18:51,773 --> 01:18:53,275
- Dum idé...
- Några av reagenserna är fel.

1213
01:18:53,442 --> 01:18:54,735
Löslighetsreglerna förändrar...

1214
01:18:55,611 --> 01:18:56,612
Vad?

1215
01:18:57,237 --> 01:18:58,363
Du tycker att jag är en idiot.

1216
01:18:58,530 --> 01:18:59,656
Nej, jag tycker inte...

1217
01:18:59,656 --> 01:19:00,824
Datormodeller har blivit bättre.

1218
01:19:01,074 --> 01:19:03,368
Jag kan ladda upp dem
och koppla ihop med en superdator.

1219
01:19:03,535 --> 01:19:05,329
- Nej. Det behövs inte.
- Vi kan starta en ny modell.

1220
01:19:05,495 --> 01:19:06,830
- Kan du sluta?
- Det är en bra idé.

1221
01:19:06,955 --> 01:19:08,040
Varför berättade du inte om det?

1222
01:19:08,207 --> 01:19:09,875
För att jag gjorde fel!

1223
01:19:12,461 --> 01:19:14,338
På fältet, i ögonblicket,

1224
01:19:14,505 --> 01:19:16,340
när det var viktigt, då gjorde jag fel.

1225
01:19:17,508 --> 01:19:20,677
Okej? Jag underskattade faran
och drev det för långt.

1226
01:19:21,386 --> 01:19:22,513
Och för vadå?

1227
01:19:24,264 --> 01:19:26,808
Nån barnslig dröm jag hade
om att göra skillnad.

1228
01:19:28,435 --> 01:19:29,853
Det skulle aldrig funka.

1229
01:19:32,898 --> 01:19:36,401
Och jag får leva med det för alltid.

1230
01:19:48,288 --> 01:19:49,581
METEOROLOGISKA INSTITUTIONEN

1231
01:19:49,748 --> 01:19:54,336
En EF-1 eller EF-5 tornadouppskattning

1232
01:19:55,420 --> 01:19:57,339
baseras inte på storlek eller vindstyrka.

1233
01:19:58,549 --> 01:20:00,217
Kraften vi värderar

1234
01:20:01,552 --> 01:20:02,594
baseras på skadeverkningarna.

1235
01:20:04,096 --> 01:20:07,516
Det är bara efteråt
som man kan definiera den.

1236
01:20:08,475 --> 01:20:09,685
Vad den förstör.

1237
01:20:10,477 --> 01:20:11,728
Vad den tar ifrån oss.

1238
01:20:13,522 --> 01:20:15,607
Jag är ledsen för det som hände.

1239
01:20:18,610 --> 01:20:21,029
Men hur mycket mer
tänker du låta den ta från dig?

1240
01:20:29,538 --> 01:20:31,707
Du borde sova.

1241
01:20:33,500 --> 01:20:35,294
Vill inte missa några stormar imorgon.

1242
01:21:26,303 --> 01:21:28,138
NATRIUMPOLYAKRYLAT

1243
01:22:14,726 --> 01:22:16,645
Du sa att du kunde få igång en ny modell?

1244
01:22:19,106 --> 01:22:19,940
Ja, ma'am.

1245
01:22:23,235 --> 01:22:26,196
Det här är en EF-1, perfekta förhållanden.

1246
01:22:26,697 --> 01:22:28,782
Kör ditt experiment. Se om det funkar.

1247
01:22:29,658 --> 01:22:31,201
Okej, så...

1248
01:22:31,368 --> 01:22:33,161
1 500 kilo polymer

1249
01:22:33,328 --> 01:22:35,080
absorberar 300 gånger sin vikt.

1250
01:22:35,789 --> 01:22:40,169
Så det är 450 000 kilo nederbörd

1251
01:22:40,335 --> 01:22:43,547
laddad i vår vattenfyllda polymer
för att ladda uppvinden.

1252
01:22:43,714 --> 01:22:45,257
Vi ser hur modellen reagerar.

1253
01:22:46,008 --> 01:22:47,801
Den stigande luftens bärkraft minskar.

1254
01:22:47,968 --> 01:22:49,219
Den minskar.

1255
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
- Försvagar uppvinden.
- Temperaturen sjunker.

1256
01:22:52,681 --> 01:22:53,891
Kate?

1257
01:22:55,350 --> 01:22:57,144
I teorin borde det ha funkat.

1258
01:22:59,897 --> 01:23:01,064
I teorin.

1259
01:23:03,400 --> 01:23:05,444
Men det var ingen EF-1 den dagen.

1260
01:23:06,486 --> 01:23:07,946
Vi hade ingen chans.

1261
01:23:09,740 --> 01:23:11,241
Vill du få en?

1262
01:23:22,711 --> 01:23:24,379
- Det är min radio.
- Vad är allt det här till för?

1263
01:23:24,546 --> 01:23:26,298
Vad rör du där bak? Sluta.

1264
01:23:26,465 --> 01:23:28,091
- Du har mycket grejer här.
- Ja, det...

1265
01:23:28,258 --> 01:23:29,301
Det är en spegel.

1266
01:23:30,802 --> 01:23:31,887
Herregud.

1267
01:23:32,638 --> 01:23:34,765
Har du nånsin varit i en bil förut?

1268
01:23:34,932 --> 01:23:35,766
Du har många prylar.

1269
01:23:35,933 --> 01:23:37,059
Ja, rör inte.

1270
01:23:37,226 --> 01:23:38,894
- Det finns ett skydd av en orsak.
- Vad gör de här?

1271
01:23:39,061 --> 01:23:40,604
- Det är en...
- Herregud!

1272
01:23:41,688 --> 01:23:42,648
- Förlåt.
- Det var en raket.

1273
01:23:42,814 --> 01:23:43,982
Japp.

1274
01:23:44,149 --> 01:23:45,609
De här två små då?

1275
01:23:45,776 --> 01:23:46,944
Väster om Enid.

1276
01:23:47,361 --> 01:23:49,821
Men den mot öster
har himlen för sig själv.

1277
01:23:51,615 --> 01:23:53,033
Jag faller inte för det igen.

1278
01:23:56,954 --> 01:23:57,788
Är du seriös?

1279
01:23:58,705 --> 01:23:59,790
Jag säger sen.

1280
01:24:09,675 --> 01:24:10,717
Daggpunkten är stabil!

1281
01:24:10,884 --> 01:24:12,553
Vindskjuvningen är bra!

1282
01:24:12,719 --> 01:24:14,012
Jäklar!

1283
01:24:14,179 --> 01:24:16,974
Herregud, hela uppvinden roterar!

1284
01:24:17,140 --> 01:24:18,767
Titta på strimmorna!

1285
01:24:18,934 --> 01:24:21,061
Ingen nederbörd! Man kan se allt!

1286
01:24:21,228 --> 01:24:22,521
Hon är perfekt!

1287
01:24:22,688 --> 01:24:23,564
Hon är vacker!

1288
01:24:31,154 --> 01:24:32,990
Hon kommer att ge oss nåt, kom!

1289
01:24:42,165 --> 01:24:43,792
Spänn fast dig.

1290
01:24:45,377 --> 01:24:47,379
Vi ska väl bara lämna släpet i dess väg?

1291
01:24:48,714 --> 01:24:49,756
Det säger jag sen.

1292
01:24:50,257 --> 01:24:51,258
Jäklar.

1293
01:24:58,307 --> 01:25:00,434
Vi måste inte köra in i den.
Det är farligt.

1294
01:25:00,601 --> 01:25:01,977
Det är därför vi måste köra in i den.

1295
01:25:02,561 --> 01:25:03,562
Där inne kan man inte missa.

1296
01:25:03,729 --> 01:25:04,730
Fan också.

1297
01:25:16,575 --> 01:25:17,868
Den här klarar av en EF-1.

1298
01:25:18,035 --> 01:25:20,162
- Herregud!
- Vi har extra vikt i chassit.

1299
01:25:20,329 --> 01:25:22,164
Vi har ett 60 cm ankare.

1300
01:25:22,372 --> 01:25:24,374
- Jag är proffs.
- Du är en skitstövel.

1301
01:25:24,541 --> 01:25:26,001
- Håll i dig.
- Det här är dumt.

1302
01:25:26,168 --> 01:25:27,794
- Håll i dig.
- Det är riktigt korkat.

1303
01:25:27,961 --> 01:25:29,338
Vi klarar det här, Kate!

1304
01:25:29,505 --> 01:25:30,797
- Här kommer kicken!
- Herregud!

1305
01:25:33,967 --> 01:25:35,636
Åh, Gud!

1306
01:25:36,887 --> 01:25:38,263
Okej, det saktar ner!

1307
01:25:41,433 --> 01:25:42,476
Ankare.

1308
01:25:44,102 --> 01:25:45,145
Tunnorna.

1309
01:25:45,854 --> 01:25:46,897
{\an8}Håll i dig!

1310
01:25:47,064 --> 01:25:49,107
{\an8}KATES TUNNOR

1311
01:25:51,818 --> 01:25:52,986
Här kommer hon.

1312
01:25:58,867 --> 01:25:59,785
{\an8}Nu!

1313
01:26:29,356 --> 01:26:31,275
- Såg du det?
- Ja.

1314
01:26:33,193 --> 01:26:34,194
Funkade det?

1315
01:26:34,903 --> 01:26:36,154
Just det!

1316
01:26:38,073 --> 01:26:39,616
Så många bälten.

1317
01:26:47,791 --> 01:26:48,834
Det funkar inte.

1318
01:26:51,837 --> 01:26:52,838
Hungrig?

1319
01:26:58,051 --> 01:27:00,179
Tänk om det är modellen som är problemet?

1320
01:27:03,599 --> 01:27:05,017
Hur skapar vi en bättre?

1321
01:27:24,953 --> 01:27:25,954
Hej...

1322
01:27:27,164 --> 01:27:29,208
Det jag sa tidigare, jag menade det inte.

1323
01:27:29,374 --> 01:27:30,501
Det är okej.

1324
01:27:31,251 --> 01:27:33,545
Om det finns nåt
jag kan säga eller göra...

1325
01:27:36,381 --> 01:27:38,425
Ge mig din PAR-data. Det är en början.

1326
01:27:51,605 --> 01:27:52,731
Vad gör du?

1327
01:27:55,526 --> 01:27:57,528
Jag ger den till henne.
Vad ser det ut som?

1328
01:28:05,410 --> 01:28:07,454
Jag behövde pengar
för att starta Storm PAR.

1329
01:28:07,621 --> 01:28:09,456
Det var då jag började jobba med Riggs.

1330
01:28:10,374 --> 01:28:12,459
Jag vill också hjälpa. Det vill jag.

1331
01:28:13,627 --> 01:28:15,003
Och jag sa vad jag sa eftersom...

1332
01:28:16,755 --> 01:28:18,298
Jag har också skuldkänslor.

1333
01:28:20,050 --> 01:28:22,010
Varenda dag, så...

1334
01:28:23,512 --> 01:28:24,596
Förlåt.

1335
01:28:25,472 --> 01:28:27,349
Kan du inte stanna och hjälpa oss?

1336
01:28:28,767 --> 01:28:30,602
Då kan vi äntligen
lösa det här tillsammans.

1337
01:28:38,277 --> 01:28:40,571
Det fanns en tid
då jag skulle göra allt för dig.

1338
01:28:46,660 --> 01:28:47,828
Javi! Kom igen.

1339
01:28:47,995 --> 01:28:50,747
En storm bildas nära Enid. Teamet väntar.

1340
01:28:51,164 --> 01:28:52,749
Jag måste tillbaka till jobbet.

1341
01:28:52,916 --> 01:28:55,043
Ju mer data jag får,
desto bättre för affärerna.

1342
01:29:00,132 --> 01:29:01,717
Förlåt att jag stal din bil.

1343
01:29:02,634 --> 01:29:03,635
Det gör inget.

1344
01:29:04,720 --> 01:29:05,846
Du...

1345
01:29:07,639 --> 01:29:08,974
Var försiktig där ute.

1346
01:29:20,402 --> 01:29:22,070
{\an8}De här skanningarna är imponerande.

1347
01:29:22,279 --> 01:29:24,323
{\an8}Det är en komplett karta över kaoset.

1348
01:29:25,073 --> 01:29:25,908
{\an8}Tyler,

1349
01:29:26,074 --> 01:29:28,368
våra fuktighetssiffror är fel.

1350
01:29:29,119 --> 01:29:32,164
Polymererna absorberar bara
de existerande regndropparna,

1351
01:29:32,331 --> 01:29:33,540
inte fuktigheten.

1352
01:29:33,707 --> 01:29:36,084
Det måste falla mer nederbörd.

1353
01:29:36,877 --> 01:29:38,170
Vi måste få det att regna.

1354
01:29:39,254 --> 01:29:42,299
Det var molnsådd i Lawton
för några år sen, för bönderna.

1355
01:29:42,716 --> 01:29:44,218
Ja! Silverjodid.

1356
01:29:45,594 --> 01:29:47,137
Vi kan skjuta upp raketer med det.

1357
01:29:48,722 --> 01:29:52,017
Silverjodiden förvandlar fukten till regn.

1358
01:29:52,184 --> 01:29:54,770
Och vi behöver mycket natriumpolyakrylat

1359
01:29:54,937 --> 01:29:56,897
som drar vattnet ur stormen

1360
01:29:57,648 --> 01:29:59,233
och ökar köldfickan.

1361
01:30:00,108 --> 01:30:02,152
Det finns inget snabbare sätt
att kväva en tornado.

1362
01:30:03,028 --> 01:30:04,488
Hej, Lily.

1363
01:30:04,655 --> 01:30:06,031
Jag fick inte tag på Boone.

1364
01:30:06,907 --> 01:30:08,742
Vi behöver er för en sak.

1365
01:30:10,118 --> 01:30:11,787
Nej, vi kommer till er.

1366
01:30:11,954 --> 01:30:13,080
Okej.

1367
01:30:15,749 --> 01:30:16,917
Är det över nu?

1368
01:30:17,084 --> 01:30:18,794
Eller kommer du tillbaka
innan du åker hem?

1369
01:30:18,961 --> 01:30:20,587
- Det vet du att jag gör.
- Okej.

1370
01:30:22,422 --> 01:30:24,091
- Älskar dig.
- Älskar dig.

1371
01:30:25,300 --> 01:30:26,426
Den här är till dig.

1372
01:30:27,719 --> 01:30:29,721
Vet du vad ni ger er in på?

1373
01:30:30,430 --> 01:30:31,807
Det börjar jag göra.

1374
01:30:34,893 --> 01:30:36,854
INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO

1375
01:30:37,771 --> 01:30:39,147
Tack.

1376
01:30:39,773 --> 01:30:41,650
- Okej.
- Tack.

1377
01:30:58,500 --> 01:30:59,835
Gode Gud.

1378
01:31:01,044 --> 01:31:04,006
- Du kom till slut.
- Ben, du stannade.

1379
01:31:04,173 --> 01:31:06,425
Det är mer i den här historien
än jag trodde.

1380
01:31:06,592 --> 01:31:07,759
Vi har ett nytt slut till dig.

1381
01:31:07,926 --> 01:31:09,094
Titta vem det är. Stadstjejen.

1382
01:31:09,261 --> 01:31:10,470
Hur är det, Kate?

1383
01:31:10,637 --> 01:31:12,472
Bestämde du dig för
att sluta vara fyrkantig?

1384
01:31:13,182 --> 01:31:14,892
- Visst.
- Japp.

1385
01:31:15,058 --> 01:31:16,351
Ni missade en stor. Titta.

1386
01:31:16,518 --> 01:31:17,603
Wow.

1387
01:31:17,769 --> 01:31:19,563
- Ser ni?
- Kan du...

1388
01:31:19,730 --> 01:31:21,565
Kan du rigga drönaren
så att den samlar data?

1389
01:31:22,107 --> 01:31:23,358
Det kan jag.

1390
01:31:23,525 --> 01:31:25,068
- Ja, det kan hon.
- Lugn.

1391
01:31:25,235 --> 01:31:27,446
Hej, kompis. Förlåt.

1392
01:31:28,447 --> 01:31:29,573
Hur kan jag gottgöra dig?

1393
01:31:29,740 --> 01:31:31,909
Du övergav mig.
Jag vet inte om du kan gottgöra det.

1394
01:31:32,075 --> 01:31:33,619
Om vi skjuter upp fler raketer?

1395
01:31:36,496 --> 01:31:38,373
Sa du "raketer"?

1396
01:31:38,540 --> 01:31:39,541
Hallå!

1397
01:31:40,042 --> 01:31:41,043
Är ni klara?

1398
01:31:41,627 --> 01:31:44,004
Vi behöver en trailer
som är lätt nog för en pickup,

1399
01:31:44,171 --> 01:31:47,049
men tung nog för att förankra tunnor
i 45 m/s vindar.

1400
01:31:48,258 --> 01:31:49,927
Varför vill du göra det?

1401
01:31:53,180 --> 01:31:54,681
Varför vi vill göra det?

1402
01:31:54,848 --> 01:31:56,225
För att när vi kör in i en tornado

1403
01:31:56,391 --> 01:31:59,269
vill vi att det som är på trailern
sugs in, men inte vi.

1404
01:32:01,021 --> 01:32:02,523
Då tar vi aluminium.

1405
01:32:02,689 --> 01:32:03,815
Okej.

1406
01:32:06,026 --> 01:32:08,445
Dexter, prata med mig. Vad händer?

1407
01:32:08,612 --> 01:32:10,906
Jag testar Guldlockprincipen i en tornado

1408
01:32:11,073 --> 01:32:14,034
<i>genom att modifiera variablerna
och förhoppningsvis avbryta processen.</i>

1409
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
<i>Okej. Dani, vad betyder det?</i>

1410
01:32:17,204 --> 01:32:18,747
<i>- Tämja stormen.
- Ja.</i>

1411
01:32:21,124 --> 01:32:22,376
T? Berätta vad som händer.

1412
01:32:22,543 --> 01:32:25,337
Vi ska skjuta raketer
fulla av silverjodid in i molnen.

1413
01:32:25,504 --> 01:32:26,630
Japp. Fixa regn.

1414
01:32:26,797 --> 01:32:28,924
Japp. Vi behöver regn i uppvindarna.

1415
01:32:29,091 --> 01:32:31,552
Och sen tar vi natriumpolyakrylatet

1416
01:32:31,718 --> 01:32:33,512
och släpper ut det i virveln.
Rör inte den.

1417
01:32:35,514 --> 01:32:36,515
<i>...och ökar köldfickan.</i>

1418
01:32:37,140 --> 01:32:39,309
Vad gör det med tornadon?

1419
01:32:39,935 --> 01:32:40,936
Det kväver bränslet.

1420
01:32:41,979 --> 01:32:45,399
<i>Lily! Titta vad Cairo är gullig.</i>

1421
01:32:45,566 --> 01:32:46,567
<i>Hej, kompis.</i>

1422
01:33:26,607 --> 01:33:28,192
Hon är din story, Ben.

1423
01:33:35,157 --> 01:33:36,575
Ge mig en kopia av den.

1424
01:33:37,826 --> 01:33:39,036
Nu åker vi härifrån.

1425
01:33:43,332 --> 01:33:44,458
Ta inte illa upp,

1426
01:33:45,292 --> 01:33:47,044
men jag åker med nån annan.

1427
01:34:09,483 --> 01:34:10,692
Där är det.

1428
01:34:10,859 --> 01:34:11,985
Ja, för fan.

1429
01:34:12,152 --> 01:34:14,613
- Vi klarar det.
- Okej.

1430
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
Markhastigheten är 7 m/s.
Vi genskjuter mot nordost.

1431
01:34:25,999 --> 01:34:27,376
Sök Siloam Road.

1432
01:34:28,669 --> 01:34:29,795
Siloam Road.

1433
01:34:38,971 --> 01:34:40,013
- Oj!
- Kom igen!

1434
01:34:40,180 --> 01:34:41,682
- Kom igen!
- Vad gör du?

1435
01:34:41,849 --> 01:34:44,476
Hallå! De här stormskitstövlarna
genskjuter oss!

1436
01:34:47,312 --> 01:34:48,522
Jag sa ju att vi inte behöver henne.

1437
01:34:48,689 --> 01:34:50,816
Nu ska vi inte bli distraherade.

1438
01:34:52,234 --> 01:34:53,610
Nu får vi upp dem i luften.

1439
01:35:05,956 --> 01:35:07,124
Jag kan inte se den just nu.

1440
01:35:07,291 --> 01:35:09,334
- Jag har tappat den.
- Den går rakt framåt.

1441
01:35:09,501 --> 01:35:11,962
Öka farten. Kör framför den.

1442
01:35:21,346 --> 01:35:22,848
SIGNAL FRÅNKOPPLAD

1443
01:35:23,015 --> 01:35:24,183
Dopplern slocknade.

1444
01:35:24,349 --> 01:35:25,767
Det är nog en död zon.

1445
01:35:25,976 --> 01:35:27,269
Lily, är du ovanför oss?

1446
01:35:29,188 --> 01:35:32,191
Det öser ner så mycket
att jag inte ser nåt.

1447
01:35:35,444 --> 01:35:37,196
Vi måste komma igenom regnridån.

1448
01:35:41,450 --> 01:35:42,993
Jag tappade min drönare!

1449
01:35:43,452 --> 01:35:44,745
Vi har tappat signalen.

1450
01:35:57,216 --> 01:35:58,300
Jag ser ingenting.

1451
01:35:58,467 --> 01:35:59,635
Det gör inget. Kör rakt fram.

1452
01:35:59,801 --> 01:36:01,678
Det är nåt som inte stämmer.
Det känns annorlunda.

1453
01:36:01,845 --> 01:36:03,597
- Vi borde stanna.
- Bara fortsätt framför den.

1454
01:36:03,764 --> 01:36:05,766
- Scott, vi måste stanna!
- Fortsätt! Vi kör framför den.

1455
01:36:05,933 --> 01:36:06,934
Åh, fan.

1456
01:36:09,394 --> 01:36:11,813
Den är precis där! Där!

1457
01:36:11,980 --> 01:36:13,482
Ner!

1458
01:36:14,191 --> 01:36:15,192
Javi!

1459
01:36:18,320 --> 01:36:19,446
Herregud!

1460
01:36:23,283 --> 01:36:24,201
Håll i er!

1461
01:36:25,744 --> 01:36:26,787
Vi måste göra nåt.

1462
01:36:26,995 --> 01:36:28,956
<i>Hallå! Till vänster, Ty! Två meter!</i>

1463
01:36:31,291 --> 01:36:32,376
Herregud.

1464
01:36:41,635 --> 01:36:42,928
Herregud.

1465
01:36:44,263 --> 01:36:45,514
Vänta. Vi kan inte bara lämna dem.

1466
01:36:45,681 --> 01:36:47,432
Vi lämnar dem inte, men vi måste köra!

1467
01:36:49,977 --> 01:36:51,478
Backa!

1468
01:36:52,020 --> 01:36:54,898
Dex! Kör!

1469
01:36:55,065 --> 01:36:56,817
- Kör fortare!
- Jag kör!

1470
01:37:09,288 --> 01:37:10,289
Fan.

1471
01:37:11,582 --> 01:37:12,457
Javi!

1472
01:37:27,890 --> 01:37:28,724
Herregud.

1473
01:37:29,224 --> 01:37:30,225
Håll i dig.

1474
01:37:39,776 --> 01:37:40,819
Håll i dig, Scott.

1475
01:37:45,616 --> 01:37:46,617
Kör!

1476
01:37:50,662 --> 01:37:52,080
Håll i er!

1477
01:38:10,516 --> 01:38:11,934
Är alla okej?

1478
01:38:12,643 --> 01:38:13,810
Ja.

1479
01:38:14,353 --> 01:38:15,229
Vi är okej.

1480
01:38:15,395 --> 01:38:16,563
Ja, vi är okej. Vi rör oss.

1481
01:38:16,730 --> 01:38:18,148
Ser ni det här?

1482
01:38:20,526 --> 01:38:22,402
Titta vad stor den är.

1483
01:38:23,737 --> 01:38:24,863
Det här är bra.

1484
01:38:26,782 --> 01:38:28,158
Nej, det är inte bra.

1485
01:38:28,700 --> 01:38:29,868
Det är inte bra.

1486
01:38:30,994 --> 01:38:32,454
Den flyttar sig!

1487
01:38:48,136 --> 01:38:50,389
Vi avslutar matchen.
Spring bort från planen!

1488
01:38:54,434 --> 01:38:56,562
VÄLKOMMEN TILL HISTORISKA EL RENO

1489
01:38:58,939 --> 01:39:00,649
Det finns inget vi kan göra
för att stoppa den,

1490
01:39:00,816 --> 01:39:02,985
men när ni kommer dit,
se till att folk tar sig i säkerhet.

1491
01:39:03,151 --> 01:39:04,361
Okej. Dani, vart ska jag?

1492
01:39:05,529 --> 01:39:07,948
Det finns en lekpark på Main Street.

1493
01:39:08,115 --> 01:39:09,992
<i>Se till att folk springer till källare,</i>

1494
01:39:10,158 --> 01:39:11,451
<i>stora byggnader som saknar fönster.</i>

1495
01:39:11,618 --> 01:39:14,288
<i>Håll er undan fönster. Inga bilar, okej?</i>

1496
01:39:14,454 --> 01:39:15,789
Okej. Var försiktiga.

1497
01:39:15,956 --> 01:39:17,541
<i>Var rädda om er. Uppfattat.</i>

1498
01:39:19,293 --> 01:39:21,336
Wizard, kom till oss.
Vi ska hitta en ny plats,

1499
01:39:21,503 --> 01:39:22,546
ställa ner vår radar.

1500
01:39:37,477 --> 01:39:39,146
De flyr från den. De är rädda.

1501
01:39:40,397 --> 01:39:42,024
De flyr inte.

1502
01:39:42,191 --> 01:39:43,984
De åker till stan för att hjälpa.

1503
01:39:45,277 --> 01:39:46,612
Vi måste också åka.

1504
01:39:46,778 --> 01:39:48,363
Nej, vi har tillfartsvägen här
till vänster.

1505
01:39:48,530 --> 01:39:50,032
- Strax.
- Nej. Det är många där.

1506
01:39:50,199 --> 01:39:51,533
Vi måste... Vi borde följa dem.

1507
01:39:51,700 --> 01:39:53,202
Vems sida är du på?

1508
01:39:53,869 --> 01:39:55,579
Vill du hänga med din lilla flickvän?

1509
01:39:55,746 --> 01:39:57,497
Åk. Men teamet väntar på oss

1510
01:39:57,664 --> 01:39:59,458
och vi har århundradets storm där ute!

1511
01:39:59,583 --> 01:40:01,335
- Vad pratar du om? Människorna!
- Sakta ner, stanna...

1512
01:40:01,502 --> 01:40:03,086
- Det finns folk...
- Jag skiter i dem!

1513
01:40:03,253 --> 01:40:04,463
Stanna bilen!

1514
01:40:04,630 --> 01:40:06,256
- Vi ställer radarn här!
- Vi måste hämta hjälp!

1515
01:40:06,423 --> 01:40:08,550
Javi, stanna bilen!

1516
01:40:13,931 --> 01:40:15,140
Bra val.

1517
01:40:17,851 --> 01:40:19,311
Säg åt Riggs att vi är klara!

1518
01:40:21,021 --> 01:40:22,481
För helvete, Javi!

1519
01:40:25,317 --> 01:40:26,735
Jag har henne!

1520
01:40:27,194 --> 01:40:28,195
Okej, gå till din mamma!

1521
01:40:28,362 --> 01:40:29,363
- Ta henne!
- Jag har henne!

1522
01:40:32,282 --> 01:40:34,243
Allihopa, gå in, okej?

1523
01:40:34,409 --> 01:40:35,953
Hörni, kom igen!

1524
01:40:36,119 --> 01:40:37,371
Det finns ett skyddsrum där nere!

1525
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
Nej! Lämna bilarna, gå in!
Det är inte säkert här ute!

1526
01:40:40,707 --> 01:40:42,000
- Kom igen!
- Kom nu!

1527
01:40:42,167 --> 01:40:43,168
Alla ska gå inomhus!

1528
01:41:07,609 --> 01:41:11,363
Hörni! Tyler!

1529
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
Alla skyddsrum är fulla.
Få in alla i biografen!

1530
01:41:14,199 --> 01:41:15,617
Sätt fart! In med allihop!

1531
01:41:15,784 --> 01:41:17,452
Sir! Du måste lämna den. Lämna den!

1532
01:41:17,619 --> 01:41:19,079
Lämna den! Kom igen!

1533
01:41:19,246 --> 01:41:20,956
Släpp den, kom igen!

1534
01:41:21,123 --> 01:41:23,041
Den är här, ni måste gå in!

1535
01:41:26,044 --> 01:41:28,922
Hallå! Kom igen! Gå in!

1536
01:41:32,009 --> 01:41:33,427
Kom igen, vi är nästan där! Jag har dig!

1537
01:41:33,594 --> 01:41:35,512
Kom igen! Gå in! Kom igen!

1538
01:41:38,307 --> 01:41:40,058
Kom igen! Ni måste springa! Den är här!

1539
01:41:40,225 --> 01:41:41,935
In med allihop!

1540
01:41:42,102 --> 01:41:43,103
Vänta!

1541
01:41:59,870 --> 01:42:00,913
Tyler!

1542
01:42:04,082 --> 01:42:05,083
Okej...

1543
01:42:06,752 --> 01:42:07,753
Kom igen.

1544
01:42:22,768 --> 01:42:23,894
Se upp!

1545
01:42:27,147 --> 01:42:28,148
Du måste in!

1546
01:42:28,315 --> 01:42:29,942
Nej, jag lämnar dig inte!

1547
01:42:31,777 --> 01:42:32,778
Kate?

1548
01:42:37,449 --> 01:42:39,159
Kom igen, Kate, lyft!

1549
01:42:40,118 --> 01:42:41,161
Okej...

1550
01:42:43,163 --> 01:42:44,206
Kom igen!

1551
01:42:46,166 --> 01:42:47,000
Spring!

1552
01:43:02,933 --> 01:43:04,017
<i>Vad vill du ha?</i>

1553
01:43:04,184 --> 01:43:06,061
<i>- Släpp in oss!
- Lämna mig ifred!</i>

1554
01:43:06,228 --> 01:43:07,604
<i>Ge oss åtminstone skydd!</i>

1555
01:43:11,900 --> 01:43:13,735
Se om det finns en källare!

1556
01:43:13,902 --> 01:43:15,195
Jag tittar på andra sidan!

1557
01:43:29,918 --> 01:43:31,628
Det finns ingen källare!

1558
01:43:31,795 --> 01:43:32,921
Inget på den här sidan heller!

1559
01:43:33,088 --> 01:43:35,883
Biografen är inte byggd för
vad som kommer!

1560
01:43:51,982 --> 01:43:53,859
- Så där ja.
- Har du henne?

1561
01:43:55,194 --> 01:43:56,653
Skydda huvudet.

1562
01:43:57,404 --> 01:43:59,031
Var är Kate?

1563
01:44:39,279 --> 01:44:42,533
Kate!

1564
01:44:48,247 --> 01:44:49,248
Var är Kate?

1565
01:45:47,306 --> 01:45:49,391
{\an8}KATES TUNNOR

1566
01:45:56,899 --> 01:45:58,317
- Nej, Kate!
- Kom igen!

1567
01:45:58,483 --> 01:45:59,610
Tyler!

1568
01:45:59,776 --> 01:46:01,069
- Tyler!
- Få in honom!

1569
01:46:04,198 --> 01:46:05,199
Dörrarna!

1570
01:46:09,661 --> 01:46:10,537
Okej.

1571
01:46:13,916 --> 01:46:15,083
Jäklar!

1572
01:46:21,840 --> 01:46:23,634
Håll er nere!

1573
01:46:23,800 --> 01:46:25,260
Spring!

1574
01:46:25,427 --> 01:46:27,221
Den vägen! Ni måste hålla er nere! Ner!

1575
01:46:27,387 --> 01:46:29,431
Så! Se inte bakåt! Fortsätt framåt!

1576
01:46:31,600 --> 01:46:32,851
Vi måste få dem...

1577
01:46:33,018 --> 01:46:35,103
Vi måste få dem till bakre delen
av biografen.

1578
01:46:35,979 --> 01:46:37,606
Tyler, kom. Kom igen!

1579
01:46:37,814 --> 01:46:39,650
Vi måste gå, T.

1580
01:46:39,816 --> 01:46:41,068
Kom igen!

1581
01:46:50,869 --> 01:46:51,954
Okej.

1582
01:46:59,878 --> 01:47:00,879
Kom igen, kom igen!

1583
01:47:06,176 --> 01:47:07,344
Ta min hand, du måste upp!

1584
01:47:07,511 --> 01:47:09,346
Bakåt!

1585
01:47:09,513 --> 01:47:11,765
Bakåt! Ni klarar er. Var försiktiga.

1586
01:47:11,932 --> 01:47:14,226
Håll i! Ner!

1587
01:47:15,561 --> 01:47:17,354
Träng dig in!

1588
01:47:17,521 --> 01:47:19,690
<i>Den lever!</i>

1589
01:47:20,607 --> 01:47:21,441
Håll i er!

1590
01:47:31,535 --> 01:47:32,578
Kom igen.

1591
01:48:54,076 --> 01:48:55,536
Lily! Nej!

1592
01:48:55,702 --> 01:48:57,246
Tyler!

1593
01:49:00,415 --> 01:49:01,583
Släpp inte taget!

1594
01:49:01,750 --> 01:49:03,001
Jag har dig!

1595
01:49:25,732 --> 01:49:26,733
Tack.

1596
01:49:33,657 --> 01:49:35,325
Här borta.

1597
01:49:35,951 --> 01:49:37,077
- Mår du bra?
- Ja.

1598
01:49:37,244 --> 01:49:38,453
- Är det okej?
- Ja.

1599
01:50:21,288 --> 01:50:24,166
Kate.

1600
01:50:24,333 --> 01:50:25,417
Försiktigt.

1601
01:50:25,584 --> 01:50:26,668
Är du okej?

1602
01:50:27,920 --> 01:50:29,129
Är alla okej?

1603
01:50:31,340 --> 01:50:32,424
Är det okej?

1604
01:50:36,094 --> 01:50:37,137
Hjälpte det?

1605
01:50:37,429 --> 01:50:38,472
Du gjorde det, Kate.

1606
01:50:39,223 --> 01:50:40,224
Du gjorde det.

1607
01:50:42,059 --> 01:50:43,519
Kate, det funkade.

1608
01:50:46,396 --> 01:50:47,523
Mår du bra?

1609
01:50:53,820 --> 01:50:56,114
- Herregud, det var fantastiskt!
- Herregud.

1610
01:50:56,281 --> 01:50:57,991
Vi trodde du skulle dö!

1611
01:50:58,158 --> 01:50:59,243
Du är fantastisk.

1612
01:51:00,911 --> 01:51:02,579
Jag tror att jag älskar dig.

1613
01:51:03,413 --> 01:51:05,541
- Jag trodde jag skulle flyga!
- Du har rätt.

1614
01:51:05,707 --> 01:51:07,668
Du flög! På riktigt!

1615
01:51:07,835 --> 01:51:09,294
Flög du?

1616
01:51:22,391 --> 01:51:24,768
Dörr till dörr-service, som jag lovade.

1617
01:51:24,935 --> 01:51:26,186
Jag tog hem dig hel och välbehållen.

1618
01:51:26,478 --> 01:51:27,855
Nästan.

1619
01:51:30,274 --> 01:51:32,693
När du kommer till New York
med granskningsnämnden,

1620
01:51:32,860 --> 01:51:35,779
kommer de att säga att det var
branden i raffinaderiet eller röken,

1621
01:51:35,946 --> 01:51:38,657
eller en miljon andra saker
som fick tornadon att försvinna.

1622
01:51:39,366 --> 01:51:40,492
Men poängen är att vi vet

1623
01:51:40,659 --> 01:51:42,035
att de kan stoppas och vi behöver

1624
01:51:42,202 --> 01:51:44,496
en hel ny gren av forskning
om hur man tämjer dessa stormar.

1625
01:51:45,289 --> 01:51:46,915
Säkert att du inte vill
göra presentationen?

1626
01:51:47,457 --> 01:51:48,959
Det låter som om du vill det.

1627
01:51:49,126 --> 01:51:51,253
Nej, partner.

1628
01:51:52,337 --> 01:51:53,922
Skaffa pengarna.

1629
01:51:54,089 --> 01:51:55,048
Jag dumpade Riggs.

1630
01:51:55,215 --> 01:51:56,425
Okej? En nystart.

1631
01:51:57,050 --> 01:51:58,802
Det är kanske dags
att renovera den gamla ladan.

1632
01:51:59,595 --> 01:52:01,889
Det gillar jag. Det vill jag.

1633
01:52:02,973 --> 01:52:04,516
Oj, Owens!

1634
01:52:05,142 --> 01:52:06,351
Storm PAR!

1635
01:52:07,352 --> 01:52:08,478
Sapulpa.

1636
01:52:10,355 --> 01:52:11,982
Ska du inte berätta
när du kommer tillbaka?

1637
01:52:12,399 --> 01:52:15,485
Jag vet inte. Det kanske var allt.

1638
01:52:18,822 --> 01:52:20,866
Jag ser inte om du skämtar.

1639
01:52:23,243 --> 01:52:26,747
Om det känns rätt, borde du jaga den.

1640
01:52:33,795 --> 01:52:35,172
Ring mig, okej?

1641
01:52:35,839 --> 01:52:37,299
Berätta hur det går!

1642
01:52:38,967 --> 01:52:40,135
Ha en bra resa!

1643
01:52:41,011 --> 01:52:42,888
Tiden är över. Du måste flytta bilen.

1644
01:52:44,014 --> 01:52:45,349
Kom igen.

1645
01:52:46,391 --> 01:52:47,518
Seriöst?

1646
01:52:49,937 --> 01:52:51,855
- En bärgningsbil till avgångar.
- Okej. Ja, ja.

1647
01:52:52,022 --> 01:52:53,357
Jag ska flytta den.

1648
01:53:08,038 --> 01:53:10,499
Vad händer? Flytta bilen!

1649
01:53:12,000 --> 01:53:13,043
Kör!

1650
01:53:13,919 --> 01:53:14,795
Nu!

1651
01:53:21,969 --> 01:53:23,846
Oj! Sluta!

1652
01:53:24,012 --> 01:53:25,389
Nej, nej. Hallå!

1653
01:53:26,890 --> 01:53:27,891
Kör på!

1654
01:53:42,239 --> 01:53:44,449
<i>På grund av ökande vindar
från en närliggande storm,</i>

1655
01:53:44,616 --> 01:53:46,201
<i>förvänta er förseningar.</i>

1656
01:54:15,147 --> 01:54:17,774
TAR VÄDERVETENSKAP MED STORM
HUR KATE CARTER TÄMJDE VINDEN

1657
01:54:28,577 --> 01:54:31,246
"MIN FÖRSTA UTBILDNING
VAR ATT TITTA PÅ HIMLEN."

1658
01:54:39,922 --> 01:54:42,299
{\an8}"VÄDERVETENSKAP ÄR FULL AV HJÄLTAR"

1659
01:54:44,843 --> 01:54:46,845
TORNADOVARNING

1660
01:54:52,601 --> 01:54:55,270
{\an8}"ATT JAGA STORMAR ÄR EN LAGVETENSKAP"

1661
01:55:22,464 --> 01:55:25,092
ETT NYTT PARTNERSKAP

1662
01:55:41,149 --> 01:55:43,026
"VAR RESPEKTLÖS MOT MODER NATUR
OCH SE VEM SOM BESTÄMMER"

1663
01:55:43,318 --> 01:55:46,238
Vi är professionella tornadocowboys.

1664
01:55:49,658 --> 01:55:51,743
Får jag mitt ansikte på en T-shirt?

1665
01:55:52,661 --> 01:55:53,871
- Skulle vara coolt.
- Om du har tur.

1666
01:55:55,038 --> 01:55:56,707
- Det skulle vara coolt.
- Jag skulle ha den.

1667
01:55:57,165 --> 01:55:59,376
- Skulle du?
- Okej, Boone, ta tillbaka det.

1668
02:02:04,324 --> 02:02:06,326
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis



