1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,458 --> 00:01:27,337
ทวิสเตอร์ส

4
00:01:36,305 --> 00:01:37,347
ตื่นได้แล้ว

5
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
กําลังจะตื่น

6
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
จริงนะเจ๊บ ต้องไปแล้ว

7
00:01:41,643 --> 00:01:42,686
เธอเจอแล้วเหรอ

8
00:01:57,034 --> 00:01:59,119
- อะไรเนี่ย
- พายุมาแล้ว ไปกันเร็ว

9
00:01:59,995 --> 00:02:01,413
ไม่ๆ เป็นไปไม่ได้

10
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
โอย เมื่อคืนดื่มหนักไป

11
00:02:05,125 --> 00:02:06,710
ฮาวี่ ลุกขึ้น ไปเร็ว

12
00:02:06,877 --> 00:02:08,711
ไม่ ไม่เอาน่า

13
00:02:11,089 --> 00:02:12,633
ถุงขยะอยู่ไหนเนี่ย

14
00:02:13,091 --> 00:02:13,926
อ๊ะ เจอแล้ว

15
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
เจ๊บ แน่ใจว่าถ่ายอยู่เหรอ ไฟแดงไม่ขึ้น

16
00:02:17,304 --> 00:02:18,597
- ใช่ ถ่ายอยู่
- โอเค

17
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
อย่าทําฉันหัวเราะสิ หยุดเลย

18
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
วันนี้ ทีมวิทยาศาสตร์จากโปรเจกต์สยบทอร์นาโด

19
00:02:27,189 --> 00:02:29,858
จะออกล่าพายุทาง ตต.เฉียงใต้ของเรา

20
00:02:30,859 --> 00:02:33,737
การทดลองเราออกแบบมา
เพื่อลดความชื้นภายในทอร์นาโด

21
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
ดูว่าทําให้พายุหมดแรงได้ไหม

22
00:02:35,572 --> 00:02:36,615
บอกวิธีของเธอสิ เคท

23
00:02:37,199 --> 00:02:38,367
ขั้นแรก หาทอร์นาโด

24
00:02:38,534 --> 00:02:40,911
ที่จะดูดซูเปอร์โพลีเมอร์ซับความชื้นในถัง

25
00:02:41,078 --> 00:02:41,995
ผ้าอ้อม

26
00:02:42,538 --> 00:02:44,289
มันเป็นของอย่างเดียวกับในผ้าอ้อม

27
00:02:44,957 --> 00:02:46,750
- อ๋อ ใช่
- สารไม่มีพิษ

28
00:02:47,960 --> 00:02:50,504
เรดาร์บอกว่าพายุจะไม่มา ต้องรอบ่าย

29
00:02:50,963 --> 00:02:52,714
ข้อมูลไม่ได้เห็นสิ่งที่เคทเห็น อย่าลืม

30
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
ถ้าเคทเห็นว่าเราควรกลับไปนอนต่อ

31
00:02:55,300 --> 00:02:57,261
น่าจะดีนะ ประวีน

32
00:02:57,427 --> 00:02:58,804
นายทําอะไร โดโรธีไม่ใช่โต๊ะ

33
00:02:58,971 --> 00:02:59,972
(โดโรธี 5)

34
00:03:00,138 --> 00:03:02,099
เร็วเข้า เข้ามาๆ

35
00:03:02,891 --> 00:03:04,643
พร้อมนะ รู้ไหมวันนี้วันอะไร

36
00:03:04,810 --> 00:03:08,063
วันที่พวกเราสยบทอร์นาโด

37
00:03:10,023 --> 00:03:10,858
เย้!

38
00:03:11,024 --> 00:03:13,193
เอาละ ฉันขอไปอ้วกก่อน

39
00:03:13,944 --> 00:03:14,945
- พร้อมหรือยัง
- บ้าเอ๊ย

40
00:03:15,112 --> 00:03:16,113
เย้

41
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
- พร้อมไม่พร้อม เจ๊บ
- พร้อมซี่

42
00:03:32,296 --> 00:03:34,548
จริงของเคท ลม ตอ.เฉียงใต้เริ่มแรงขึ้น

43
00:03:34,715 --> 00:03:35,591
มาตามนัด

44
00:03:36,175 --> 00:03:37,551
มันกําลังสะสมพลัง

45
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
หนึ่งมิสซิสซิปปี้ สองมิสซิสซิปปี้

46
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
นั่นไม่ใช่เรื่องจริง

47
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
ค่ะแม่ ว่าไง

48
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
ใช่ มันเรื่องจริง

49
00:03:58,155 --> 00:03:59,781
- ใช่ๆ แค่ไล่ตามพายุ
- เรื่องจริง

50
00:04:00,782 --> 00:04:02,576
ค่ะ จะระวังตัว สัญญาค่ะ

51
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
คุณนายคาร์เตอร์

52
00:04:04,411 --> 00:04:07,539
- เฮ้ คุณนายคาร์เตอร์
- เฮ้ๆ คุณนายคาร์เตอร์

53
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
- คิดถึงนะครับ
- หวัดดีค่า

54
00:04:09,791 --> 00:04:11,043
โอเค หนูจะบอกให้ แค่นี้นะ

55
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
แม่บอกมีบาร์บีคิวเลี้ยงหลังเสร็จงาน

56
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
- แจ๋ว
- ขอบคุณ

57
00:04:15,714 --> 00:04:16,632
- ขอบคุณ
- อร่อย

58
00:04:20,677 --> 00:04:22,346
ฉันรักโอคลาโฮมา

59
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
เราจะหามันได้ยังไง

60
00:04:24,640 --> 00:04:27,100
ต้องอยู่ทิศตต.เฉียงใต้เพื่ออ่านเซนเซอร์

61
00:04:27,643 --> 00:04:28,894
ได้ ไปเดี๋ยวนี้แหละ

62
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
หนึ่งมิสซิสซิปปี้...

63
00:04:41,323 --> 00:04:42,908
อู้ว ตอนนี้ค่าลมเฉือนขึ้นแรง

64
00:04:43,992 --> 00:04:45,911
พลังงานสูงเป็นตึกแล้วในนั้น

65
00:04:47,579 --> 00:04:49,248
เฮ้ คาดเข็มขัด

66
00:04:49,414 --> 00:04:50,666
อย่าออกไปนอกหน้าต่าง

67
00:04:51,625 --> 00:04:54,127
ไม่ กลับเข้ามา แอดดี้...

68
00:04:54,294 --> 00:04:56,547
- ขอร้องละ
- ตั้งแต่นายโดนฟ้าผ่า...

69
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
นายไม่มันส์เลย

70
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
เออสิ เจ็บแล้วจําปะล่ะ

71
00:05:01,426 --> 00:05:02,970
โอเค เราควรเตรียมส่วนผสม

72
00:05:03,720 --> 00:05:05,347
จะไม่รอฝนตกก่อนเหรอ

73
00:05:07,850 --> 00:05:10,269
โอเค เราควรเตรียมส่วนผสม

74
00:05:10,435 --> 00:05:11,812
ก็งั้นน่ะสิ

75
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
- เจ๊บ
- ว่าไง

76
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
- ให้ไว
- โอเค

77
00:05:22,072 --> 00:05:23,448
ฉันผสมอยู่

78
00:05:23,866 --> 00:05:25,409
- คนได้เลย
- ได้จ้า

79
00:05:26,535 --> 00:05:27,703
- มันมาแล้ว
- พอแล้วละ

80
00:05:27,870 --> 00:05:29,413
- โอเค
- โอเค ได้แล้ว

81
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
เฮ้ๆ เบามือ เบามือ

82
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
ไฟไม่ติดใช่ไหม

83
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
เอ้าลองอีกที

84
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
ทุกทีมันยอมนะ

85
00:05:42,926 --> 00:05:44,428
เครื่องมันเก๋ากึ้ก

86
00:05:44,928 --> 00:05:47,264
เก่าแต่มันผ่านการทดสอบแล้ว

87
00:05:47,431 --> 00:05:49,099
ไม่เหมือนโปรเจกต์ทดลองของเคท

88
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
มันเป็นโปรเจกต์ทดลองของเรา

89
00:05:51,351 --> 00:05:52,477
ไม่ใช่เวลานะ ฮาวี่

90
00:05:52,644 --> 00:05:54,730
ถ้าโดโรธีไม่ทํางาน ก็ลืมข้อมูลได้เลย

91
00:05:54,897 --> 00:05:56,690
- ค่อยมาเครียดทีหลัง
- ลืมข้อมูลเหรอ

92
00:05:56,857 --> 00:05:58,358
ทอร์นาโดไม่รอเรานะ ฮาวี่

93
00:05:58,525 --> 00:06:01,028
ลิ่มความกดอากาศสูงมาแล้ว
อาจเป็นพายุลูกสุดท้ายของฤดูนี้

94
00:06:01,987 --> 00:06:03,739
เราต้องส่งถังพวกนี้เข้าไป...

95
00:06:03,906 --> 00:06:05,949
ดูว่ามันสลายพายุได้ไหม นั่นสําคัญกว่า

96
00:06:06,116 --> 00:06:09,328
ไม่ๆ ทั้งสองอย่างสําคัญเท่ากัน

97
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
ถ้าเธอทําพายุสลายได้

98
00:06:11,580 --> 00:06:13,165
แต่ไม่มีข้อมูลยืนยัน

99
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
ใครจะเชื่อล่ะ

100
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
โอ๊ะ มันยอมแล้ว

101
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
ได้เลย เก็บตัวเลขด้วย

102
00:06:21,048 --> 00:06:22,758
อะไรก็ตามที่ทําให้เราได้ทุนวิจัย

103
00:06:23,300 --> 00:06:24,801
ฉันเห็นเงินสําคัญ ใช่ไหม

104
00:06:27,971 --> 00:06:28,889
(อัตโนมัติ)

105
00:06:34,061 --> 00:06:35,187
- พร้อมไม่พร้อม
- เราลุย

106
00:06:35,354 --> 00:06:37,940
- ไปเลย
- เฮ้ ระวังหน่อยสิ

107
00:07:00,128 --> 00:07:01,964
วัดค่าเคปได้ 4,000

108
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
100 น็อต เกททูเกท ลมเฉือนขึ้นเร็ว

109
00:07:03,757 --> 00:07:06,385
มาเลย ขออีเอฟ-1 แบบดีๆ สักลูกเถอะ

110
00:07:06,552 --> 00:07:07,845
แบบว่าอีเอฟ-2 ก็เอาแหละ

111
00:07:08,011 --> 00:07:09,179
อีเอฟ-2 ใหญ่ไปนะ

112
00:07:09,346 --> 00:07:10,806
ไม่เชื่อมือกันเลยนะ ประวีน

113
00:07:10,973 --> 00:07:13,141
ไม่เอาอีเอฟ-0 ลูกเล็กๆ ก็แล้วกัน

114
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
ฮาวี่ จีพีเอสบนโดโรธีเป็นไง

115
00:07:18,230 --> 00:07:20,232
โดโรธีส่งสัญญาณชัดจัดเต็ม

116
00:07:34,496 --> 00:07:36,123
เราอยู่ในทอร์นาโดแล้วเหรอ

117
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
ไม่

118
00:07:41,420 --> 00:07:42,671
มันอยู่ข้างหลังเรา

119
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
- โอเค
- ให้ขับเร็วขึ้นไหม

120
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
ไม่ๆ ต้องโยนถังไว้ในทางผ่านมัน

121
00:07:49,136 --> 00:07:50,262
เราจะเห็นทางผ่านมันเหรอ

122
00:07:52,181 --> 00:07:53,015
ทุกคน

123
00:08:06,195 --> 00:08:07,196
นี่คือทางผ่านของมัน

124
00:08:08,322 --> 00:08:09,323
อยู่ใกล้แค่ไหน

125
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
สายฟ้าแลบใหญ่แล้วนะ

126
00:08:10,782 --> 00:08:12,910
- ทุกคนอยู่นี่ ฉันลงไปเอง
- เคท เดี๋ยว

127
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
เฮ้ เราต้องช่วยเธอนะ

128
00:08:17,831 --> 00:08:19,750
มันจะหกนะ ช่วยกันยกเร็ว

129
00:08:22,294 --> 00:08:24,087
ไม่ เราต้องหาอะไรมางัดขึ้น

130
00:08:26,048 --> 00:08:27,090
เจ๊บ เร็วๆ

131
00:08:36,642 --> 00:08:37,476
ไชโย!

132
00:08:39,311 --> 00:08:40,938
เฮ้ เคท เรามีพละกําลังและ...

133
00:08:42,231 --> 00:08:43,357
สมอง

134
00:08:49,196 --> 00:08:50,656
โอเค เปิดฝาถัง

135
00:08:52,783 --> 00:08:53,617
เร็วเข้า

136
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
เย้!

137
00:08:59,414 --> 00:09:00,624
ได้แล้ว

138
00:09:01,542 --> 00:09:03,710
เอาละ เสร็จแล้ว ไปกัน ไปกัน

139
00:09:08,298 --> 00:09:09,341
เราต้องไปแล้ว

140
00:09:14,221 --> 00:09:15,430
โอเค เราทิ้งรถพ่วงแล้ว ฮาวี่

141
00:09:22,563 --> 00:09:24,648
- ดูซิมันจะฮุบเหยื่อไหม
- เร็วๆ เลย

142
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
แล้วถ้าไม่มีทอร์นาโดล่ะ

143
00:09:26,650 --> 00:09:28,318
ถ้ามันเป็นแค่ลูกเห็บตกหนัก

144
00:09:37,744 --> 00:09:40,831
วู้ เบบี๋ เรายิงขึ้นไปที่ 10,000 ฟุต

145
00:09:40,998 --> 00:09:42,249
- นั่นแหละ
- สุดยอด

146
00:09:42,416 --> 00:09:43,792
โอเค งั้นก็ไม่ใช่พายุลูกเห็บ

147
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
เราทําได้ เคท

148
00:09:51,341 --> 00:09:52,759
เดี๋ยวๆ มันตามจี้เราเข้ามา

149
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
ความสูงเพิ่มเป็น 30,000 ฟุต

150
00:09:57,931 --> 00:09:59,600
โพลีอะครีเลตน่าจะทํางานแล้วนะ

151
00:10:00,100 --> 00:10:01,476
ลมอ่อนตัวลงไหม ฮาวี่

152
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
โดโรธีไม่สามารถบอกได้

153
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
ตามหลักกลศาสตร์ลากร็องฌ์

154
00:10:04,980 --> 00:10:08,150
เซนเซอร์เคลื่อนที่ไม่สามารถ
วัดค่าความเร็วลมที่แน่นอน แต่...

155
00:10:09,568 --> 00:10:11,445
ก็ใช่ 40,000 ฟุตแล้ว

156
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
ทอร์นาโดไม่หดตัวลงเลย เคท

157
00:10:13,572 --> 00:10:14,948
50,000 ฟุตแล้ว

158
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
ให้ตายเถอะ

159
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
ไม่ๆ แบบนี้ไม่ได้สิ

160
00:10:26,168 --> 00:10:27,294
ฮาวี่ ตอบด้วย

161
00:10:28,754 --> 00:10:30,005
ฮาวี่ ตอบด้วย

162
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
พูดมาสิ

163
00:10:33,884 --> 00:10:36,637
- มันขึ้นไป 70,000 ฟุตแล้ว
- อะไรนะ

164
00:10:36,803 --> 00:10:39,431
อัตราเร่งเน็กซ์แร็ดคือ 200 ไมล์ต่อชั่วโมง

165
00:10:39,598 --> 00:10:40,599
นั่นเป็นไปไม่ได้

166
00:10:41,934 --> 00:10:43,393
นอกจากมันเป็นอีเอฟ-5

167
00:10:49,942 --> 00:10:52,819
อะไรก็ตามที่อยู่ในนั้นมันใหญ่มาก

168
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
ใหญ่และเคลื่อนที่เร็ว ต้องหนี

169
00:10:55,072 --> 00:10:56,240
ออกมาจากที่นั่น

170
00:10:56,406 --> 00:10:57,824
หนี เร็วๆ

171
00:10:57,991 --> 00:10:58,909
ไปๆ

172
00:10:59,076 --> 00:11:00,619
มันกลายเป็นอีเอฟ-5 ได้ยังไง

173
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
มันเข้ามาใกล้แล้ว

174
00:11:05,958 --> 00:11:06,959
ระวัง

175
00:11:18,804 --> 00:11:19,805
ทุกคนโอเคไหม

176
00:11:23,767 --> 00:11:24,768
เราอยู่ตรงนี้ไม่ได้

177
00:11:25,602 --> 00:11:26,436
ตรงนั้นล่ะ

178
00:11:27,729 --> 00:11:29,189
ใต้สะพานเป็นที่อันตรายที่สุดในพายุ

179
00:11:29,356 --> 00:11:30,357
แล้วจะทําไง

180
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
รถจะบินไปกับพายุ หนีเถอะ

181
00:11:42,452 --> 00:11:44,872
เจ๊บ แอดดี้ ประวีน เคท

182
00:11:45,038 --> 00:11:46,874
พวกนายต้องออกจากตรงนั้น ได้ยินไหม

183
00:11:48,083 --> 00:11:49,001
เคท

184
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
เร็วเข้า

185
00:12:23,285 --> 00:12:24,161
เคท

186
00:12:27,623 --> 00:12:28,624
เคท ขึ้นมาเร็ว

187
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
แล้วประวีนอยู่ไหน

188
00:12:34,254 --> 00:12:35,172
เคท

189
00:12:35,714 --> 00:12:36,882
เคท

190
00:12:39,384 --> 00:12:40,219
ขึ้นมาเร็ว

191
00:12:40,385 --> 00:12:41,386
เคท

192
00:12:41,845 --> 00:12:42,971
ขึ้นมา

193
00:12:47,142 --> 00:12:49,228
แอดดี้ แอดดี้

194
00:12:49,394 --> 00:12:50,437
มาเร็ว

195
00:12:53,315 --> 00:12:55,317
- ไม่
- แขนกอดราวไว้

196
00:12:57,069 --> 00:12:58,529
เข้ามา เข้ามา

197
00:13:00,531 --> 00:13:02,991
กอดราวแน่นๆ เธอจะไม่เป็นไร

198
00:13:05,994 --> 00:13:07,371
เธอจะไม่เป็นไร

199
00:13:08,038 --> 00:13:09,790
เกาะแน่นๆ ฉันอยู่กับเธอ

200
00:13:10,916 --> 00:13:12,793
ฉันอยู่กับเธอ เคท ฉันอยู่กับเธอ

201
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
ไม่!

202
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
เจ๊บ!

203
00:14:31,830 --> 00:14:33,248
(บ้าน)

204
00:14:38,879 --> 00:14:42,090
(ห้าปีต่อมา)

205
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
(ศูนย์บริการสภาพอากาศแห่งชาตินิวยอร์กซิตี้)

206
00:14:45,219 --> 00:14:46,803
ตามมาจ้ะเด็กๆ

207
00:14:46,970 --> 00:14:50,265
สํานักงานส่วนภูมิภาคเรา
ติดตามสภาพอากาศนิวยอร์กเป็นหลัก

208
00:14:50,432 --> 00:14:53,685
แต่เราสามารถดูสภาพอากาศ
ทั่วประเทศได้เหมือนกัน

209
00:14:54,353 --> 00:14:56,688
เห็นกรอบเส้นสีแดงไหม

210
00:14:57,272 --> 00:15:01,151
มีการเคลื่อนไหวผิดปกติรุนแรง
ในส่วนที่เรียกว่า ร่องทอร์นาโด

211
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
จะมีทอร์นาโดที่นิวยอร์กเหรอคะ

212
00:15:03,278 --> 00:15:06,114
อ๋อไม่ ทอร์นาโดแทบไม่เคยมานิวยอร์ก

213
00:15:06,490 --> 00:15:10,911
แต่เราเคยมีอีเอฟ-1 ที่บรู๊คลิน

214
00:15:11,370 --> 00:15:12,621
เมื่อสองปีก่อน

215
00:15:14,039 --> 00:15:14,957
โว้ว

216
00:15:16,083 --> 00:15:18,377
เรามีนักอุตุนิยมวิทยา 20 คน

217
00:15:18,585 --> 00:15:20,170
เอาละ ดูเหมือนจะมีฝนมา

218
00:15:20,337 --> 00:15:23,507
ความเร็วลม 28 น็อต
พัดไปทิศ ตอ.เฉียงเหนือที่ 15

219
00:15:23,674 --> 00:15:24,842
เราควรออกประกาศเตือน

220
00:15:25,008 --> 00:15:26,009
เฮ้ เดบร้า

221
00:15:27,010 --> 00:15:28,762
โมเดลคาดว่ามันจะเข้าแมรีแลนด์

222
00:15:29,263 --> 00:15:30,222
ผมจะออกประกาศเตือน

223
00:15:30,514 --> 00:15:32,683
เคท เธอเห็นว่าไง

224
00:15:39,189 --> 00:15:40,983
ความเร็วลมลดลงสองน็อต

225
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
โครงสร้างกําลังอ่อนลง น่าจะกําลังตก

226
00:15:44,570 --> 00:15:45,904
เดี๋ยวก็หมดแรงเอง

227
00:15:47,030 --> 00:15:48,323
งั้นยังไม่ออกประกาศเตือน

228
00:15:48,740 --> 00:15:49,575
ครับ

229
00:15:49,741 --> 00:15:50,993
คอยจับตาดูไว้

230
00:15:52,703 --> 00:15:54,413
เคท มีผู้ชายคนนึงมาหา

231
00:15:54,580 --> 00:15:55,873
เขารออยู่ห้องประชุม

232
00:15:57,833 --> 00:15:59,126
สวัสดีค่ะ ฉันเคท

233
00:16:03,672 --> 00:16:04,756
เฮ้ เคท

234
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
เฮ้

235
00:16:08,510 --> 00:16:09,595
ไม่ได้เจอกันนาน

236
00:16:14,016 --> 00:16:16,894
หลังจากเรียนจบ ฉันกลับไปไมอามี่

237
00:16:17,519 --> 00:16:19,146
รู้สึกเหมือนต้องตั้งหลักใหม่

238
00:16:19,938 --> 00:16:22,149
เธอคงไม่เชื่อ ฉันไปเข้ากองทัพ

239
00:16:22,566 --> 00:16:23,567
เข้ากองทัพเหรอ

240
00:16:23,775 --> 00:16:26,195
ใช่ ฉันรู้สึกเหมือนหลงทาง

241
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
ติดต่อเธออยู่สองสามครั้ง

242
00:16:30,449 --> 00:16:32,659
ใช่ ฉันไม่เก่งเรื่องการสื่อสาร

243
00:16:33,785 --> 00:16:36,163
ใช่ ฉันทบทวนชีวิตและทุกอย่างแล้ว

244
00:16:37,164 --> 00:16:38,415
ฉันไม่ได้ข่าวจากเธอก็เลย...

245
00:16:38,624 --> 00:16:40,501
ฉันไปหาแม่เธอที่ซาพัลพา

246
00:16:40,667 --> 00:16:42,920
แม่บอกว่าเธอไม่กลับบ้านเลย

247
00:16:44,421 --> 00:16:45,881
ฉันรู้ว่าเธอจะย้าย

248
00:16:46,048 --> 00:16:47,841
แต่ไม่คิดว่าจะมาที่แบบนิวยอร์ก

249
00:16:48,675 --> 00:16:50,594
นิวยอร์กเยี่ยมมาก ฉันชอบที่นี่

250
00:16:51,136 --> 00:16:52,137
คนนิสัยดี

251
00:16:52,304 --> 00:16:53,138
โว้ว

252
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
ออกไปจากถนนสิ

253
00:16:55,682 --> 00:16:57,059
ก็ส่วนใหญ่น่ะ

254
00:16:57,684 --> 00:16:59,520
ในกองทัพฉันควบคุมอุปกรณ์แบบนี้

255
00:17:01,688 --> 00:17:03,023
เฟส-อาร์เรย์-เรดาร์ "พาร์"

256
00:17:03,190 --> 00:17:04,566
เรดาร์ค้นหามิสไซล์

257
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
เหนือชั้นกว่าโดโรธี

258
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
หลายระดับเลย

259
00:17:08,362 --> 00:17:09,905
มันทรงพลังและเร็วมาก

260
00:17:10,071 --> 00:17:12,324
เห็นผีเสื้อกลางคืนบินห่างไปหนึ่งไมล์

261
00:17:13,325 --> 00:17:14,826
แต่ฉันถามตัวเองซ้ําๆ

262
00:17:15,618 --> 00:17:17,788
ถ้าเราใช้เครื่องนี้กับทอร์นาโด

263
00:17:18,288 --> 00:17:19,830
ฮาวี่ ขนาดมันใหญ่เป็นตึก

264
00:17:19,998 --> 00:17:21,916
เธอขนมันเข้าใกล้พายุไม่ได้

265
00:17:22,084 --> 00:17:23,167
กระทั่งตอนนี้

266
00:17:24,837 --> 00:17:27,047
กองทัพคิดค้นเรดาร์เคลื่อนที่

267
00:17:27,214 --> 00:17:28,298
ขนาดเล็ก

268
00:17:28,841 --> 00:17:30,592
ฉันมีเครื่องโปรโตไทป์สองสามตัว

269
00:17:35,973 --> 00:17:37,599
คุณครับ ขอยืมสักครู่ได้ไหม

270
00:17:37,766 --> 00:17:38,934
ขอบคุณ ขอบคุณมาก

271
00:17:41,270 --> 00:17:42,521
โอเค ดูนะ

272
00:17:43,856 --> 00:17:46,775
สมมติว่านี่คือทอร์นาโด

273
00:17:50,654 --> 00:17:51,989
ทีมของฉันขับมา

274
00:17:52,155 --> 00:17:53,866
วางเรดาร์พาร์เคลื่อนที่ไว้นี่

275
00:17:54,741 --> 00:17:57,202
มันจะส่งภาพความคมชัดสูงมา

276
00:17:57,369 --> 00:17:58,829
แต่ก็ยังขาดความลึก

277
00:17:59,705 --> 00:18:00,706
แล้วเราจะทํายังไง

278
00:18:00,998 --> 00:18:04,334
ทีมฉันเอาอีกสองตัวมาวาง ตรงนี้ และตรงนี้

279
00:18:05,294 --> 00:18:06,545
ตอนนี้เราก็จะได้...

280
00:18:06,712 --> 00:18:08,213
ภาพสแกนสามมิติ

281
00:18:08,380 --> 00:18:11,091
ภาพสแกนทอร์นาโดที่สมบูรณ์แบบที่สุด

282
00:18:11,550 --> 00:18:14,761
เคท เราใช้ข้อมูลนี้ช่วยชีวิตคนบ้านเราได้

283
00:18:17,139 --> 00:18:18,182
ฉันหมายถึง นี่มันเหลือเชื่อ

284
00:18:18,348 --> 00:18:19,349
ฉันรู้

285
00:18:20,100 --> 00:18:23,061
เธอเท่านั้นที่พาฉันเข้าใกล้
ทอร์นาโดพอที่จะทํางานนี้ได้

286
00:18:27,191 --> 00:18:28,233
ฮาวี่ ฉัน...

287
00:18:28,984 --> 00:18:30,527
ไม่ ฉันเลิกล่าพายุแล้ว

288
00:18:30,694 --> 00:18:31,695
ไม่เอาน่าเคท

289
00:18:31,862 --> 00:18:32,863
เธอทําอะไรอยู่ที่นี่

290
00:18:33,572 --> 00:18:35,324
นั่งอยู่หลังจอคอมพ์เหรอ

291
00:18:36,158 --> 00:18:37,159
เคทที่ฉันรู้จัก...

292
00:18:37,326 --> 00:18:39,244
เธอวิ่งเข้าหาพายุ ขณะที่คนอื่นวิ่งหนี

293
00:18:39,411 --> 00:18:41,496
ฉันไม่ใช่เธอคนนั้นแล้ว

294
00:18:41,663 --> 00:18:42,831
เธอมีพรสวรรค์

295
00:18:45,709 --> 00:18:47,628
ไม่มีเธอ ฉันทํางานนี้ไม่ได้

296
00:18:52,424 --> 00:18:55,219
ฉันต้องกลับไปทํางานแล้ว

297
00:18:57,930 --> 00:18:59,264
ดีใจที่เจอเธอนะ

298
00:19:01,517 --> 00:19:02,518
เธอระวังตัวด้วยล่ะ

299
00:19:08,815 --> 00:19:09,816
เคท

300
00:19:11,860 --> 00:19:13,237
เธอเคยสงสัยไหม

301
00:19:14,738 --> 00:19:16,573
ทําไมเป็นเราสองคนที่รอดมา

302
00:19:35,676 --> 00:19:38,345
เธอจะไม่เป็นไร เธอจะไม่เป็นไร

303
00:19:38,846 --> 00:19:40,639
เธอจะไม่เป็นไร เธอจะไม่เป็นไร

304
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
ฉันอยู่กับเธอ

305
00:20:00,033 --> 00:20:01,159
(ฮาเวียร์ ริเวร่า - 2 ข้อความใหม่)

306
00:20:01,785 --> 00:20:03,996
(ข่าวด่วน ตาย 11 ในพายุทอร์นาโด)

307
00:20:04,162 --> 00:20:06,206
{\an8}(บ้านเรือนในโอคลาโฮมโดนพายุพัง)

308
00:20:10,460 --> 00:20:11,378
เฮ้ เคท

309
00:20:12,004 --> 00:20:14,173
เมื่อคืนอีกเมืองโดนถล่ม โดยไม่ได้ตั้งตัว

310
00:20:14,756 --> 00:20:17,843
เรากําลังจะเจอทอร์นาโดลูกยักษ์ในโอคลาโฮมา

311
00:20:18,677 --> 00:20:20,429
มันจะตามล่าคนที่พวกเรารัก

312
00:20:20,637 --> 00:20:21,847
พายุหนักข้อขึ้นทุกปี

313
00:20:22,014 --> 00:20:23,932
ตอนนี้เรามีวิธีสู้กลับแล้ว

314
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
ขอแค่สัปดาห์เดียว เคท

315
00:20:26,226 --> 00:20:28,604
ฉันมีทีมที่ดี สิ่งเดียวที่ฉันไม่มีคือเธอ

316
00:20:29,521 --> 00:20:30,606
โทรกลับด้วย

317
00:20:46,121 --> 00:20:48,415
(หมู่บ้านมาร์แชล ริกส์อีกแห่ง)

318
00:21:04,473 --> 00:21:06,099
พูดตรงๆ นะ ฉันไม่คิดว่าเธอจะมา

319
00:21:08,352 --> 00:21:10,103
หรูขึ้นกว่ารถเก่าเราใช่ไหม

320
00:21:10,270 --> 00:21:11,647
(สตอร์มพาร์)

321
00:21:11,813 --> 00:21:13,065
ใช่ เธอเอาเงินที่ไหนมาจ่าย

322
00:21:14,233 --> 00:21:15,567
ฉันมีนักลงทุน

323
00:21:15,734 --> 00:21:17,027
พายุมีความแปรปรวนมากขึ้น

324
00:21:17,194 --> 00:21:18,737
โครงการพัฒนาอสังหาใหม่ๆ เพิ่มขึ้นมาก

325
00:21:18,904 --> 00:21:21,323
นักลงทุนอยากได้ข้อมูลสภาพอากาศรอบด้าน

326
00:21:21,490 --> 00:21:22,908
ดังนั้นทุกครั้งที่มีตึกขึ้นใหม่

327
00:21:23,075 --> 00:21:25,285
ฉันต้องการให้เรดาร์สตอร์มพาร์ติดตั้ง

328
00:21:25,452 --> 00:21:26,745
เพื่อให้คนรู้ทันสภาพพายุ

329
00:21:27,496 --> 00:21:30,082
ฉันรู้สึกว่าเรากําลังจะเปลี่ยนเกม เคท

330
00:21:32,918 --> 00:21:33,919
อะไร

331
00:21:34,461 --> 00:21:35,671
ไม่ ก็แค่...

332
00:21:36,505 --> 00:21:38,966
ฉันไม่เคยคิดว่าเธอจะมาเป็นนักธุรกิจ

333
00:21:39,633 --> 00:21:41,802
เมื่อก่อนเรียกเธอใส่กางเกงได้ก็เก่งแล้ว

334
00:21:42,803 --> 00:21:44,763
อ๋อ เรื่องนั้นก็ยังไม่เปลี่ยน

335
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
{\an8}(สตอร์มพาร์)

336
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
ใช่ อย่าเสียเวลามากไป

337
00:22:07,953 --> 00:22:09,413
แกรี่ นายมีแบตสํารองไหม

338
00:22:09,580 --> 00:22:11,832
- พวกเขารับมือกับพายุได้
- ใช่

339
00:22:12,666 --> 00:22:14,042
เก็บอุปกรณ์แล้วใช่ไหม

340
00:22:15,502 --> 00:22:16,336
ได้แล้วนะ

341
00:22:16,336 --> 00:22:17,629
ทุกคนล้อมวงเข้ามา

342
00:22:19,423 --> 00:22:20,465
เอาละ

343
00:22:20,632 --> 00:22:22,926
ทุกคนเคยได้ยินฉันพูดถึงเคท

344
00:22:23,093 --> 00:22:24,887
ไม่มีใครสัญชาตญาณแม่นยําเกินเธอ

345
00:22:25,053 --> 00:22:27,181
เธอเป็นคนฉลาดที่สุดที่ฉันรู้จัก เธอคือที่หนึ่ง

346
00:22:27,723 --> 00:22:30,726
และเธอจะไม่มีทีมไหนที่เก่งกว่าทีมนี้

347
00:22:31,185 --> 00:22:36,106
เรามีปริญญาเอก
จากนาซา ฟีมา โนอา เอ็นดับเบิลยูเอส

348
00:22:36,607 --> 00:22:38,025
ครบทุกตัวอักษร

349
00:22:38,192 --> 00:22:39,610
เก่งที่สุดเท่านั้น

350
00:22:39,776 --> 00:22:41,361
ยกเว้นสก็อต คู่หูฉัน

351
00:22:41,528 --> 00:22:43,697
เขาจบเอ็มไอทีแทนที่จะเป็นมัสโกกีสเตท

352
00:22:43,864 --> 00:22:47,659
แต่เขาชดเชยได้ด้วยมาดแมนแฮนซั่ม

353
00:22:50,495 --> 00:22:51,955
เคทให้เวลาเราหนึ่งสัปดาห์เท่านั้น

354
00:22:52,122 --> 00:22:53,248
ระหว่างที่มีเธอ...

355
00:22:54,625 --> 00:22:58,128
มันจะเป็นสัปดาห์ทอร์นาโด
ที่สุดเหวี่ยงของพวกนาย

356
00:22:59,087 --> 00:23:01,423
ใช่ และทุกคนที่มีแอปสภาพอากาศก็รู้เหมือนกัน

357
00:23:02,007 --> 00:23:03,383
เราต้องนําหน้าคณะวุ่นวายพวกนี้

358
00:23:17,731 --> 00:23:18,732
{\an8}(เลซี่เดซ
รัสเซลวิลล์ อาร์คันซอ)

359
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
เฮ้ สตอร์มพาร์

360
00:23:22,194 --> 00:23:23,612
เรากําลังไลฟ์ยูทูบ พูดอะไรหน่อย

361
00:23:23,779 --> 00:23:25,197
- จะเอาเหรอ บูน
- อย่าตอบโต้

362
00:23:25,364 --> 00:23:27,991
เฮ้ ยิ้มดิ วิทยาศาสตร์สนุกไม่ใช่เหรอ

363
00:23:29,868 --> 00:23:30,869
ใครเหรอ

364
00:23:32,287 --> 00:23:33,914
นักล่าพายุนอกอาร์คันซอ

365
00:23:34,081 --> 00:23:35,749
พวกยูทูบเบอร์บ้านนอก

366
00:23:40,838 --> 00:23:41,839
รักนะ

367
00:23:43,215 --> 00:23:45,217
เฮ้ ที บอกทุกคนซิว่านายรู้สึกยังไง

368
00:23:45,217 --> 00:23:47,094
ฉันรู้สึกดี บูน

369
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน...

370
00:23:49,137 --> 00:23:50,222
ตามมันไป

371
00:23:50,389 --> 00:23:51,890
ผมบอกว่า ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน...

372
00:23:52,057 --> 00:23:53,016
ตามมันไป

373
00:23:53,183 --> 00:23:54,184
ตามมันไป

374
00:23:56,520 --> 00:23:59,189
อู้ว มันช่างเป็นวันที่สวยงาม

375
00:23:59,356 --> 00:24:00,649
วันที่สวยงาม

376
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
ดูสิ นั่นไทเลอร์ใช่ไหม

377
00:24:10,534 --> 00:24:12,244
นั่นไทเลอร์ โอเวนส์

378
00:24:12,411 --> 00:24:14,246
เขาเรียกตัวเองว่า "ทอร์นาโด แรงเลอร์"

379
00:24:15,581 --> 00:24:16,748
แปลว่าอะไรเหรอ

380
00:24:18,375 --> 00:24:20,460
{\an8}เฮ้ คนคลั่งทอร์นาโด ใครอยากได้เสื้อยืดบ้าง

381
00:24:20,627 --> 00:24:22,045
{\an8}(ไม่ใช่ทอร์นาดิโอแรกของฉัน)

382
00:24:22,588 --> 00:24:24,131
แปลว่าโลกเรากําลังจะวายป่วง

383
00:24:24,298 --> 00:24:25,340
โอเค มีถ้วยมาขาย

384
00:24:25,507 --> 00:24:27,926
จะเอาอะไรมาใส่ ก็อร่อยขึ้นทั้งนั้น

385
00:24:28,093 --> 00:24:29,595
เดี๋ยวคุณจะหิวน้ํา เหมือนคุณจะคอแห้ง

386
00:24:29,761 --> 00:24:31,430
คุณเหงื่อออกแล้ว ขอเงินสดครับ

387
00:24:31,597 --> 00:24:33,223
แค่ 30 เหรียญคุณก็ได้มีส่วนร่วมแล้ว

388
00:24:33,432 --> 00:24:36,101
นั่นร้อนกว่ายางมะตอยอีก เอามานี่ๆ

389
00:24:36,268 --> 00:24:37,603
ใครอยากได้ถ้วยอีกครับ

390
00:24:38,687 --> 00:24:39,938
เรารีบไปก่อนคนพวกนี้เถอะ

391
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
นี่ ขอฉันดูซิ โอเค เคท

392
00:24:43,817 --> 00:24:45,027
เราควรไปตามพายุลูกไหน

393
00:24:50,490 --> 00:24:52,284
มีเซลล์พายุดูดีทางตะวันออก

394
00:25:08,967 --> 00:25:11,178
ฉันห่างมานาน

395
00:25:11,637 --> 00:25:13,055
ฉันจะดูอันแรกนี้ก่อน

396
00:25:13,222 --> 00:25:15,224
ไม่ เคท ไม่เป็นไร เธอทําได้

397
00:25:15,390 --> 00:25:16,433
เหตุผลที่เธอมาอยู่นี่

398
00:25:21,813 --> 00:25:22,898
เอาละ ทุกคน แยกย้าย

399
00:25:23,065 --> 00:25:24,691
เข้าห้องน้ําให้เรียบร้อย

400
00:25:24,858 --> 00:25:26,193
รีบฉี่รีบไป แข่งกับเวลา

401
00:25:26,360 --> 00:25:27,528
ห้านาทีขึ้นรถเลยนะ

402
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
ลุย

403
00:25:30,656 --> 00:25:32,574
โอเค ผู้ชายในเครื่องแบบ

404
00:25:33,200 --> 00:25:34,409
เสื้อเชิ้ตเรียบกริบ

405
00:25:34,576 --> 00:25:35,661
หมวกเนี้ยบ

406
00:25:35,827 --> 00:25:37,913
แต่งตัวไปโบสถ์เหรอ ชอบอะชอบ

407
00:25:38,080 --> 00:25:39,623
อื้อหือหล่อจัง

408
00:25:40,332 --> 00:25:42,125
ไม่ดึงประตูให้กันเลยเหรอ หนักไป ไม่ไหวเหรอ

409
00:25:42,292 --> 00:25:44,044
สตอร์มพาร์ สตอร์มพาร์

410
00:25:44,586 --> 00:25:45,921
แล้วเจอกันนะครับ

411
00:25:50,968 --> 00:25:52,845
ใจเย็นเคท เธอทําได้

412
00:26:08,235 --> 00:26:09,444
เธอทําอะไร

413
00:26:11,572 --> 00:26:13,156
ก็ทํางานของเธอ เพื่อน

414
00:26:40,392 --> 00:26:41,643
รู้ไหม ผมเคยทําแบบนั้น

415
00:26:42,769 --> 00:26:44,730
เทียบทิศทางลมกับการเคลื่อนที่ของเมฆ

416
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
ทําให้รู้ถึงการเปลี่ยนแรงลม

417
00:26:49,860 --> 00:26:52,779
ใช่ บางครั้งวิธีดั้งเดิมดีกว่าวิธีใหม่

418
00:26:54,740 --> 00:26:55,908
โอเวนส์มันจะทําอะไร

419
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
นายบอกฉันสิ

420
00:27:00,037 --> 00:27:01,371
แล้วคุณมาจากไหน

421
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
นิวยอร์ก

422
00:27:05,334 --> 00:27:06,919
โอ้ คุณมาไกลนะ สาวชาวเมือง

423
00:27:07,753 --> 00:27:09,254
คุณชอบทํางานให้สตอร์มพาร์เหรอ

424
00:27:11,924 --> 00:27:14,760
ไทเลอร์ เรารู้รึยังว่าจะตามพายุลูกไหน

425
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
ทําไมเราไม่ถาม...

426
00:27:18,847 --> 00:27:19,848
เคท

427
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
หวัดดีเคท

428
00:27:21,600 --> 00:27:22,601
ผมไทเลอร์

429
00:27:23,727 --> 00:27:25,187
และผมเบน

430
00:27:25,354 --> 00:27:26,522
ผมเป็นผู้สื่อข่าว

431
00:27:26,730 --> 00:27:28,607
ทําข่าวเกี่ยวกับการตามล่าพายุในอเมริกา

432
00:27:28,774 --> 00:27:30,567
- ใช่
- ไทเลอร์ให้ผมติดรถไป

433
00:27:30,734 --> 00:27:33,153
แลกกับเบนเขียนสิ่งดีๆ เกี่ยวกับผม

434
00:27:33,904 --> 00:27:34,905
โชคดีแล้วกัน

435
00:27:35,948 --> 00:27:36,949
เดี๋ยวสิครับ

436
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
คุณยังไม่บอกเลยว่าเราจะไปทางไหน

437
00:27:40,536 --> 00:27:41,828
เท่าที่ผมคาดการณ์

438
00:27:41,995 --> 00:27:42,996
ตะวันตก

439
00:27:43,163 --> 00:27:44,623
เพิ่มโอกาสเราเป็นสองเท่า

440
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
ตะวันออก

441
00:27:46,667 --> 00:27:47,668
ก็...

442
00:27:48,252 --> 00:27:49,753
เสี่ยงสูง ผลตอบแทนสูง

443
00:27:50,629 --> 00:27:51,964
งั้นก็เลือกผลตอบแทนสิ

444
00:27:52,631 --> 00:27:53,924
ไม่ให้เบนคิดว่าคุณน่าเบื่อ

445
00:27:54,258 --> 00:27:56,134
ความน่าเบื่อไม่ใช่ปัญหาสําหรับผม เคท

446
00:27:58,178 --> 00:28:00,556
สองลูกทางตะวันตกกําลังแย่งมวลอากาศไหลเข้า

447
00:28:00,973 --> 00:28:02,182
มันจะสู้กันจนตายไปข้าง

448
00:28:02,891 --> 00:28:05,143
ลูกตะวันออกมีท้องฟ้าเป็นของตัวเอง

449
00:28:06,103 --> 00:28:07,980
ความชื้น ลมเฉือน

450
00:28:08,146 --> 00:28:09,648
ความไม่คงที่

451
00:28:10,232 --> 00:28:12,317
ครบคุณสมบัติที่คุณจะโชว์ให้เบนดู

452
00:28:14,778 --> 00:28:16,321
สาวชาวเมืองรอบรู้นะ เบน

453
00:28:18,073 --> 00:28:19,700
ผมบอกว่าสาวชาวเมืองรอบรู้ เบน

454
00:28:20,117 --> 00:28:21,118
ขอบคุณ

455
00:28:21,285 --> 00:28:24,538
ถ้าฉันขยัน ฉันอาจจะเป็น
ทอร์นาโด แรงเลอร์เหมือนคุณ

456
00:28:28,417 --> 00:28:29,418
บอกมาเลย

457
00:28:30,043 --> 00:28:31,545
เราจะตามลูกตะวันตก

458
00:28:32,212 --> 00:28:34,006
ลูกตะวันออกค่าตัวเลขดีกว่ามาก

459
00:28:34,173 --> 00:28:35,299
สถานะมันไม่ใช่

460
00:28:35,465 --> 00:28:36,925
โดมข้างบนแข็งเกินไป มันจะไม่แตก

461
00:28:37,092 --> 00:28:38,093
ได้ยินแล้วนะ

462
00:28:38,886 --> 00:28:39,887
ไปกันเลย

463
00:28:41,180 --> 00:28:42,306
เอาละ ไปกันได้แล้ว

464
00:28:42,472 --> 00:28:43,473
ก็ได้

465
00:28:44,516 --> 00:28:46,935
เดี๋ยวนี้เชื่อดอกแดนดิไลอ้อนแล้ว

466
00:28:53,692 --> 00:28:55,152
เธอบอกให้เราไปตะวันออก

467
00:28:56,153 --> 00:28:57,279
เธอไปผิดทางเหรอ

468
00:28:58,280 --> 00:28:59,281
เปล่า

469
00:29:14,963 --> 00:29:16,757
ไอ้คาวบอยนั่นพูดอะไรกับเธอ

470
00:29:17,090 --> 00:29:18,342
เหมือนที่เธอเดาน่ะแหละ

471
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
ใช่

472
00:29:20,427 --> 00:29:21,887
อัปดราฟต์กําลังม้วนตัว

473
00:29:23,430 --> 00:29:25,098
โอเค เลี้ยวขวาตรงนี้

474
00:29:36,109 --> 00:29:38,070
มันกําลังก่อตัวเหมือนที่เธอบอก

475
00:29:42,157 --> 00:29:43,909
หุ่นไล่กา มนุษย์ดีบุก

476
00:29:44,076 --> 00:29:46,119
เข้าประจําที่ พ่อมด ตามฉันนะ

477
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
แผนเราคืออะไร

478
00:29:51,208 --> 00:29:54,253
สแกนสามมิติทั้งบริเวณรอบวอร์เท็กซ์

479
00:29:54,419 --> 00:29:56,672
นั่นคือล้อมมันด้วยเรดาร์สามตัว

480
00:29:56,839 --> 00:29:58,882
ทุกตัวหันเข้าหาทอร์นาโด

481
00:29:59,049 --> 00:30:02,594
มนุษย์ดีบุกไปด้านหลังทอร์นาโด
ตั้งเรดาร์ที่ฝั่งขวา

482
00:30:04,054 --> 00:30:07,224
หุ่นไล่กาไปด้านหลังทอร์นาโด
และตั้งเรดาร์ที่ฝั่งซ้าย

483
00:30:08,475 --> 00:30:11,103
ข้อมูลที่ทั้งสองส่งมาจะจัดเก็บโดยพ่อมด

484
00:30:11,603 --> 00:30:12,813
แล้วสิงโตทําอะไร

485
00:30:12,980 --> 00:30:14,231
(สิงโต)

486
00:30:14,398 --> 00:30:15,399
(หุ่นไล่กา - สิงโต)

487
00:30:15,566 --> 00:30:17,234
เราประกบเป็นรูปสามเหลี่ยม

488
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
เราเข้าด้านหน้า ติดตั้งเรดาร์ของเรา

489
00:30:22,698 --> 00:30:23,699
เธอทําได้ เคท

490
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
แค่บอกว่าด้านหน้าของทอร์นาโดคือตรงไหน

491
00:30:27,619 --> 00:30:28,620
โอเค

492
00:30:29,079 --> 00:30:30,747
นั่นคือทอร์นาโดของเรา

493
00:30:39,590 --> 00:30:40,591
ระวัง

494
00:30:48,557 --> 00:30:49,558
สวัสดีครับชาวเน็ต

495
00:30:49,725 --> 00:30:51,852
ยินดีต้อนรับ ขอบคุณที่ติดตามกันมา

496
00:30:52,019 --> 00:30:54,146
มันเป็นวันที่สภาพอากาศดีงาม

497
00:30:54,313 --> 00:30:56,398
พายุหมุนของเราเพิ่งจะก่อตัว

498
00:30:56,565 --> 00:30:58,817
ผมกําลังดูพายุทรงเชือกมุ่งทิศเหนือ

499
00:30:58,984 --> 00:31:00,194
และมันสวยอย่าบอกใคร

500
00:31:02,154 --> 00:31:04,615
ไอ้โง่ นี่ความเป็นความตายไม่ใช่เรื่องเล่น

501
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
โอเค

502
00:31:17,377 --> 00:31:19,796
ผู้ร่วมคณะเราวันนี้ เหมือนเช่นเคย

503
00:31:19,963 --> 00:31:21,590
คุณหมาล่าพายุ บูน

504
00:31:21,757 --> 00:31:22,758
บูนนี่คับพ้ม

505
00:31:23,091 --> 00:31:25,385
เด็กซ์เตอร์กับแดนี่อยู่ในรถคันข้างหลัง

506
00:31:27,012 --> 00:31:28,305
และลิลี่ กับโดรนของเธอ

507
00:31:28,514 --> 00:31:30,557
เป็นไงกันบ้าง สบายดีไหม

508
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
และแขกพิเศษของเราวันนี้

509
00:31:32,893 --> 00:31:34,228
เบนอยู่ที่เบาะหลัง

510
00:31:34,853 --> 00:31:37,272
เบน เพิ่งมาจากลอนดอนเมื่อวาน ใช่ไหม

511
00:31:38,065 --> 00:31:39,066
ใช่

512
00:31:39,358 --> 00:31:40,484
ลอนดอนทางใต้

513
00:31:41,401 --> 00:31:43,904
ระหว่างสเตรทแธมฮิลกับเวสต์นอร์วูด

514
00:31:45,447 --> 00:31:46,448
โอเค

515
00:31:46,615 --> 00:31:48,367
- ทอร์นาโดเคลื่อนที่แล้ว
- โอเค

516
00:32:03,257 --> 00:32:04,258
ใช่เลย

517
00:32:04,424 --> 00:32:05,801
มันเริ่มแล้ว เบน

518
00:32:06,260 --> 00:32:07,803
นายไม่ได้อยู่ในลอนดอนแล้ว

519
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
สแตรทตันแฮม เบิร์กเชอร์ จะเยอะไปไหน

520
00:32:11,682 --> 00:32:12,808
พาฉันไปอยู่หน้าพายุ

521
00:32:12,975 --> 00:32:14,810
โอเค เราไปทางขวา

522
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
ตรงนี้

523
00:32:19,481 --> 00:32:20,524
สิงโต นี่คือหุ่นไล่กา

524
00:32:20,691 --> 00:32:24,361
ทอร์นาโดเคลื่อนที่สม่ําเสมอ
ความเร็ว 17 ไมล์ต่อชั่วโมง

525
00:32:24,528 --> 00:32:26,738
โอ้โห สาวแดนดิไลอ้อนแม่นโชะ

526
00:32:26,905 --> 00:32:28,574
ใครถามนายล่ะ ขับไป

527
00:32:29,616 --> 00:32:31,201
ช้าๆ อย่าให้โดนลูกเห็บ

528
00:32:33,078 --> 00:32:34,913
ลูกแม่งเท่าลูกกอล์ฟ

529
00:32:35,998 --> 00:32:37,708
ลูกกอล์ฟหรือเบสบอล

530
00:32:39,960 --> 00:32:42,838
เกรปฟรุต เย้

531
00:32:43,922 --> 00:32:45,924
มันปลอดภัยใช่ไหมเนี่ย

532
00:32:50,554 --> 00:32:51,513
ระวัง

533
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
โอเช โอเช

534
00:33:06,028 --> 00:33:07,654
แม่คนสวยของพี่

535
00:33:16,622 --> 00:33:17,664
พวกนายทําอะไรน่ะ

536
00:33:18,624 --> 00:33:20,167
ติดเชื้อบ้าจากไทเลอร์ โอเวนส์

537
00:33:20,792 --> 00:33:23,253
พ่อมด รอก่อน เตรียมฮาร์ดไดร์ฟ

538
00:33:23,420 --> 00:33:24,588
รับทราบ พ่อมดรอรั้งท้าย

539
00:33:27,216 --> 00:33:29,426
เส้นทางเปลี่ยน โอเค มีแยกขวาข้างหน้า

540
00:33:34,181 --> 00:33:35,265
นี่มนุษย์ดีบุก

541
00:33:35,766 --> 00:33:37,392
กําลังจะเข้าประจําที่

542
00:33:44,483 --> 00:33:47,236
พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม

543
00:33:47,402 --> 00:33:50,155
เอาละ ล็อกขา ล็อกขา

544
00:33:53,158 --> 00:33:54,201
มนุษย์ดีบุกเดินเครื่อง

545
00:34:00,457 --> 00:34:02,584
{\an8}โอเคมนุษย์ดีบุก ข้อมูลเรดาร์เข้ามาแล้ว

546
00:34:02,793 --> 00:34:04,628
{\an8}(มนุษย์ดีบุก)

547
00:34:14,596 --> 00:34:15,514
ตรงไหน เคท

548
00:34:16,098 --> 00:34:18,600
เราต้องอยู่ในระยะ 300 เมตร
เพื่อให้เรดาร์ทํางาน

549
00:34:18,766 --> 00:34:20,310
หุ่นไล่กากําลังเข้าประจําที่

550
00:34:31,487 --> 00:34:32,489
ไป

551
00:34:34,491 --> 00:34:35,492
ล็อกเลย

552
00:34:39,036 --> 00:34:40,330
ฮาวี่ หุ่นไล่กาเปิดแล้ว

553
00:34:40,496 --> 00:34:42,040
หุ่นไล่กาทํางาน

554
00:34:43,292 --> 00:34:44,458
{\an8}หุ่นไล่กา เราเจอนายแล้ว

555
00:34:44,626 --> 00:34:45,752
รอนายอยู่ สิงโต

556
00:34:46,545 --> 00:34:47,670
เอานี่ไป

557
00:34:52,217 --> 00:34:54,303
เร็วเคท บอกฉันสิ เราใกล้รึยัง

558
00:34:55,469 --> 00:34:56,554
ข้างหน้า ในลานโล่ง

559
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
เคท เธอต้องมาช่วย

560
00:35:20,329 --> 00:35:21,330
เคท

561
00:35:24,499 --> 00:35:25,501
เคท

562
00:35:25,667 --> 00:35:26,752
ฮาวี่ ขึ้นรถ

563
00:35:27,711 --> 00:35:28,712
ขึ้นรถ

564
00:35:39,640 --> 00:35:40,641
มีอะไร มีอะไร

565
00:35:40,807 --> 00:35:41,892
- เธอเห็นอะไร
- นี่มันไม่ใช่ละ

566
00:35:42,059 --> 00:35:43,977
รอเดี๋ยวนะทุกคน เราจะหาจุดที่ใกล้กว่า

567
00:35:45,979 --> 00:35:47,231
หัวมันมาทางนี้เหรอ

568
00:35:52,110 --> 00:35:52,986
ฮาวี่...

569
00:36:02,788 --> 00:36:04,373
เราอยู่ห่างเกินไป

570
00:36:11,880 --> 00:36:12,881
สตอร์มพาร์

571
00:36:14,132 --> 00:36:15,342
ฮาวี่

572
00:36:16,009 --> 00:36:17,302
นายมาทําอะไรตรงนี้ เพื่อน

573
00:36:17,469 --> 00:36:18,929
ทอร์นาโดอยู่ทางนั้นนะ

574
00:36:20,347 --> 00:36:21,348
เฮ้ เคท

575
00:36:23,684 --> 00:36:25,686
แว่นเท่ระเบิดเลย ฮาวี่

576
00:36:27,938 --> 00:36:30,482
เอาเลย พวกเราลุยไปข้างหน้า

577
00:36:30,649 --> 00:36:32,150
โวะโฮ่ พวกเราสู้ตาย

578
00:36:38,532 --> 00:36:39,825
โอ๊ว เย่!

579
00:36:41,034 --> 00:36:42,077
เอาละทุกคน คาดเข็มขัด

580
00:36:42,244 --> 00:36:43,245
ถึงเวลาขี่พายุ

581
00:36:43,787 --> 00:36:45,414
ใช่เลย ฉันชอบตรงนี้ที่สุด เบน

582
00:36:45,581 --> 00:36:46,415
คาดเข็มขัดน่ะเหรอ

583
00:36:46,582 --> 00:36:48,458
ใช่ เรากําลังจะเข้าโซนดูดนะเพื่อน

584
00:36:48,625 --> 00:36:50,460
- เบน ล็อกเข็มขัดนิรภัย
- ทําอยู่เนี่ย

585
00:36:50,627 --> 00:36:52,754
เราจะเข้าทอร์นาโดนะ ยังไม่รีบอีก

586
00:36:55,883 --> 00:36:57,843
ใช่เลย

587
00:36:58,010 --> 00:36:59,469
เอาละ มันมาแล้ว

588
00:36:59,803 --> 00:37:01,346
เข็มขัดฉันล็อกไม่ได้

589
00:37:01,763 --> 00:37:03,682
- เข็มขัดล็อกไม่ได้
- เบน นายต้องรีบแล้ว

590
00:37:03,849 --> 00:37:05,934
- ให้ตายเถอะ
- แล้วทําไมไม่บอกล่วงหน้าวะ

591
00:37:06,101 --> 00:37:07,186
ล็อกเข็มขัด

592
00:37:07,352 --> 00:37:09,563
โอ้ พระเจ้า

593
00:37:24,494 --> 00:37:25,829
พวกเขายิงพลุเหรอ

594
00:37:28,957 --> 00:37:30,167
ใช่

595
00:37:30,334 --> 00:37:31,960
โอ้ว เย่!

596
00:37:32,127 --> 00:37:33,962
เย่ เบบี๋!

597
00:37:37,382 --> 00:37:38,300
โอ้ว เย่!

598
00:37:44,389 --> 00:37:46,058
โอ้ว เย่!

599
00:37:52,481 --> 00:37:53,482
นายรู้สึกยังไงเพื่อน

600
00:37:53,649 --> 00:37:55,567
โอ้ ที่สุดในโลกเลย เพื่อน

601
00:37:55,734 --> 00:37:57,319
ขอบใจทีมงานทุกคน

602
00:37:57,486 --> 00:37:58,904
ผมมีบูนถือกล้อง

603
00:37:59,071 --> 00:38:01,114
ผนึกกําลังด้วยลิลี่ เด็กซ์เตอร์ แดนี่

604
00:38:01,865 --> 00:38:02,950
มีแฟนคลับถามผมว่า

605
00:38:03,116 --> 00:38:04,868
"คุณยิงพลุขึ้นไปในทอร์นาโดได้ไหม"

606
00:38:05,452 --> 00:38:06,954
และคําตอบคือ ได้

607
00:38:07,412 --> 00:38:08,497
ใช่ คุณทําได้

608
00:38:08,664 --> 00:38:10,123
ข้างหลังเป็นไงบ้าง เบน

609
00:38:10,457 --> 00:38:11,458
เบน

610
00:38:12,918 --> 00:38:14,545
เอาละ เอาละ

611
00:38:14,711 --> 00:38:16,463
ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน ตามมันไป

612
00:38:17,256 --> 00:38:18,966
จําไว้นะเด็กๆ อย่าลองทําเองที่บ้าน

613
00:38:19,132 --> 00:38:20,551
พวกเราเป็นมืออาชีพ

614
00:38:20,717 --> 00:38:22,219
- ทอร์นาโด แรงเลอร์
- จริงคับพ้ม

615
00:38:23,679 --> 00:38:25,222
- เขาเป็นบ้า
- โอ้ว เย่!

616
00:38:25,389 --> 00:38:26,390
ใช่

617
00:38:40,737 --> 00:38:42,155
ขอโทษนะ ฮาวี่

618
00:38:43,407 --> 00:38:44,533
ฉันทําพัง

619
00:38:48,161 --> 00:38:49,162
เฮ้...

620
00:38:50,080 --> 00:38:51,415
เราจะหาพายุลูกใหม่

621
00:38:52,541 --> 00:38:53,584
มันเป็นขั้นตอนในงานใช่ไหม

622
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
ใช่ แน่นอน

623
00:38:57,254 --> 00:38:58,714
ฉันจะไปคุยกับสก็อต

624
00:39:13,020 --> 00:39:14,021
ใช่

625
00:39:14,813 --> 00:39:16,148
ไม่ ใช่

626
00:39:17,191 --> 00:39:18,525
ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้

627
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
แต่มันไม่ใช่ความผิดใครนะ

628
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
มันไม่ใช่ความผิดใคร
มีหลายอย่างผิดพลาดและ...

629
00:39:24,406 --> 00:39:26,450
มันไม่... รู้ไหม ฉันคิดว่า...

630
00:39:45,636 --> 00:39:47,095
เราเคยมาพักที่นี่ไหม

631
00:39:48,430 --> 00:39:51,099
ฮาวี่ เราเคยพักทุกโรงแรมในโอคลาโฮมา

632
00:39:53,310 --> 00:39:55,145
จําได้ไหมเราให้แอดดี้เช็คอิน

633
00:39:56,355 --> 00:39:58,273
แล้วเราแอบเข้าห้องทีหลัง

634
00:39:58,440 --> 00:39:59,983
ประหยัดไปสิบเหรียญ

635
00:40:02,861 --> 00:40:04,571
เราให้แอดดี้ออกหน้าเพราะว่าเธอ...

636
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
เธอดูเป็นคนดี

637
00:40:10,118 --> 00:40:12,996
เธออยากออกมาคุยกันต่อไหม

638
00:40:14,373 --> 00:40:15,457
ฉันจะไป...

639
00:40:15,624 --> 00:40:17,960
เข้าห้องพักเก็บของแป๊บนึง...

640
00:40:19,169 --> 00:40:21,088
อาบน้ําแล้วเรากลับออกมาเจอกัน

641
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
เอ่อ ฉันเหนื่อยมากเลย

642
00:40:27,678 --> 00:40:28,971
แต่ไว้คราวหน้านะ

643
00:40:31,181 --> 00:40:32,182
ได้

644
00:40:33,684 --> 00:40:34,852
เอาละ

645
00:40:35,018 --> 00:40:36,603
- กู๊ดไนท์
- กู๊ดไนท์

646
00:40:38,438 --> 00:40:39,439
ดีใจที่เธอกลับมา

647
00:40:40,607 --> 00:40:41,608
ฉันไม่ได้กลับมา

648
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
ฉันจําได้ "สัปดาห์เดียว"

649
00:40:48,782 --> 00:40:49,950
- ดูเขาสิ
- เราทําได้

650
00:40:50,117 --> 00:40:51,618
เราต้องทําให้ดีกว่าเก่า

651
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
สาวชาวเมือง

652
00:40:57,624 --> 00:40:58,625
หวัดดี

653
00:40:58,792 --> 00:41:02,296
"พายุลูกตะวันตกจะสู้กันตายไปข้าง" เธอว่า

654
00:41:03,130 --> 00:41:05,132
"ลูกตะวันออกจะเป็นโชว์ที่น่าสนใจ"

655
00:41:05,299 --> 00:41:06,800
ก็หลอกคุณไม่สําเร็จ

656
00:41:06,967 --> 00:41:07,968
เฮ้

657
00:41:08,135 --> 00:41:09,344
ไทเลอร์ถึงดังไง

658
00:41:09,761 --> 00:41:10,888
หมายถึงในยูทูบเหรอ

659
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
อ้อ ใช่ ใช่

660
00:41:12,514 --> 00:41:13,682
เรามีช่องยูทูบ

661
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
เรามี...

662
00:41:15,017 --> 00:41:16,768
- ผู้ติดตามหนึ่งล้านคนใช่ไหม
- ถูกต้อง

663
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
เคทอะไรนะ

664
00:41:20,230 --> 00:41:22,191
นามสกุลคุณ เผื่อผมจะเขียนชื่อคุณในข่าว

665
00:41:25,694 --> 00:41:26,904
แค่เคทก็พอ

666
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
เธอลูกเล่นเยอะ

667
00:41:29,489 --> 00:41:31,074
จริงๆ แล้วคุณเลือกพายุได้ดี

668
00:41:31,241 --> 00:41:33,202
อีกลูกดูแข็งแรงกว่า

669
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
แต่ยอดโดมไม่แตกตัว

670
00:41:34,536 --> 00:41:35,537
ยอดโดมคืออะไร

671
00:41:35,704 --> 00:41:38,332
อุณหภูมิที่ถ่ายเทตอนกลาง
ของชั้นบรรยากาศส่วนล่าง

672
00:41:38,498 --> 00:41:40,167
ยับยั้งไม่ให้พายุก่อตัว

673
00:41:40,626 --> 00:41:41,960
เหรอ โอเค

674
00:41:43,170 --> 00:41:44,004
ดี

675
00:41:44,171 --> 00:41:45,672
แล้วพวกคุณเจอกันที่ไหน

676
00:41:45,839 --> 00:41:48,884
คุณจบอุตุฯ ม.อาร์คันซอมาด้วยกันเหรอ

677
00:41:49,510 --> 00:41:50,886
เปล่าๆ

678
00:41:51,053 --> 00:41:52,054
เอาละเคท

679
00:41:52,221 --> 00:41:53,514
ผมแค่ลอยล่องไปกับลม

680
00:41:53,680 --> 00:41:54,681
คุณเข้าใจไหม

681
00:41:54,848 --> 00:41:57,684
ใช่ ผมไม่เคยเรียนที่ไหนหรอก

682
00:41:57,851 --> 00:41:59,728
ไทเลอร์ เขาจบอุตุนิยมวิทยา

683
00:42:00,354 --> 00:42:01,188
เขาเหรอ

684
00:42:01,438 --> 00:42:03,774
ใช่ เขาเป็นนักวิทยาศาสตร์สายลุย

685
00:42:03,941 --> 00:42:05,651
- เขาใช้สัญชาตญาณ
- โอเค บูน

686
00:42:05,817 --> 00:42:07,528
- เขาสอนผมทุกอย่างเพราะงั้น...
- บูน

687
00:42:08,820 --> 00:42:10,739
ลูกทีมเราไม่เหมือนทีมคุณ เคท

688
00:42:10,906 --> 00:42:13,575
เราไม่ต้องมีปริญญาเอก
เครื่องมือหรูหราเพื่อทํางาน

689
00:42:13,742 --> 00:42:15,160
ผมรับประกันได้

690
00:42:15,327 --> 00:42:17,037
พวกเขาเห็นทอร์นาโดมา

691
00:42:17,204 --> 00:42:19,039
มากกว่าทุกคนในลานจอดนี้รวมกัน

692
00:42:19,498 --> 00:42:20,499
- จริงไหม
- คุณว่า...

693
00:42:20,666 --> 00:42:22,042
พรุ่งนี้จะเห็นลูกใหม่ไหม

694
00:42:22,209 --> 00:42:23,877
- เห็นแน่
- แน่นอน

695
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
ลูกใหญ่คับพ้ม

696
00:42:25,462 --> 00:42:26,880
รู้ไหมถ้าคุณตามทัน

697
00:42:27,047 --> 00:42:28,298
เราจะถ่ายคุณลงอีพีใหม่

698
00:42:29,132 --> 00:42:30,342
ว้าว

699
00:42:31,844 --> 00:42:32,803
คุณจะล่าที่ไหนพรุ่งนี้

700
00:42:33,345 --> 00:42:34,346
โอ้ ไม่ๆ

701
00:42:34,513 --> 00:42:35,681
เราไม่หลงกลเธอแล้ว

702
00:42:35,848 --> 00:42:37,182
เคทจากนิวยอร์ก

703
00:42:37,808 --> 00:42:39,226
เชื่อเธอพูดไม่ได้

704
00:42:39,768 --> 00:42:43,146
เหรอ เชื่อคนที่มีหน้าบนเสื้อยืดได้สินะ

705
00:42:44,815 --> 00:42:47,067
โอ้โห เจ็บปวด

706
00:42:47,609 --> 00:42:49,069
โอ้โห ดูหน้าเขาสิ

707
00:42:49,236 --> 00:42:50,320
สะใจไปเลย

708
00:42:52,865 --> 00:42:54,283
ต้องมาดูนี่

709
00:42:54,283 --> 00:42:55,617
ทุกคนมาดูนี่

710
00:42:56,660 --> 00:42:59,288
โอ้พระเจ้า

711
00:43:04,209 --> 00:43:06,712
นี่คือการเตือนภัยสภาพอากาศโฟร์วอร์น

712
00:43:07,629 --> 00:43:09,089
ชาวโอคลาโฮมา เรากําลังดู

713
00:43:09,256 --> 00:43:10,924
ตัวเลขสถิติทอร์นาโด

714
00:43:11,091 --> 00:43:12,968
เราคุยเรื่องนี้กันมาหลายวัน

715
00:43:13,135 --> 00:43:14,887
ต้องระวังสภาพอากาศ

716
00:43:15,053 --> 00:43:16,638
อาจจะมีพายุใหญ่

717
00:43:16,805 --> 00:43:19,349
พัดผ่านโอคลาโฮมาใน 36 ชั่วโมงข้างหน้า

718
00:43:19,516 --> 00:43:21,560
นี่คือบ้านเรือนที่ถูกถล่มเมื่อวาน

719
00:43:22,769 --> 00:43:24,438
และข้อมูลทั้งหมดที่รวบรวมได้

720
00:43:29,193 --> 00:43:30,360
{\an8}แล้วพวกเจ้าของล่ะ

721
00:43:30,527 --> 00:43:32,237
ทรัพย์สินส่วนใหญ่ประกันไว้ต่ําเกินจริง

722
00:43:32,404 --> 00:43:33,530
หรือไม่มีประกันเลย

723
00:43:34,907 --> 00:43:38,035
มีสองสามรายที่อยากขายเป็นเงินสด

724
00:43:39,745 --> 00:43:40,787
จะไปกันเมื่อไหร่

725
00:43:42,039 --> 00:43:43,874
เคท นี่มาร์แชล ริกส์

726
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
เราทํางานร่วมกัน

727
00:43:45,542 --> 00:43:47,044
เขาเป็นผู้ร่วมถือหุ้นสตอร์มพาร์

728
00:43:47,211 --> 00:43:49,171
ทอร์นาโดเมื่อวานน่ากลัวไหม

729
00:43:50,714 --> 00:43:51,757
ไม่เลยค่ะ

730
00:43:53,717 --> 00:43:55,385
ขอเวลาอีกเดี๋ยวได้ไหม

731
00:43:55,886 --> 00:43:57,554
เธอหาอะไรกินก่อน

732
00:43:57,721 --> 00:43:58,805
แล้วเราค่อยไปกัน

733
00:44:05,979 --> 00:44:08,190
แล้วลูกต่อไปเมื่อไหร่

734
00:44:18,534 --> 00:44:21,119
- จะไม่มีอะไรออกมาจากเมฆนั้น
- เมฆนั้นเหรอ

735
00:44:21,912 --> 00:44:22,913
ไม่ๆ

736
00:44:23,539 --> 00:44:25,791
มันเคลื่อนตัวในสภาพแวดล้อมที่มั่นคง

737
00:44:28,752 --> 00:44:30,587
ใช่ ไม่มีเคประดับต่ํา

738
00:44:31,088 --> 00:44:32,214
ไม่มีลมเฉือนกําลังแรง

739
00:44:32,381 --> 00:44:33,632
ใช่ มันจะตายไปเอง

740
00:44:33,799 --> 00:44:35,092
ไม่มีความชื้นมากพอ

741
00:44:40,514 --> 00:44:42,516
คุณเรียนการตามหาพายุจากไหน

742
00:44:43,350 --> 00:44:44,351
ไม่เคยเรียน

743
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
เราจะติดอยู่ที่นี่ทั้งวันโดยไม่มีอะไร

744
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
เรามาคุยกันดีๆ ไหม

745
00:44:51,900 --> 00:44:52,901
ใช่ คุณพูดถูก

746
00:44:53,610 --> 00:44:55,779
ฉันจะไปซื้อเครื่องดื่ม

747
00:44:56,572 --> 00:44:57,573
คุณอยากดื่มอะไร

748
00:44:59,199 --> 00:45:00,033
จริงเหรอ

749
00:45:01,034 --> 00:45:02,035
จริงสิ

750
00:45:02,953 --> 00:45:05,038
ชาเย็นก็ดีนะ ขอบคุณ

751
00:45:05,664 --> 00:45:06,665
รอสักครู่

752
00:45:19,553 --> 00:45:21,889
เราจะมีวัสดุอีกเยอะที่ส่งไป

753
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
- เราช่วยเหลือกันต่อไป
- ไว้ติดต่อไป

754
00:45:24,266 --> 00:45:25,267
ต้องไปแล้ว

755
00:45:26,768 --> 00:45:28,020
เอาละ

756
00:45:28,478 --> 00:45:29,980
เราคุยใกล้จบแล้ว

757
00:45:30,147 --> 00:45:31,690
เดี๋ยวนี้เลย เราเจอลูกใหญ่แล้ว

758
00:45:31,857 --> 00:45:34,693
ความชื้นตรงนี้ เป็นตําแหน่งที่เราสนใจ

759
00:45:34,860 --> 00:45:36,945
เก็บเบอร์ริโต้เลย เจอพายุใหญ่แล้ว

760
00:45:37,112 --> 00:45:38,488
ลิลี่ เอาโดรนขึ้นฟ้า

761
00:45:38,655 --> 00:45:39,781
เราต้องการภาพจากกล้อง

762
00:45:39,948 --> 00:45:41,992
- นั่งไปด้วยกัน
- ตต.เฉียงเหนือ สิบนาฬิกา

763
00:45:42,159 --> 00:45:43,243
ลูกนั้นแหละ ขึ้นรถ

764
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
ช่ายๆ

765
00:45:46,997 --> 00:45:47,998
โชว์ไทม์คับพ้ม

766
00:45:49,750 --> 00:45:50,751
เคลียร์

767
00:45:51,084 --> 00:45:53,253
เหินฟ้าไปเลย ไคโร

768
00:45:57,674 --> 00:45:58,842
พวกเรารีบไป รีบไป

769
00:46:10,854 --> 00:46:12,231
โอ๊ย ไทเลอร์ก็ตามมัน

770
00:46:38,924 --> 00:46:40,050
เคทเห็นพายุเหมือนกัน

771
00:46:40,217 --> 00:46:41,969
แซงเด็กซ์เตอร์กับแดนี่ไปแล้ว

772
00:46:43,262 --> 00:46:44,596
เรื่องของเธอคือยังไง

773
00:46:45,472 --> 00:46:47,140
เราโฟกัสที่เรื่องของเรา เบน

774
00:46:47,975 --> 00:46:49,268
โทษที เธอเป็นคน...

775
00:46:50,102 --> 00:46:51,103
น่าค้นหา

776
00:46:53,647 --> 00:46:54,648
เธอเห็นอะไร

777
00:46:55,148 --> 00:46:56,692
โอเค มีโครงสร้างที่ดี

778
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
ความชื้นเหมาะสม และมีเคปเยอะ

779
00:47:00,529 --> 00:47:01,738
เธอเห็นอะไรอีก

780
00:47:03,198 --> 00:47:06,493
โฟลว์สะอาด ปล่อยความอบอุ่น
อากาศชื้นจากทิศใต้

781
00:47:06,660 --> 00:47:09,121
เมื่ออากาศอุ่นกับความชื้นทะลุด้านบน

782
00:47:09,288 --> 00:47:11,623
จะระเบิดในชั้นบรรยากาศ เกิดเมฆรูปทั่ง

783
00:47:11,999 --> 00:47:13,000
และลมเฉือนในแนวตั้ง

784
00:47:13,166 --> 00:47:14,626
อัปดราฟต์เริ่มหมุนขึ้นไป

785
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
กําลังสร้างเมโซไซโคลน

786
00:47:16,420 --> 00:47:17,754
นี่คือปริศนา

787
00:47:17,921 --> 00:47:19,882
เราไม่รู้ว่าทอร์นาโดก่อตัวยังไง

788
00:47:20,048 --> 00:47:21,800
เราเห็นตะขอบนเรดาร์แต่...

789
00:47:21,967 --> 00:47:24,094
ปัจจัยที่มองไม่เห็นจะมีอะไรอีก

790
00:47:25,387 --> 00:47:26,305
รายละเอียดทุกอย่าง...

791
00:47:26,471 --> 00:47:27,598
ต้องลงตัวพอดี

792
00:47:27,973 --> 00:47:29,808
ส่วนผสมของสิ่งที่เรารู้

793
00:47:29,975 --> 00:47:31,185
และทุกสิ่งที่เราไม่เข้าใจ

794
00:47:31,351 --> 00:47:32,519
มันเป็นกึ่งวิทยาศาสตร์

795
00:47:32,686 --> 00:47:33,645
กึ่งศาสนา

796
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
มาเลยที่รัก มาเลย

797
00:47:39,568 --> 00:47:41,028
- มาเลย ได้โปรด ขอร้องๆ
- มาเลย

798
00:47:41,195 --> 00:47:42,112
มาเลย มาเลย มาเลย

799
00:47:43,822 --> 00:47:44,823
อย่างนั้นสิ

800
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
นั่นแหละที่รัก

801
00:47:47,451 --> 00:47:48,827
มันมาแล้ว เบน

802
00:47:49,286 --> 00:47:50,704
เฮ้ เห็นนั่นไหม ดูสิ

803
00:47:50,871 --> 00:47:53,123
นั่นไงล่ะทอร์นาโด ถ่ายรูปไว้ เบน

804
00:47:53,290 --> 00:47:55,501
กําเนิดทอร์นาโด งานชิ้นเอกของธรรมชาติ

805
00:48:04,551 --> 00:48:06,178
บอกทีว่าพวกนายเห็นมันอยู่ตอนนี้

806
00:48:07,638 --> 00:48:08,722
- เราเจอพายุแฝด
- พายุแฝด

807
00:48:08,889 --> 00:48:09,848
สองลูก

808
00:48:10,015 --> 00:48:11,350
โอ้ พระเจ้า

809
00:48:11,683 --> 00:48:12,684
แบบนี้ปกติรึเปล่า

810
00:48:12,851 --> 00:48:14,019
มันหมุนเข้าหากัน

811
00:48:14,186 --> 00:48:15,896
เดี๋ยว มันมีชื่อเรียกนะ มีชื่อเรียก

812
00:48:16,063 --> 00:48:17,064
- มีชื่อเรียก
- เฮ้ แค่ดูก็พอ

813
00:48:17,231 --> 00:48:19,066
- มันมีชื่อเรียก
- ดื่มด่ํากับมันไปเถอะ

814
00:48:19,900 --> 00:48:20,901
ฟูจิวารา เอฟเฟ็กต์

815
00:48:21,068 --> 00:48:22,319
ฟูจิวารา เอฟเฟ็กต์

816
00:48:24,780 --> 00:48:26,240
โอ้ มันกําลังแยกกัน

817
00:48:26,406 --> 00:48:27,282
ลูกนึงจะหมดกําลัง

818
00:48:27,699 --> 00:48:28,742
ขับเร็วๆ เลย

819
00:48:34,873 --> 00:48:35,707
เธอพร้อมนะ

820
00:48:37,626 --> 00:48:38,710
ไปเอาข้อมูลของเรา

821
00:48:54,017 --> 00:48:55,227
แซงเลย ฮาวี่

822
00:48:57,437 --> 00:48:58,814
อ้อ เขาขับกระบะหรูใช่ไหม เราสู้

823
00:48:58,981 --> 00:49:00,440
ก็สวยดิ ทุกคนพร้อมเหาะใช่ไหม

824
00:49:00,607 --> 00:49:01,441
เหยียบสุดตีน

825
00:49:05,821 --> 00:49:06,822
ชนะโว้ย

826
00:49:09,616 --> 00:49:10,909
เราต้องแซง ตีวงออก

827
00:49:11,076 --> 00:49:12,119
แซงออกซ้าย แซงออกซ้าย

828
00:49:12,286 --> 00:49:14,246
- พยายามอยู่
- พยายามให้มากขึ้น

829
00:49:14,413 --> 00:49:15,789
ไปขวา เร็วๆ เข้า

830
00:49:15,956 --> 00:49:18,166
- เราต้องซิกแซกบังทาง
- ไม่เอาๆ

831
00:49:18,333 --> 00:49:19,710
- สนุกหน่อยสิ
- ไม่ๆ

832
00:49:20,252 --> 00:49:22,713
เอาละ เลิกเล่นได้แล้ว แซงขึ้นมา

833
00:49:28,886 --> 00:49:30,846
- อ้าวเว้ย
- หนูบอกป๋าแล้ว หนูบอกแล้ว

834
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
ตามองถนนเหอะน่า

835
00:49:43,567 --> 00:49:44,568
จ๋อยไปเลยโอเวนส์

836
00:49:50,199 --> 00:49:51,241
เอาละ ลูกไหนจะอยู่ต่อ

837
00:49:51,408 --> 00:49:53,160
- จะตามลูกไหน เคท
- โอเค ฉันคิดอยู่

838
00:49:53,327 --> 00:49:54,536
ไทเลอร์ เราต้องเลือกแล้ว

839
00:49:54,703 --> 00:49:56,246
ตามลูกไหน ซ้ายหรือขวา

840
00:49:56,663 --> 00:49:58,207
ทุกคน นี่คือไทเลอร์ โอเวนส์

841
00:49:58,373 --> 00:49:59,541
ตัดสินใจภายใต้แรงกดดัน

842
00:49:59,708 --> 00:50:00,751
บูน

843
00:50:01,084 --> 00:50:02,794
หยุดถ่ายเดี๋ยวซิ ฉันต้องใช้ความคิด

844
00:50:03,003 --> 00:50:04,421
ได้ ไม่ถ่ายครับลูกพี่

845
00:50:04,755 --> 00:50:07,633
ไทเลอร์ไม่อยากให้คุณเห็นอะครับ
กําลังใช้ความคิด

846
00:50:09,927 --> 00:50:11,261
เอาละลิลี่ เธอเห็นอะไร

847
00:50:11,428 --> 00:50:13,472
ดูเหมือนอินโฟลว์กําลังไหลเข้าทางขวา

848
00:50:13,847 --> 00:50:14,848
เราจะไปขวา

849
00:50:15,307 --> 00:50:16,433
น่าจะมีถนนข้างหน้า

850
00:50:16,725 --> 00:50:17,768
เอาละ เราจะไปขวา

851
00:50:17,935 --> 00:50:19,269
เอาละ ขวา ทุกคน ขวา

852
00:50:19,436 --> 00:50:20,437
ทําไมขวาล่ะ

853
00:50:20,896 --> 00:50:23,524
มันมีอินโฟลว์ของลมอุ่นความชื้นสูง

854
00:50:23,690 --> 00:50:25,484
ทอร์นาโดจะไม่ต้องทํางานหนัก เบนนี่

855
00:50:38,455 --> 00:50:39,665
- ไปซ้าย
- อะไรนะ

856
00:50:39,831 --> 00:50:40,832
เลี้ยวซ้าย

857
00:50:43,669 --> 00:50:45,045
เขาไปซ้าย ไปซ้าย ไปซ้าย

858
00:50:45,587 --> 00:50:47,923
ฮาวี่แน่ใจไหม ลูกขวาค่าตัวเลขดีกว่า

859
00:50:51,385 --> 00:50:53,178
พลาดแล้วล่ะคนจ๋วย

860
00:50:53,345 --> 00:50:55,180
ใครเป็นคนตัดสินใจ เขาหรือเธอ

861
00:51:02,187 --> 00:51:04,565
สาวที่น่าค้นหาของนายพลาดแล้ว เบน

862
00:51:12,155 --> 00:51:13,740
- เซ็ตเครื่องมือเลยบูน
- คับพ้ม

863
00:51:13,907 --> 00:51:16,201
เราจะยิงพลุสองลูกสวนตูดมัน

864
00:51:16,368 --> 00:51:18,245
- ได้กัน
- เอาละ โดรนถึงพื้นแล้ว

865
00:51:19,079 --> 00:51:20,956
- เดี๋ยว จะทําอะไร...
- เฮ้ เบน

866
00:51:21,123 --> 00:51:22,583
- ขอโทษนะ อะไรน่ะ
- จะทําอะไร

867
00:51:22,749 --> 00:51:24,585
- ลิลี่ มาช่วยข้างหน้านี่
- ได้

868
00:51:24,751 --> 00:51:26,587
ขอโทษ นี่กางเกงตัวใหม่ของผม

869
00:51:26,753 --> 00:51:27,838
กําลังหดขาอยู่นี่ไง

870
00:51:28,714 --> 00:51:30,048
ข้างหลังเป็นไงบ้าง บูน

871
00:51:30,549 --> 00:51:31,550
- ดี
- หนึ่งร้อยหลาถึงสี่แยก

872
00:51:31,717 --> 00:51:32,759
เด็กซ์เตอร์ ตามหลังมา

873
00:51:32,926 --> 00:51:33,802
ช้าๆ ช้าๆ ช้าๆ

874
00:51:36,305 --> 00:51:37,973
- เอาละบูน เราพร้อมยัง
- พร้อม

875
00:51:38,140 --> 00:51:40,058
เราขับเข้าไปในพายุอีกแล้วเหรอ

876
00:51:40,225 --> 00:51:42,352
เปล่า เบน มันขับเข้าหาเรา

877
00:51:44,062 --> 00:51:45,314
ไม่มีทางอื่น

878
00:51:48,233 --> 00:51:50,194
เฮ้ เบน วานส่งของให้ที

879
00:51:50,360 --> 00:51:52,196
จรวดในกระเป๋า

880
00:51:52,362 --> 00:51:53,363
ช่วยที

881
00:51:54,281 --> 00:51:55,282
ขอบใจ

882
00:52:02,789 --> 00:52:04,416
ร้องเพลงสิ เบน

883
00:52:09,338 --> 00:52:10,339
กระสุนล็อกเป้า

884
00:52:10,506 --> 00:52:11,882
เฮ้ บูน ฉันมีปัญหากับปุ่มโยก

885
00:52:12,049 --> 00:52:14,426
- ทําไมเราจอด
- อะไรเนี่ย ส่งไขควงมา

886
00:52:14,635 --> 00:52:16,512
- นี่
- เบน ช่วยส่งน้ําให้ที

887
00:52:16,678 --> 00:52:17,930
- ใช่ เหมือนติดคราบเหนียวๆ
- ไม่นะ

888
00:52:22,267 --> 00:52:23,268
โธ่ ไอ้บ้าบูน

889
00:52:23,435 --> 00:52:24,770
- ช็อกโกแลตทั้งนั้น
- โทษทีลูกพี่

890
00:52:24,937 --> 00:52:26,313
นายต้องเลิกกินช็อกโกแลตในรถ

891
00:52:26,480 --> 00:52:28,148
สัญญาว่าฉันจะไม่เอาช็อกโกแลตมากินอีก

892
00:52:28,774 --> 00:52:30,067
เฮ้ นายจะ...

893
00:52:30,859 --> 00:52:31,860
เครื่องมือพร้อมแล้ว

894
00:52:34,821 --> 00:52:35,656
หน่วยสว่านเจาะ

895
00:52:35,989 --> 00:52:36,823
อะไรนะ

896
00:52:37,533 --> 00:52:39,117
ไม่ ไม่ ไม่

897
00:52:39,910 --> 00:52:42,371
(บึ้ม)

898
00:52:43,580 --> 00:52:44,581
เอามัน

899
00:53:10,691 --> 00:53:11,817
แค่นี้เองเหรอ

900
00:53:23,579 --> 00:53:24,580
เฮ้

901
00:53:25,289 --> 00:53:26,373
เราน่าจะไปกับเธอ

902
00:53:27,332 --> 00:53:28,584
วู้ โคตรมันส์

903
00:53:28,750 --> 00:53:30,586
เหลือเชื่อเลยเคท เธอรู้ได้ยังไง

904
00:53:30,752 --> 00:53:32,629
เห็นต้นข้าวไหม ลมย้ายไปทิศเหนือ

905
00:53:32,796 --> 00:53:34,006
สิ่งที่พายุต้องการ

906
00:53:37,551 --> 00:53:39,178
หุ่นไล่กาพร้อม หุ่นไล่กาพร้อม

907
00:53:40,137 --> 00:53:42,514
มนุษย์ดีบุกพร้อม ไป ไป ไป

908
00:54:03,577 --> 00:54:05,370
ทุกตัวพร้อม เคท มาเร็ว

909
00:54:06,872 --> 00:54:09,458
(หุ่นไล่กา สิงโต
มนุษย์ดีบุก)

910
00:54:09,625 --> 00:54:10,834
เรดาร์ทุกตัวใช้ได้ ฮาวี่

911
00:54:25,807 --> 00:54:26,975
มันเปลี่ยนทางเร็วมาก

912
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
สถานการณ์เราเป็นไง พ่อมด ตอบด้วย

913
00:54:30,354 --> 00:54:31,605
เรดาร์นายหายไป ฮาวี่

914
00:54:31,772 --> 00:54:32,940
นายยังเห็นทอร์นาโดไหม

915
00:54:52,876 --> 00:54:53,877
นั่นอะไร

916
00:54:54,545 --> 00:54:55,546
ฉันว่าฉันฆ่าไก่ตาย

917
00:55:14,439 --> 00:55:15,440
ไม่เอาน่า

918
00:55:43,719 --> 00:55:45,262
โชคช่วย มันแค่เฉี่ยวเราไป

919
00:55:51,226 --> 00:55:52,352
ฮาวี่

920
00:55:53,395 --> 00:55:55,480
- ฮาวี่ ได้ยินฉันไหม
- ฉันได้ยินนาย

921
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
เรดาร์สองตัวดูดี

922
00:55:57,399 --> 00:55:58,734
ตัวที่สามได้ข้อมูลที่ดีมาก

923
00:55:58,901 --> 00:56:00,611
เราแค่ต้องหาให้เจอและดาวน์โหลดข้อมูล

924
00:56:00,777 --> 00:56:01,778
(คริสตัล สปริงส์)

925
00:56:01,945 --> 00:56:04,531
ฮาวี่ ทอร์นาโดตรงไปเมืองเล็กเมืองนึง

926
00:56:05,866 --> 00:56:07,618
ประกาศเตือนภัยแล้ว เราทําอะไรไม่ได้

927
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
อาจมีคนต้องการความช่วยเหลือ

928
00:56:09,119 --> 00:56:10,662
มีจีพีเอสติดตามบนเครื่องเรดาร์

929
00:56:10,829 --> 00:56:11,997
ต้องหาให้เจอก่อนมันดับ

930
00:56:12,164 --> 00:56:13,332
ฮาวี่ เราต้องช่วยคน

931
00:56:30,766 --> 00:56:32,809
ทุกท่านโปรดทราบ เราจะประกาศเคอร์ฟิว

932
00:56:32,976 --> 00:56:34,978
เพื่อความปลอดภัยของทุกคนในพื้นที่

933
00:56:35,646 --> 00:56:37,272
หากท่านไม่ใช่เจ้าหน้าที่กู้ภัย

934
00:56:37,439 --> 00:56:39,650
กรุณาออกจากพื้นที่และกลับมาใหม่ในเวลาตีห้า

935
00:56:42,361 --> 00:56:43,904
ถ้าคุณต้องการอะไรบอกเรานะ

936
00:56:45,781 --> 00:56:47,032
ที่เธอพูดน่ะถูกแล้ว

937
00:56:47,449 --> 00:56:48,825
ดีที่เรามาช่วยผู้ประสบภัย

938
00:56:50,619 --> 00:56:51,995
ฉันอยากทําได้มากกว่านี้

939
00:56:53,789 --> 00:56:54,873
ฮาวี่

940
00:56:55,040 --> 00:56:57,918
ข้อมูลเรดาร์บอกไหมว่าทอร์นาโดหมดกําลังยังไง

941
00:56:58,085 --> 00:56:59,503
บอก ทําไมเหรอ

942
00:56:59,837 --> 00:57:00,838
ไม่รู้สิ

943
00:57:02,172 --> 00:57:04,091
เราอาจใช้มันป้องกันภัยพิบัติได้

944
00:57:05,801 --> 00:57:06,969
นี่แหละเคทที่ฉันรู้จัก

945
00:57:10,973 --> 00:57:12,474
เฮ้ ฟังนะ นี่

946
00:57:13,100 --> 00:57:14,309
เธอเอารถไปแล้วกัน

947
00:57:15,936 --> 00:57:17,521
ฉันจะตามไปเอาเรดาร์กลับมา

948
00:57:18,230 --> 00:57:19,231
เธอกลับไปพักผ่อน

949
00:57:20,482 --> 00:57:21,733
- โอเค
- ได้

950
00:57:25,988 --> 00:57:26,989
มานี่สิเพื่อน

951
00:57:32,828 --> 00:57:33,954
คุณมีไซส์เอ็มไหม

952
00:57:37,082 --> 00:57:38,917
ฉลาดมากนะเรื่องพายุลูกซ้าย

953
00:57:39,668 --> 00:57:40,502
ใช่ แต่ก็...

954
00:57:40,836 --> 00:57:42,087
ไม่ได้ช่วยอะไรคนพวกนี้

955
00:57:43,338 --> 00:57:44,381
อ้อ นี่...

956
00:57:44,548 --> 00:57:46,717
นี่ลุงของผมครับ มาร์แชล เจ้าของบาร์ที่นี่

957
00:57:47,509 --> 00:57:48,677
- สวัสดีครับ
- คุณเป็นเจ้าของเหรอ

958
00:57:48,844 --> 00:57:50,554
- ครับผม
- เสียใจด้วยกับสิ่งที่เกิดขึ้น

959
00:57:50,721 --> 00:57:52,347
เราจะมาช่วยครับ นี่นามบัตรผม

960
00:57:52,514 --> 00:57:54,099
ไม่เคยรู้ว่าสตอร์มพาร์ทําธุรกิจช่วยคน

961
00:57:55,475 --> 00:57:57,644
ฉันมองว่าพวกเขาพยายามสร้างความแตกต่าง

962
00:57:58,729 --> 00:57:59,980
ก็แค่พูดให้ดูดี

963
00:58:00,355 --> 00:58:01,273
อะไรนะ

964
00:58:03,233 --> 00:58:04,568
คุณรู้ไหมคุณล่าพายุเพื่อใคร

965
00:58:05,903 --> 00:58:07,946
- คุณพูดอะไร
- ชาวบ้านจะสูญเสียอีกแค่ไหน

966
00:58:08,113 --> 00:58:09,656
ก่อนพวกคุณจะอิ่มจาก การสร้างความแตกต่าง

967
00:58:10,407 --> 00:58:12,242
ขอโทษ นี่คําพูดจากคนที่ตั้งแผงขาย

968
00:58:12,409 --> 00:58:14,578
เสื้อยืดกับถ้วยหลังพายุถล่มเนี่ยนะ

969
00:58:15,287 --> 00:58:17,331
ไทเลอร์ นายมีเวลาตอบคําถามไหม

970
00:58:17,497 --> 00:58:18,498
ฉันต้องไปตามหาหมา

971
00:58:19,041 --> 00:58:20,959
ถามเคทสิ ดูเหมือนเธอรู้ทุกคําตอบ

972
00:58:21,502 --> 00:58:22,336
เฮ้ บูน

973
00:58:23,212 --> 00:58:24,254
ไม่ใช่ตอนนี้ เบน

974
00:58:29,593 --> 00:58:30,594
เคท

975
00:58:30,761 --> 00:58:32,054
นี่ รับอาหารไปสิ

976
00:58:32,721 --> 00:58:33,847
อ๋อ ฉันไม่มีเงินสดติดตัว

977
00:58:34,306 --> 00:58:36,266
ไม่ แจกฟรี เราถึงขายเสื้อยืดไง

978
00:58:37,643 --> 00:58:38,727
อาหารฟรี

979
00:58:39,728 --> 00:58:41,355
น้ําดื่มฟรี ดื่มน้ําเยอะๆ นะคะ

980
00:58:43,190 --> 00:58:44,191
เก็บไว้เถอะ

981
00:58:44,566 --> 00:58:45,692
เผื่ออาหารไม่พอ

982
00:58:46,318 --> 00:58:47,778
โอเค งั้นก็รับน้ําไปนะ

983
00:58:48,779 --> 00:58:50,072
- ขอบคุณ
- ได้ เจอกันนะ

984
00:58:51,240 --> 00:58:52,574
เราไม่เหลืออะไรแล้ว

985
00:58:54,284 --> 00:58:55,827
ฉันไม่รู้จะทํายังไง

986
00:58:56,912 --> 00:58:58,497
มันเอาทุกอย่างไปหมด

987
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
{\an8}ไม่เหลืออะไรเลย

988
00:59:00,916 --> 00:59:01,959
{\an8}(ข่าวด่วน ผู้ว่าฯ ประกาศภาวะฉุกเฉิน)

989
00:59:01,959 --> 00:59:04,378
{\an8}เจ้าหน้าที่ประเมิน
ความเสียหายบ้านเรือนอย่างเดียว

990
00:59:04,378 --> 00:59:05,754
คาดว่าหลายล้านดอลลาร์

991
00:59:06,213 --> 00:59:07,297
แล้วพายุจะสร้างความเสียหายอีกเท่าไหร่

992
00:59:07,464 --> 00:59:08,465
(มาร์แชล ริกส์)

993
00:59:08,674 --> 00:59:09,883
(ผู้ร่วมลงทุน อสังหาริมทรัพย์ กองทุน)

994
00:59:10,092 --> 00:59:11,468
นักพยากรณ์อากาศ กล่าวว่าพายุยังไม่สงบ

995
00:59:11,635 --> 00:59:14,179
หอสมุดสาธารณะแบล็คเวลล์เสียหายมหาศาล

996
00:59:14,346 --> 00:59:16,181
(รับซื้อที่ดิน รับข้อเสนอด่วน)

997
00:59:24,648 --> 00:59:26,483
ทีมงานฮาวี่บอกว่าคุณ...

998
00:59:26,817 --> 00:59:28,068
พักอยู่ใกล้สนามโรดิโอ

999
00:59:30,445 --> 00:59:31,905
คิดว่าคุณอาจจะหิว

1000
00:59:55,179 --> 00:59:56,180
เจอหมาไหม

1001
00:59:56,346 --> 00:59:57,890
แน่นอนผมเจอหมา

1002
00:59:59,224 --> 01:00:00,392
แล้วคุณเป็นไงบ้าง

1003
01:00:02,436 --> 01:00:04,062
ฉันไม่สําคัญหรอก

1004
01:00:04,229 --> 01:00:05,480
ผู้ประสบภัยต่างหากที่...

1005
01:00:07,733 --> 01:00:10,152
ใช่ คุณเห็นเรื่องแย่ที่สุดมาแล้ว

1006
01:00:12,654 --> 01:00:15,199
มันคงช่วยได้ ถ้าคุณได้เห็นอะไรดีๆ บ้าง

1007
01:00:16,867 --> 01:00:17,951
ผมอยากพาคุณไปที่นึง

1008
01:00:19,036 --> 01:00:20,037
อาจจะช่วยได้

1009
01:00:23,290 --> 01:00:24,291
มาเถอะ

1010
01:00:28,086 --> 01:00:30,339
(สติลวอเตอร์ เมืองประวัติศาสตร์
ความแตกตื่นและการคล้องวัว)

1011
01:00:42,643 --> 01:00:46,146
กําลังจับที่ส้นเท้า เราจะจับขาสองข้างได้ไหม

1012
01:00:47,773 --> 01:00:49,107
โอ้ ขาที่ลื่นจะได้เพิ่มห้าคะแนน

1013
01:00:49,525 --> 01:00:52,778
ส่วนดีที่สุดคือ ชาวสติลวอเตอร์
พวกเขาเป็นคนของคุณ

1014
01:00:52,986 --> 01:00:54,863
ฉะนั้นส่งพวกเขาออกมากับ...

1015
01:00:55,030 --> 01:00:56,740
เคยดูโรดิโอไหม สาวชาวเมือง

1016
01:00:59,618 --> 01:01:00,827
เรียกฉันแบบนั้นอยู่ได้

1017
01:01:02,162 --> 01:01:03,664
รู้ไหมฉันโตมากับฟาร์ม

1018
01:01:04,581 --> 01:01:06,375
ใช่ ในซาพัลพา

1019
01:01:06,542 --> 01:01:07,543
สองชั่วโมงจากที่นี่

1020
01:01:08,794 --> 01:01:09,962
นี่ไม่ใช่โรดิโอแรกของฉัน

1021
01:01:10,671 --> 01:01:11,713
นั่นยังไงล่ะ

1022
01:01:12,422 --> 01:01:13,632
ผมรู้จักคุณมากขึ้นแล้ว

1023
01:01:20,931 --> 01:01:22,099
บอกผมหน่อยสิ

1024
01:01:22,975 --> 01:01:24,685
ทอร์นาโดแรกของคุณเป็นยังไง

1025
01:01:25,394 --> 01:01:26,395
คุณบอกก่อน

1026
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
ตอนนั้นผมแปดขวบ

1027
01:01:29,815 --> 01:01:30,816
นั่งรถไปกับป้า

1028
01:01:31,775 --> 01:01:32,776
เสียงไซเรนดังลั่น

1029
01:01:33,193 --> 01:01:35,863
แล้วจู่ๆ เกลียวพายุก็...

1030
01:01:36,029 --> 01:01:38,240
ม้วนตัววื้ดลงมากลางถนนเลย

1031
01:01:39,783 --> 01:01:41,243
ผมตกตะลึงเหมือนถูกสะกด

1032
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
ผมมองหน้าป้า

1033
01:01:43,495 --> 01:01:45,330
ป้าแกทําหน้าแบบนี้เลย

1034
01:01:47,082 --> 01:01:49,084
ผมรู้ทันทีว่าถึงเวลาที่ต้องกลัว

1035
01:01:49,668 --> 01:01:50,711
แล้วคุณกลัวไหม

1036
01:01:51,920 --> 01:01:52,921
กลัวสิ

1037
01:01:54,006 --> 01:01:55,048
ใช่ ผมกลัว

1038
01:01:57,009 --> 01:01:59,678
ว้าว ทอร์นาโด แรงเลอร์
กลัวทอร์นาโดด้วยเหรอ

1039
01:01:59,887 --> 01:02:01,638
คิดว่าไงครับ พวกคุณชอบเสียงนั้นไหม

1040
01:02:01,805 --> 01:02:03,307
โอเค ซาพัลพา

1041
01:02:04,308 --> 01:02:06,643
มาดูที่กรรมการกันครับ

1042
01:02:11,148 --> 01:02:12,274
คุณรู้จักเขาเหรอ

1043
01:02:14,234 --> 01:02:15,235
ผมเคยลงแข่งนะ

1044
01:02:15,986 --> 01:02:18,280
ผมเอาหัวกระแทกกับวัวมาเยอะ

1045
01:02:19,323 --> 01:02:20,782
เลยคิดว่ามหาลัยดีกับสมองผมมากกว่า

1046
01:02:21,116 --> 01:02:22,326
คุณกลัวทอร์นาโด

1047
01:02:22,492 --> 01:02:23,785
แต่ไม่กลัวขี่กระทิง

1048
01:02:24,494 --> 01:02:25,996
จะทอร์นาโดหรือกระทิง

1049
01:02:26,163 --> 01:02:27,247
ก็เหมือนกัน

1050
01:02:27,748 --> 01:02:29,291
ความกลัวเป็นเหตุผลให้คุณทํา

1051
01:02:29,708 --> 01:02:30,751
คุณไม่ได้...

1052
01:02:30,918 --> 01:02:32,377
เผชิญความกลัว

1053
01:02:32,544 --> 01:02:33,587
คุณควบคุมมัน

1054
01:02:33,754 --> 01:02:35,380
ไปที่กล้องเลยครับ เจสัน

1055
01:02:53,941 --> 01:02:55,651
คุณตรวจเจอพายุมาทางนี้ไหม

1056
01:02:58,153 --> 01:02:59,446
อยากไปซื้อฮอตดอกไหม

1057
01:03:01,907 --> 01:03:03,033
มวลอากาศหนักขึ้น

1058
01:03:03,450 --> 01:03:04,451
ท่าไม่ดีแล้ว

1059
01:03:17,965 --> 01:03:19,341
ผู้ชมทุกท่าน ผมเพิ่งได้รับแจ้ง

1060
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
พายุทอร์นาโดลงมาบริเวณใกล้ๆ นี้

1061
01:03:21,468 --> 01:03:23,220
เราต้องออกจากสนามเดี๋ยวนี้

1062
01:03:23,387 --> 01:03:25,097
ประกาศอีกครั้งครับทุกท่าน

1063
01:03:25,264 --> 01:03:27,140
เราต้องออกจากสนามเดี๋ยวนี้

1064
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
เร็วเข้า รีบไปเร็ว

1065
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
ทอร์นาโดมาถึงแล้ว

1066
01:03:31,478 --> 01:03:34,189
ต้องอพยพจากสนามโดยเร็วที่สุด

1067
01:03:34,356 --> 01:03:36,817
ประกาศอีกครั้ง ทอร์นาโดมาถึงแล้ว

1068
01:03:36,984 --> 01:03:39,945
ต้องอพยพจากสนามโดยเร็วที่สุด

1069
01:03:46,326 --> 01:03:47,369
เร็วเข้า เคท

1070
01:03:47,536 --> 01:03:48,745
- เอาละ ลุกขึ้น
- ช่วยเธอ

1071
01:03:48,912 --> 01:03:50,831
- ไม่เป็นไรๆ รีบไป
- เอาละ เร็วเข้า

1072
01:03:56,879 --> 01:03:57,921
{\an8}เข้าข้างในตึก

1073
01:03:58,380 --> 01:04:00,424
- เข้าข้างในตึก
- ระวัง ระวัง

1074
01:04:02,634 --> 01:04:04,094
- โว้ว หยุด หยุด
- หยุด หยุด หยุด

1075
01:04:04,511 --> 01:04:06,263
- เอาละ รีบไป ไปเลย เฮ้ๆ
- เดี๋ยวๆ

1076
01:04:08,223 --> 01:04:09,892
ไม่เป็นไร เข้าไปในรถนะลูก

1077
01:04:10,100 --> 01:04:11,143
- เฮ้ เข้าตึก
- คุณ

1078
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
- ในรถไม่ปลอดภัย มานี่
- มากับแม่

1079
01:04:13,061 --> 01:04:14,813
ฮัลโหล ที่นี่ของพังหมดทุกอย่าง

1080
01:04:14,980 --> 01:04:16,690
เคเบิ้ลก็จอดับ

1081
01:04:16,857 --> 01:04:18,650
ผมกดตู้น้ําอัดลมไม่ได้

1082
01:04:18,817 --> 01:04:20,527
- สระว่ายน้ําไม่มีน้ํา
- คุณมีที่หลบพายุไหม

1083
01:04:20,694 --> 01:04:21,737
แอร์มีแต่ลมร้อน

1084
01:04:21,945 --> 01:04:23,363
- ไม่ ผมขอโทษ
- ผมจะขอเงินคืน

1085
01:04:23,530 --> 01:04:25,282
เอาละ แล้วคุณมีห้องใต้ดินไหม

1086
01:04:25,449 --> 01:04:26,742
- ไม่มี
- ต่อคิวสิครับคุณ

1087
01:04:26,909 --> 01:04:28,452
เราต้องพาคนลงใต้ดินเดี๋ยวนี้

1088
01:04:28,619 --> 01:04:30,370
ไม่มีทอร์นาโดหรอกน่า

1089
01:04:30,704 --> 01:04:32,456
เตือนภัยสิบครั้ง พลาดซะเก้าครั้ง

1090
01:04:42,466 --> 01:04:44,134
- ได้ยินไหม
- ตอนนี้ไฟดับแล้วนะ

1091
01:04:44,301 --> 01:04:45,219
ไม่มีทอร์นาโดหรอก

1092
01:04:45,385 --> 01:04:46,929
- เราต้องหาที่หลบภัยด่วน
- เราขอเงินคืนได้ไหม

1093
01:04:47,137 --> 01:04:48,555
อะไร... เฮ้

1094
01:04:58,315 --> 01:04:59,983
ผมไม่อยากรีวิวว่าโรงแรมคุณแย่นะ

1095
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
- ผมเพิ่งมาทํางานที่นี่
- ทุกคนมากับฉัน

1096
01:05:02,277 --> 01:05:03,320
เอาละ ตามเธอไป ตามเธอไป

1097
01:05:03,487 --> 01:05:05,447
เอาละ มานี่ คุณ มาเร็ว เร็วๆ

1098
01:05:05,822 --> 01:05:07,241
- เร็วๆ เราต้อง...
- เฮ้ โว่ว อะไรกัน

1099
01:05:10,035 --> 01:05:11,286
มีทอร์นาโดจริงด้วย

1100
01:05:11,453 --> 01:05:12,454
มีทอร์นาโด

1101
01:05:13,580 --> 01:05:14,581
วิ่งไป วิ่งไป

1102
01:05:14,748 --> 01:05:16,291
เฮ้ ขึ้นรถจี๊ปคันนั้น

1103
01:05:16,458 --> 01:05:17,668
- ไปต่อ
- ใกล้เกินไป

1104
01:05:17,835 --> 01:05:19,127
- ไปกันเร็ว เร็วเข้า
- เอาละ

1105
01:05:19,294 --> 01:05:21,213
- ไปเร็ว ไปเร็ว ไปขึ้นรถ
- ไป

1106
01:05:21,672 --> 01:05:22,506
ไป

1107
01:05:23,590 --> 01:05:24,591
ขึ้นรถเร็วเข้า

1108
01:05:27,094 --> 01:05:28,011
รีบไปๆ

1109
01:05:31,765 --> 01:05:32,975
(โมเต็ล เวสต์)

1110
01:05:34,434 --> 01:05:35,936
- มาเลยลูก
- ก้าวระวังนะ

1111
01:05:36,436 --> 01:05:38,063
เอาละ เราต้องไปเร็วๆ

1112
01:05:38,564 --> 01:05:40,399
- คุณอุ้มเธอแล้วนะ
- ได้แล้ว

1113
01:05:42,568 --> 01:05:43,402
ไม่

1114
01:05:43,861 --> 01:05:44,778
ไม่ หยุดรถ

1115
01:05:51,034 --> 01:05:51,994
ไม่

1116
01:05:52,327 --> 01:05:53,620
เราต้องไปแล้ว เราต้องไปแล้ว

1117
01:05:53,787 --> 01:05:54,788
ไปเร็ว

1118
01:05:59,001 --> 01:06:00,127
โอเค โอเค เกาะแน่นๆ

1119
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
- เร็วเข้าลูก
- หมอบต่ําไว้นะ

1120
01:06:02,129 --> 01:06:03,130
- ปิดตาเธอไว้
- โอเค

1121
01:06:03,297 --> 01:06:05,132
- เกาะแน่นๆ เกาะแน่นๆ
- โอเค

1122
01:06:05,299 --> 01:06:06,508
- โอเค คุณจะไม่เป็นไร
- เกาะไว้ลูก

1123
01:06:06,675 --> 01:06:07,676
ไทเลอร์

1124
01:06:14,433 --> 01:06:16,143
ไม่ เคท คุณอยู่กับแม่ลูกนั่น

1125
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
ช่วยผมด้วย

1126
01:06:20,772 --> 01:06:22,608
เอาละ มองดูผมนี่

1127
01:06:22,900 --> 01:06:24,902
หมอบให้ต่ําที่สุด จับมือผม

1128
01:06:25,485 --> 01:06:27,029
เร็วเข้า ผมช่วยคุณ ผมช่วยคุณ

1129
01:06:27,946 --> 01:06:29,615
อย่าให้มันพัดผมไป ได้โปรด

1130
01:06:29,781 --> 01:06:31,867
ก้มหัวลง หมอบต่ํา ตามองผมนะ

1131
01:06:32,034 --> 01:06:33,911
- ผมทําได้
- หมอบต่ํา อย่าๆ

1132
01:06:34,119 --> 01:06:35,495
- ไม่ ผมเดินไปได้
- อย่าๆ

1133
01:06:37,080 --> 01:06:37,915
ช่วยด้วย

1134
01:06:38,081 --> 01:06:39,416
- ช่วยด้วย
- เกาะแน่นๆ

1135
01:06:39,750 --> 01:06:41,335
- ช่วยด้วย
- หมอบต่ําที่สุด

1136
01:06:41,502 --> 01:06:42,961
- ช่วยผมด้วย
- เดี๋ยว อย่าทําอย่างนั้น

1137
01:06:54,306 --> 01:06:55,307
ไทเลอร์

1138
01:07:05,776 --> 01:07:08,654
ทุกอย่างจะโอเค ลูกจะไม่เป็นไร

1139
01:07:09,488 --> 01:07:12,032
แม่อยู่กับลูกแล้ว ลูกจะไม่เป็นไร

1140
01:07:12,824 --> 01:07:13,951
แม่อยู่กับลูกแล้ว

1141
01:07:14,451 --> 01:07:15,452
ลูกจะไม่เป็นไร

1142
01:07:16,954 --> 01:07:18,330
แม่อยู่กับลูกแล้ว

1143
01:07:18,872 --> 01:07:21,625
- เกาะไว้นะลูก แน่นๆ
- คุณจะไม่เป็นไร

1144
01:07:21,792 --> 01:07:22,793
ผมอยู่กับคุณ

1145
01:07:23,126 --> 01:07:24,294
ผมอยู่กับคุณ

1146
01:07:37,391 --> 01:07:38,392
ไทเลอร์

1147
01:07:41,228 --> 01:07:42,229
ไทเลอร์

1148
01:07:49,611 --> 01:07:50,612
ลูกไม่เป็นไรนะ

1149
01:07:50,779 --> 01:07:51,780
ค่ะ

1150
01:07:54,074 --> 01:07:55,158
มันจบหรือยังคะ

1151
01:08:47,377 --> 01:08:48,587
เคท

1152
01:08:53,466 --> 01:08:54,468
เคท

1153
01:09:00,307 --> 01:09:02,559
ตอนเห็นขนาดของมันบนเรดาร์
และจุดที่มันมา...

1154
01:09:02,725 --> 01:09:04,310
- ใจฉันคิดอย่างเดียว...
- ฉันไม่เป็นไร

1155
01:09:05,062 --> 01:09:06,729
- ฉันไม่เป็นไร
- โอเค

1156
01:09:07,314 --> 01:09:08,899
แล้วคุณไปหลบที่ไหน

1157
01:09:09,942 --> 01:09:11,068
ก็ใต้นี้แหละ

1158
01:09:12,444 --> 01:09:13,612
ฉลาดเลือก

1159
01:09:15,322 --> 01:09:16,323
ไอเดียเคท

1160
01:09:19,743 --> 01:09:21,161
เธออยู่กับโอเวนส์ตลอดเวลาเหรอ

1161
01:09:22,120 --> 01:09:23,913
ใช่ ทําไมล่ะ

1162
01:09:25,290 --> 01:09:26,332
ฮาวี่

1163
01:09:26,500 --> 01:09:28,417
ที่นี่มีเจ้าบ้านอยู่เป็นครอบครัว

1164
01:09:28,585 --> 01:09:29,837
ฉันจะคํานวณตัวเลข

1165
01:09:30,002 --> 01:09:31,171
ริกส์จะต้องการมันเป็นอย่างแรก

1166
01:09:31,755 --> 01:09:33,298
- โอเค ฉันจะตามไปทีหลัง
- ได้

1167
01:09:35,133 --> 01:09:36,134
ฮาวี่

1168
01:09:37,051 --> 01:09:39,595
ริกส์ได้อะไรจากข้อมูลของเธอ

1169
01:09:40,346 --> 01:09:41,557
มันสําคัญยังไงล่ะ

1170
01:09:42,683 --> 01:09:44,184
หากินบนความเดือดร้อนของผู้คน

1171
01:09:44,350 --> 01:09:45,477
เป็นธุรกิจของเธอเหรอ

1172
01:09:46,645 --> 01:09:47,770
ทําไมเธอทําอย่างนี้

1173
01:09:50,064 --> 01:09:51,066
เดี๋ยว หยุดก่อนนะ

1174
01:09:51,483 --> 01:09:53,819
ริกส์เสนอทางออกให้คนเหล่านี้ไปต่อได้

1175
01:09:53,986 --> 01:09:56,572
เขาโฉบเข้ามาและเอาเปรียบ

1176
01:09:56,738 --> 01:09:57,948
คนที่เพิ่งสูญเสียทุกอย่าง

1177
01:09:59,241 --> 01:10:01,285
เธอไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง

1178
01:10:03,620 --> 01:10:04,705
ฉันไม่รู้เหรอว่ามันเป็นยังไง

1179
01:10:07,374 --> 01:10:08,792
ฉันที่เสียเพื่อนสนิทสามคน

1180
01:10:08,959 --> 01:10:10,711
ส่วนเธอหาที่ลงใหม่ ได้ทุนก้อนใหญ่

1181
01:10:10,878 --> 01:10:12,045
ทําโปรเจกต์ของเธอนะ

1182
01:10:17,968 --> 01:10:19,469
เคท เคท ฉันไม่ได้...

1183
01:10:22,723 --> 01:10:23,557
เคท

1184
01:10:27,728 --> 01:10:29,771
เคท เดี๋ยวๆ อย่าเดินหนีสิ

1185
01:10:29,938 --> 01:10:30,772
ฟังก่อน...

1186
01:10:32,524 --> 01:10:33,525
เคท

1187
01:10:34,484 --> 01:10:35,611
เธอจะไปไหนล่ะ

1188
01:12:11,707 --> 01:12:12,749
แม่คะ หนูเอง

1189
01:12:15,878 --> 01:12:16,879
เคท

1190
01:12:19,089 --> 01:12:20,090
เกิดอะไรขึ้น

1191
01:12:21,091 --> 01:12:22,092
แล้ว...

1192
01:12:34,104 --> 01:12:38,025
แม่ขอโทษนะ ในนี้ขยะเยอะเลย

1193
01:12:39,860 --> 01:12:41,612
แม่จะเคลียร์ออกให้พรุ่งนี้

1194
01:12:43,197 --> 01:12:46,783
ฮาวี่เพื่อนลูกแวะมาสองอาทิตย์ก่อน

1195
01:12:47,367 --> 01:12:49,786
เกือบจําเขาไม่ได้ เขาตัดผมใหม่

1196
01:12:52,039 --> 01:12:53,457
ลูกล่าพายุอีกแล้วเหรอ

1197
01:12:54,249 --> 01:12:55,250
เปล่าค่ะ

1198
01:13:07,554 --> 01:13:08,764
ลูกอยากได้อะไรไหม

1199
01:13:09,848 --> 01:13:11,350
ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร

1200
01:13:12,184 --> 01:13:13,268
โอเค

1201
01:13:16,396 --> 01:13:17,397
กู๊ดไนท์

1202
01:13:17,981 --> 01:13:19,107
กู๊ดไนท์ค่ะ

1203
01:13:37,459 --> 01:13:38,710
เรามาถึงแล้ว

1204
01:13:39,628 --> 01:13:40,629
เฮลโหล

1205
01:13:40,796 --> 01:13:42,214
- เฮลโหล
- เฮลโหล

1206
01:13:42,381 --> 01:13:44,091
- อะฮ้อย
- อะฮ้อย

1207
01:13:44,258 --> 01:13:46,426
เคทกําลังทํางาน เหมือนทุกทีแหละครับ

1208
01:13:46,593 --> 01:13:48,554
เธออยู่ไหนนะ โชว์ตัวหน่อย

1209
01:13:49,137 --> 01:13:50,180
เธอน่ารักไหมล่ะ

1210
01:13:50,347 --> 01:13:51,348
ทําอะไรน่ะ

1211
01:13:51,515 --> 01:13:53,267
ฉันทําคลิปเล็กๆ พาชมโรงนา

1212
01:13:53,433 --> 01:13:55,435
ที่พวกเราใช้ทํางาน

1213
01:13:55,602 --> 01:14:00,399
นี่คือโปรเจกต์ชื่อดังของเคทตอนม.ต้น

1214
01:14:01,149 --> 01:14:03,110
เธอทําอะไรอยู่ เคท เล่าให้เราฟังหน่อย

1215
01:14:03,277 --> 01:14:04,695
คลาวด์ไมโครฟิสิกส์

1216
01:14:05,696 --> 01:14:07,114
พูดอีกทีซิ คลาวด์อะไร...

1217
01:14:07,281 --> 01:14:08,574
- คลาวด์ไมโครฟิสิกส์
- จ้ะ

1218
01:14:08,740 --> 01:14:10,868
นี่แหละที่ผมต้องทนต้องเจอ

1219
01:14:11,034 --> 01:14:13,036
เวลาเรามีแฟนที่...

1220
01:14:13,203 --> 01:14:14,538
- ฉลาดมาก
- สวยไหม

1221
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
- เฮ้ เจ๊บ
- ว่า

1222
01:14:15,873 --> 01:14:17,249
- เธอจะทําอะไรพรุ่งนี้
- วันนี้

1223
01:14:17,416 --> 01:14:18,834
อ๊ะอ้า พรุ่งนี้ เราจะทําอะไร

1224
01:14:19,001 --> 01:14:20,794
เราจะไปล่า... เราจะฆ่าทอร์นาโดใช่ไหม

1225
01:14:20,961 --> 01:14:22,588
เราจะ... เราจะสยบทอร์นาโด

1226
01:14:22,754 --> 01:14:25,007
- เราจะสยบทอร์นาโดเหรอ
- เราจะสยบมัน

1227
01:14:25,174 --> 01:14:27,926
นี่คือคําขวัญประจําใจเคท

1228
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
"สยบทอร์นาโด"

1229
01:14:31,805 --> 01:14:34,183
นี่คือสภาวะที่เหมือนข้างในทอร์นาโด

1230
01:14:34,349 --> 01:14:35,934
จะทําได้ฉันต้องมีเธอนะ

1231
01:14:44,151 --> 01:14:45,277
ลูกเป็นไงบ้าง

1232
01:14:46,945 --> 01:14:48,447
ก็เหมือนเดิมกับตอนหนูไป

1233
01:14:49,281 --> 01:14:51,491
แม่อยากรู้ว่าลูกอยากให้แม่ทํายังไงกับของพวกนี้

1234
01:14:53,577 --> 01:14:55,370
โยนทิ้งไปก็ได้

1235
01:14:57,080 --> 01:14:58,081
ไม่ทําแล้วเหรอ

1236
01:14:58,248 --> 01:14:59,625
{\an8}(คลาวด์ฟิสิกส์)

1237
01:15:01,960 --> 01:15:04,713
ตลกนะแม่เห็นทอร์นาโดมากขึ้นทุกปี

1238
01:15:05,339 --> 01:15:07,966
เดี๋ยวน้ําท่วม เดี๋ยวแห้งแล้ง และ...

1239
01:15:08,133 --> 01:15:10,219
ราคาข้าวสาลีกับเมล็ดพันธุ์แพงขึ้น

1240
01:15:10,385 --> 01:15:12,095
แพงขึ้น แพงขึ้น

1241
01:15:15,891 --> 01:15:17,643
แต่แม่ก็ยังอยู่ตรงนี้

1242
01:15:18,435 --> 01:15:19,937
หนูขอโทษค่ะแม่

1243
01:15:23,482 --> 01:15:25,192
หนูไม่ได้โทรศัพท์หาเลย

1244
01:15:27,778 --> 01:15:29,154
แม่ต้องรับสายนี้

1245
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
โยนทิ้งงั้นเหรอ

1246
01:15:32,533 --> 01:15:34,993
แม่ยังรอให้ลูกช่วยโลกอยู่นะ

1247
01:15:57,182 --> 01:15:59,017
คุณสร้างทอร์นาโดเองเลยเหรอ

1248
01:15:59,184 --> 01:16:00,477
ดูนั่นสิ

1249
01:16:01,770 --> 01:16:03,647
โปรเจกต์วิทยาศาสตร์ม.ต้น

1250
01:16:05,649 --> 01:16:06,984
ชนะรางวัลแน่

1251
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
หาฉันเจอได้ไง

1252
01:16:15,784 --> 01:16:17,452
เด็กซ์เตอร์เป็นยอดนักสืบ

1253
01:16:19,663 --> 01:16:21,790
เขาจําชื่อคุณได้จากข่าวหลายปีก่อน

1254
01:16:26,003 --> 01:16:27,629
เสียใจด้วยเรื่องเพื่อนๆ คุณ

1255
01:16:30,507 --> 01:16:32,801
ฉันกําลังทําอาหาร สองคนนั่งกินข้างนอกได้ใช่ไหม

1256
01:16:32,968 --> 01:16:35,429
- ผมไม่รบกวนครับ คุณนายคาร์เตอร์
- เขาไม่ได้จะอยู่

1257
01:16:35,596 --> 01:16:37,181
เขาจะอยู่ เรียกฉันว่าแคธี่นะ

1258
01:16:37,389 --> 01:16:39,099
เคท ลูกไปจัดโต๊ะก่อน

1259
01:16:41,977 --> 01:16:44,897
นั่นพาเรามาถึงตรงนี้ นักล่าพายุทุกคนต้องเดา

1260
01:16:45,814 --> 01:16:47,191
และคนเก่งคือคนมีสัญชาตญาณ

1261
01:16:47,357 --> 01:16:49,401
โอ้ว เธอมีตั้งแต่เด็กแล้ว

1262
01:16:49,860 --> 01:16:51,320
รู้เสมอว่าสภาพอากาศเลวร้ายจะมา

1263
01:16:51,486 --> 01:16:52,487
รู้ดีกว่าวัวอีก

1264
01:16:52,905 --> 01:16:53,989
ว้าว ได้ยินไหม

1265
01:16:54,156 --> 01:16:55,199
คุณรู้ดีกว่าวัวอีก

1266
01:16:55,365 --> 01:16:56,867
นั่นเป็นคําชมนะคุณ

1267
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
ต้องรู้สึกถึงมัน

1268
01:16:59,119 --> 01:17:00,829
- เธอรู้สึกเสมอเลยเหรอ
- อ๋อใช่

1269
01:17:01,413 --> 01:17:03,248
ครั้งหนึ่งฉันกําลังอาบน้ําให้เธอ

1270
01:17:03,415 --> 01:17:05,083
- ไม่เล่าได้ไหม
- เล่านิดนึง

1271
01:17:05,250 --> 01:17:06,919
เราได้ยินเสียงฟ้าร้อง

1272
01:17:07,085 --> 01:17:10,214
เธอผุดลุกจากอ่าง แล้ววิ่งออกไปนอกบ้าน

1273
01:17:10,380 --> 01:17:11,965
- ตัวเปล่าเหมือนเด็กแรกเกิด
- โอ้ พระเจ้า

1274
01:17:12,132 --> 01:17:14,676
ฉันไม่รู้เลยว่าเธอไปไหน ฉันตกใจมาก

1275
01:17:14,843 --> 01:17:16,637
แล้วตอนที่ฉันเจอตัวเธอ

1276
01:17:17,679 --> 01:17:19,973
เธอกําลังยืนอยู่กลางทุ่งข้าวสาลี

1277
01:17:21,350 --> 01:17:22,559
ตามองที่ท้องฟ้า

1278
01:17:23,185 --> 01:17:25,312
- ผมต้องลองบ้าง
- อย่ายุแม่ได้ไหม

1279
01:17:25,479 --> 01:17:27,314
ใส่เสื้อผ้าหน่อยนะเคท ให้แม่เล่าจบก่อน

1280
01:17:27,481 --> 01:17:28,607
ที่ฉันจะบอกคือ...

1281
01:17:28,774 --> 01:17:30,275
เธอเกิดมารักสภาพอากาศ

1282
01:17:31,652 --> 01:17:33,487
สภาพอากาศยิ่งร้าย เธอยิ่งลั้นลา

1283
01:17:36,532 --> 01:17:37,658
แล้วคุณล่ะ

1284
01:17:37,824 --> 01:17:39,701
ไทเลอร์ คุณมาทํางานนี้ได้ยังไง

1285
01:17:42,329 --> 01:17:43,997
เมื่อคุณรักอะไรสักอย่าง

1286
01:17:44,164 --> 01:17:45,624
คุณจะใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อเข้าใจมัน

1287
01:17:48,669 --> 01:17:50,045
เคทเคยเรียนปริญญาเอก

1288
01:17:50,212 --> 01:17:51,213
ว้าว

1289
01:17:52,214 --> 01:17:54,216
ฉันเรียกให้เธอกลับมาเรียนต่อให้จบ

1290
01:17:54,383 --> 01:17:55,384
โอเคนะแม่

1291
01:17:55,551 --> 01:17:57,469
เธอเป็นหัวหน้าทีมวิจัยกับเพื่อนๆ

1292
01:17:57,636 --> 01:18:00,305
"ทําลายไดนามิกของทอร์นาโด"

1293
01:18:00,931 --> 01:18:02,432
มีใครอยากเติมอะไรไหม

1294
01:18:02,599 --> 01:18:03,725
ไม่ ผม...

1295
01:18:03,892 --> 01:18:05,185
ผมอิ่มแล้ว ขอบคุณ

1296
01:18:05,352 --> 01:18:06,395
โอเค

1297
01:18:09,022 --> 01:18:11,608
พายุทอร์นาโดลูกยักษ์ยังมีกําลังแรง

1298
01:18:11,775 --> 01:18:14,278
พัดผ่านโอคลาโฮมา
หลังจากอีเอฟ-4 จู่โจมสติลวอเตอร์

1299
01:18:14,444 --> 01:18:16,989
จะเห็นความเสียหายจากผลกระทบของพายุต่อไป

1300
01:18:17,155 --> 01:18:20,117
โอคลาโฮมากําลังเผชิญพายุที่เพิ่มความรุนแรง...

1301
01:18:21,201 --> 01:18:24,288
แม่ชวนไทเลอร์นอนค้างในห้องนอนแขก

1302
01:18:24,663 --> 01:18:25,706
แม่

1303
01:18:34,006 --> 01:18:36,633
คุณคิดว่าคุณหยุดทอร์นาโดได้เหรอ

1304
01:18:36,800 --> 01:18:37,801
เฮ้ อย่าอ่านของฉัน

1305
01:18:37,968 --> 01:18:39,636
โอ้ คุณเป็นแรงเลอร์ของแท้

1306
01:18:39,845 --> 01:18:41,930
- ไทเลอร์ เอาคืนมา
- "ใช้โพลิเมอร์ดูดซับแรงสูง

1307
01:18:42,097 --> 01:18:43,640
ลดความชื้นในอัปดราฟต์ให้มันยุบตัว

1308
01:18:43,807 --> 01:18:44,892
- ไทเลอร์
- เหมือนบ้านที่ทําจากไพ่"

1309
01:18:45,058 --> 01:18:46,435
คุณก็ต้อง...

1310
01:18:46,602 --> 01:18:48,645
โยนทั้งไซโลเข้ากรวยพายุเพื่อให้ได้ผลจริง

1311
01:18:48,812 --> 01:18:51,607
ใช่ เราถึงคิดสารเคมีผสมเพิ่มประสิทธิภาพ

1312
01:18:51,773 --> 01:18:53,275
- ก็แค่ไอเดียโง่ๆ
- ใช่ สารบางตัวยังไม่ใช่

1313
01:18:53,442 --> 01:18:54,735
กฎการทําละลายผิดเพี้ยน...

1314
01:18:55,611 --> 01:18:56,612
อะไร

1315
01:18:57,237 --> 01:18:58,363
คุณคิดว่าผมงี่เง่าใช่ไหม

1316
01:18:58,530 --> 01:18:59,656
ไม่ ฉันไม่ได้คิดว่าคุณงี่เง่า

1317
01:18:59,823 --> 01:19:00,824
- เฮ้ โมเดลนี้ดีขึ้นมาก
- ไทเลอร์...

1318
01:19:00,991 --> 01:19:03,368
ผมอัปโหลดใส่แล็ปท็อป
เชื่อมซูเปอร์คอมพิวเตอร์...

1319
01:19:03,535 --> 01:19:05,329
- ไม่ๆ โอเค
- ทําให้โมเดลใหม่ใช้งานได้

1320
01:19:05,495 --> 01:19:06,830
- คุณหยุดได้ไหม
- ไอเดียเยี่ยม

1321
01:19:06,997 --> 01:19:08,040
ทําไมคุณไม่เคยบอกผมเรื่องนี้

1322
01:19:08,207 --> 01:19:09,875
เพราะว่าฉันทําผิดไปแล้ว

1323
01:19:12,461 --> 01:19:14,338
ในสนามจริง ในเวลาสําคัญ

1324
01:19:14,505 --> 01:19:16,340
ตอนที่สําคัญ ฉันทํามันผิด

1325
01:19:17,508 --> 01:19:19,343
ฉันประเมินพลังพายุต่ําเกินไป

1326
01:19:19,510 --> 01:19:21,220
และฉันทําเกินตัวไปมาก

1327
01:19:21,386 --> 01:19:22,513
แล้วเพื่ออะไร

1328
01:19:24,264 --> 01:19:26,808
ความฝันเด็กๆ ฉันอยากสร้างโลกที่แตกต่าง

1329
01:19:28,435 --> 01:19:29,853
และมันพังไม่เป็นท่า

1330
01:19:32,898 --> 01:19:34,775
ฉันต้องอยู่กับความรู้สึกผิด

1331
01:19:35,359 --> 01:19:36,401
ตลอดไป

1332
01:19:48,288 --> 01:19:49,581
(กรมอุตุนิยมวิทยา)

1333
01:19:49,748 --> 01:19:54,336
รู้ไหม เรตติ้งของทอร์นาโด
อีเอฟ-1 หรืออีเอฟ-5

1334
01:19:55,420 --> 01:19:57,339
ไม่ได้วัดจากขนาดหรือความเร็ว

1335
01:19:58,549 --> 01:20:00,217
ความแรงที่เราใช้ระบุมัน

1336
01:20:01,552 --> 01:20:02,594
วัดจากความเสียหาย

1337
01:20:04,096 --> 01:20:07,516
หลังจากเกิดหายนะแล้ว เราถึงจะระบุมันได้

1338
01:20:08,475 --> 01:20:09,685
มันทําลายอะไร

1339
01:20:10,477 --> 01:20:11,728
มันเอาอะไรไปจากเรา

1340
01:20:13,522 --> 01:20:15,607
ผมเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น

1341
01:20:18,610 --> 01:20:21,029
คุณจะให้มันแย่งของรักคุณอีกสักแค่ไหน

1342
01:20:29,538 --> 01:20:31,707
คุณไปนอนได้แล้วล่ะ

1343
01:20:33,500 --> 01:20:35,294
คุณไม่อยากพลาดพายุพรุ่งนี้หรอก

1344
01:21:26,303 --> 01:21:28,138
(โซเดียมโพลีอะครีเลต)

1345
01:22:14,726 --> 01:22:16,645
คุณทําให้โมเดลใหม่ใช้งานได้ใช่ไหม

1346
01:22:19,106 --> 01:22:19,940
ใช่ครับผม

1347
01:22:23,235 --> 01:22:26,196
นี่คืออีเอฟ-1 เงื่อนไขสมบูรณ์แบบ

1348
01:22:26,697 --> 01:22:28,782
ลองทําการทดลอง ดูซิได้ไหม

1349
01:22:29,658 --> 01:22:31,201
โอเค แล้ว...

1350
01:22:31,368 --> 01:22:33,161
โพลิเมอร์ 1,500 กิโลกรัม

1351
01:22:33,328 --> 01:22:35,080
ดูดซับได้ 300 เท่าของน้ําหนักมัน

1352
01:22:35,789 --> 01:22:40,169
เท่ากับ 450,000 กิโลกรัมของน้ํา

1353
01:22:40,335 --> 01:22:43,547
ถูกดูดเข้าโพลิเมอร์ และเข้าอัปดราฟต์

1354
01:22:43,714 --> 01:22:45,257
มาดูซิโมเดลตอบสนองยังไง

1355
01:22:46,008 --> 01:22:47,801
การลอยตัวของอากาศลดลง

1356
01:22:47,968 --> 01:22:49,219
มันลดลง

1357
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
- อัปดราฟต์ช้าลง
- อุณหภูมิเริ่มลด

1358
01:22:52,681 --> 01:22:53,891
เคท

1359
01:22:55,350 --> 01:22:57,144
เคท ในทางทฤษฎี ได้ผลนะ

1360
01:22:59,897 --> 01:23:01,064
ในทางทฤษฎี

1361
01:23:03,400 --> 01:23:05,444
แต่วันนั้นไม่ใช่อีเอฟ-1 ฉันหมายถึง...

1362
01:23:06,486 --> 01:23:07,946
เราไม่มีโอกาสเลย

1363
01:23:09,740 --> 01:23:11,241
คุณอยากมีไหม

1364
01:23:22,711 --> 01:23:24,379
- ใช่ นั่นวิทยุของผม
- นี่เอาไว้ทําอะไร

1365
01:23:24,546 --> 01:23:26,298
เฮ้ มาเล่นอะไรเนี่ย หยุดเลย

1366
01:23:26,465 --> 01:23:28,091
- รถคุณของเยอะจริง
- ใช่ นั่น...

1367
01:23:28,258 --> 01:23:29,301
นั่นกระจก

1368
01:23:30,802 --> 01:23:31,887
อุ๊ยตาย

1369
01:23:32,638 --> 01:23:34,765
คุณไม่เคยนั่งรถรึไงนะ

1370
01:23:34,932 --> 01:23:35,766
คุณเครื่องมือเยอะมาก

1371
01:23:35,933 --> 01:23:37,059
ใช่ๆ อย่าแตะสิ

1372
01:23:37,226 --> 01:23:38,894
- มีการ์ดป้องกันห้ามเล่น
- นี่ใช้ทําอะไร

1373
01:23:39,061 --> 01:23:40,604
- นั่น...
- โอ๊ะ

1374
01:23:41,688 --> 01:23:42,648
- ขอโทษ
- จรวดยิง

1375
01:23:42,814 --> 01:23:43,982
ใช่

1376
01:23:44,149 --> 01:23:45,609
เอาละ แล้วสองลูกเล็กๆ นี้ล่ะ

1377
01:23:45,776 --> 01:23:46,944
ตะวันตกเมืองอีหนิด

1378
01:23:47,361 --> 01:23:49,821
ใช่ แต่ลูกตะวันออกมีท้องฟ้าเป็นของมันเอง

1379
01:23:51,615 --> 01:23:53,033
ผมจะไม่หลงกลมุกเดิม

1380
01:23:56,954 --> 01:23:57,788
คุณพูดจริงเหรอ

1381
01:23:58,705 --> 01:23:59,790
ไว้จะบอกนะ

1382
01:24:09,675 --> 01:24:10,717
จุดน้ําค้างคงที่

1383
01:24:10,884 --> 01:24:12,553
แรงลมเฉือนดี

1384
01:24:12,719 --> 01:24:14,012
ให้ตายเถอะ

1385
01:24:14,179 --> 01:24:16,974
พระเจ้า อัปดราฟต์หมุนขึ้นไปแล้ว โอยสุดยอด

1386
01:24:17,140 --> 01:24:18,767
ดูแนวการรวมตัวของเมฆบนนั้น

1387
01:24:18,934 --> 01:24:21,061
มันจะไม่เป็นฝน เรามองเห็นทุกอย่าง

1388
01:24:21,228 --> 01:24:22,521
มันเพอร์เฟ็กต์

1389
01:24:22,688 --> 01:24:23,564
สวยชิบเป๋ง

1390
01:24:31,154 --> 01:24:32,990
มันจะกลายเป็นทอร์นาโด มาเร็ว

1391
01:24:42,165 --> 01:24:43,792
เอาละ คาดเข็มขัดได้แล้ว

1392
01:24:45,377 --> 01:24:47,379
เราจะทิ้งรถพ่วงไว้ในทางผ่านของมัน ใช่ไหม

1393
01:24:48,714 --> 01:24:49,756
ไว้ผมจะบอกนะ

1394
01:24:50,257 --> 01:24:51,258
จริงดิ

1395
01:24:58,307 --> 01:25:00,434
เราจะไม่ขับเข้าไปนะ อันตราย

1396
01:25:00,601 --> 01:25:01,977
อ๋อ นั่นแหละเราต้องขับเข้าไป

1397
01:25:02,561 --> 01:25:03,562
อยู่ข้างในไม่พลาดแน่

1398
01:25:03,729 --> 01:25:04,730
โอ๊ยจริงดิ

1399
01:25:16,575 --> 01:25:17,868
มันเป็นพายุอีเอฟ-1 นะเคท

1400
01:25:18,035 --> 01:25:20,162
- โอ๊ยบ้าจริง
- เราเพิ่มน้ําหนักที่แชสซี

1401
01:25:20,329 --> 01:25:22,164
เราจะปักดินลึกขึ้นสองฟุต

1402
01:25:22,372 --> 01:25:24,374
- ไม่ต้องห่วง ผมเป็นมืออาชีพ
- คุณเป็นจอมงี่เง่า

1403
01:25:24,541 --> 01:25:26,001
- จับแน่นๆ
- ไทเลอร์ นี่เป็นเรื่องโง่ๆ

1404
01:25:26,168 --> 01:25:27,794
- จับแน่นๆ
- เราทําโง่ๆ โง่มาก

1405
01:25:27,961 --> 01:25:29,338
เชื่อเหอะเคท เราทําได้

1406
01:25:29,505 --> 01:25:30,797
- แรงดีดมาแล้ว
- โอ้ พระเจ้า

1407
01:25:33,967 --> 01:25:35,636
พระเจ้าๆ

1408
01:25:36,887 --> 01:25:38,263
เอาละ ช้าลงนะ

1409
01:25:41,433 --> 01:25:42,476
สว่านเจาะ

1410
01:25:44,102 --> 01:25:45,145
แล้วก็ถัง

1411
01:25:45,854 --> 01:25:46,897
{\an8}จับ... แน่นๆ

1412
01:25:47,064 --> 01:25:49,107
{\an8}(ถังของเคท)

1413
01:25:51,818 --> 01:25:52,986
มันมาแล้ว

1414
01:25:58,867 --> 01:25:59,785
{\an8}ยิง

1415
01:26:29,356 --> 01:26:31,275
- คุณเห็นไหม
- เห็นสิ

1416
01:26:33,193 --> 01:26:34,194
แล้วได้ผลไหม

1417
01:26:34,903 --> 01:26:36,154
โอ๊ะ ใช่

1418
01:26:38,073 --> 01:26:39,616
เข็มขัดเยอะเกิน

1419
01:26:47,791 --> 01:26:48,834
มันไม่ได้ผล

1420
01:26:51,837 --> 01:26:52,838
หิวยัง

1421
01:26:58,051 --> 01:27:00,179
ถ้ามันเป็นปัญหาที่โมเดลล่ะ

1422
01:27:03,599 --> 01:27:05,017
เราจะสร้างโมเดลที่ดีกว่ายังไง

1423
01:27:15,736 --> 01:27:18,739
(สตอร์มพาร์ - หุ่นไล่กา)

1424
01:27:24,953 --> 01:27:25,954
เฮ้

1425
01:27:27,164 --> 01:27:29,208
เรื่องที่ฉันพูดวันนั้น ฉันไม่ได้ตั้งใจ

1426
01:27:29,374 --> 01:27:30,501
ไม่เป็นไร

1427
01:27:31,251 --> 01:27:33,545
ถ้าฉันจะพูดหรือทําอะไรดีขึ้นได้

1428
01:27:36,381 --> 01:27:38,425
เริ่มจากให้ข้อมูลเรดาร์พาร์

1429
01:27:51,605 --> 01:27:52,731
นายจะทําอะไร

1430
01:27:55,526 --> 01:27:57,528
ฉันจะเอาให้เธอ จะทําไมล่ะ

1431
01:28:05,410 --> 01:28:07,454
ฉันต้องการเงินก่อตั้งสตอร์มพาร์

1432
01:28:07,621 --> 01:28:09,456
ฉันถึงต้องร่วมทําธุรกิจกับริกส์

1433
01:28:10,374 --> 01:28:12,459
ฉันก็อยากช่วยคนนะเคท จริงๆ

1434
01:28:13,627 --> 01:28:15,003
และฉันพูดแบบนั้นเพราะ...

1435
01:28:16,755 --> 01:28:18,298
ฉันก็รู้สึกผิดเหมือนกันนะ

1436
01:28:20,050 --> 01:28:22,010
ทุกวันที่ฉันมีชีวิตอยู่...

1437
01:28:23,512 --> 01:28:24,596
ฉันขอโทษนะ

1438
01:28:25,472 --> 01:28:27,349
ฮาวี่ ทําไมเธอไม่อยู่ช่วยเราล่ะ

1439
01:28:28,767 --> 01:28:30,602
เราหาทางแก้ไขเรื่องนี้ด้วยกัน

1440
01:28:38,277 --> 01:28:40,571
รู้ไหมมันเคยมีเวลา
ที่ฉันจะทําทุกอย่างเพื่อเธอ เคท

1441
01:28:46,660 --> 01:28:47,828
ฮาวี่ ไปได้แล้ว

1442
01:28:47,995 --> 01:28:50,747
มีพายุก่อตัวใกล้อีหนิด ทีมรออยู่

1443
01:28:51,164 --> 01:28:52,749
ฉันต้องไปทํางานแล้ว

1444
01:28:52,916 --> 01:28:55,043
ได้ข้อมูลมากขึ้น ดีต่อธุรกิจมากขึ้น

1445
01:29:00,132 --> 01:29:01,717
ขอโทษที่เอารถเธอมา

1446
01:29:02,634 --> 01:29:03,635
ไม่เป็นไร

1447
01:29:04,720 --> 01:29:05,846
ฟังนะ

1448
01:29:07,639 --> 01:29:08,974
ระวังตัวด้วยนะ

1449
01:29:20,402 --> 01:29:22,070
{\an8}ว้าว สแกนพวกนี้น่าทึ่ง

1450
01:29:22,279 --> 01:29:24,323
{\an8}ข้างในพายุโกลาหลที่สุด

1451
01:29:25,073 --> 01:29:25,908
{\an8}ไทเลอร์

1452
01:29:26,074 --> 01:29:28,368
ตัวเลขค่าความชื้นผิด

1453
01:29:29,119 --> 01:29:32,164
ตอนนี้โพลิเมอร์ดูดซับแค่หยดน้ําฝน

1454
01:29:32,331 --> 01:29:33,540
ไม่ดูดความชื้นจากอากาศ

1455
01:29:33,707 --> 01:29:36,084
เราต้องให้มันดูดความชื้นมากขึ้น

1456
01:29:36,877 --> 01:29:38,170
เราต้องสร้างฝน

1457
01:29:39,254 --> 01:29:42,299
มีฝนเทียมในลอว์ตันไม่กี่ปีก่อนเพื่อช่วยเกษตรกร

1458
01:29:42,716 --> 01:29:44,218
ใช่ๆ ซิลเวอร์ไอโอไดด์

1459
01:29:45,594 --> 01:29:47,137
เรายิงจรวดเข้าไปได้

1460
01:29:48,722 --> 01:29:52,017
ซิลเวอร์ไอโอไดด์เปลี่ยนความชื้นเป็นฝน

1461
01:29:52,184 --> 01:29:54,770
จากนั้นโซเดียมโพลีอะครีเลต เยอะมากๆ

1462
01:29:54,937 --> 01:29:56,897
จะดึงน้ําออกจากพายุ

1463
01:29:57,648 --> 01:29:59,233
เพิ่มมวลอากาศเย็น

1464
01:30:00,108 --> 01:30:02,152
หยุดทอร์นาโดได้เร็วที่สุดละ

1465
01:30:03,028 --> 01:30:04,488
เฮ้ ลิลี่

1466
01:30:04,655 --> 01:30:06,031
ฉันติดต่อบูนไม่ได้

1467
01:30:06,907 --> 01:30:08,742
เราจะให้พวกเธอช่วยบางอย่าง

1468
01:30:10,118 --> 01:30:11,787
ไม่ๆ เราจะไปหา

1469
01:30:11,954 --> 01:30:13,080
โอเค

1470
01:30:15,749 --> 01:30:16,917
ลากันตรงนี้เหรอ

1471
01:30:17,084 --> 01:30:18,794
หรือลูกจะมาอีกทีก่อนกลับ

1472
01:30:18,961 --> 01:30:20,587
- หนูจะมาอีก
- โอเค

1473
01:30:22,422 --> 01:30:24,091
- รักลูกนะ
- รักแม่

1474
01:30:25,300 --> 01:30:26,426
สําหรับคุณครับ

1475
01:30:27,719 --> 01:30:29,721
คุณรู้ใช่ไหมพาตัวเองมาเจอกับอะไร

1476
01:30:30,430 --> 01:30:31,807
ผมเริ่มจะรู้แล้ว

1477
01:30:34,893 --> 01:30:36,854
(ไม่ใช่ทอร์นาดิโอแรกของฉัน)

1478
01:30:37,771 --> 01:30:39,147
ขอบคุณ

1479
01:30:39,773 --> 01:30:41,650
- โอเค
- ขอบคุณ

1480
01:30:58,500 --> 01:30:59,835
โอ้ คุณพระ

1481
01:31:01,044 --> 01:31:04,006
- มาได้ซะที
- เบน นายยังอยู่

1482
01:31:04,173 --> 01:31:06,425
เรื่องนี้มีอะไรมากกว่าที่ฉันคิด

1483
01:31:06,592 --> 01:31:07,759
เรามีตอนจบแบบใหม่ด้วย

1484
01:31:07,926 --> 01:31:09,094
ดูสินั่นใคร สาวชาวเมือง

1485
01:31:09,261 --> 01:31:10,470
เป็นไง เคท

1486
01:31:10,637 --> 01:31:12,472
ตัดสินใจทิ้งพวกซื่อบื้อนั่นแล้วใช่ไหม

1487
01:31:13,182 --> 01:31:14,892
- ดีเลย
- ใช่

1488
01:31:15,058 --> 01:31:16,351
เธอพลาดลูกใหญ่ ดูนี่

1489
01:31:16,518 --> 01:31:17,603
โอ้ ว้าว

1490
01:31:17,769 --> 01:31:19,563
- เห็นมั้ย
- เฮ้ เธอ...

1491
01:31:19,730 --> 01:31:21,565
ส่งโดรนไปเก็บข้อมูลได้ไหม

1492
01:31:22,107 --> 01:31:23,358
ฉันทําให้ได้

1493
01:31:23,525 --> 01:31:25,068
- ได้ เธอทําได้ ใช่ๆ
- ง่ายๆ

1494
01:31:25,235 --> 01:31:27,446
เฮ้ เพื่อน ฉันขอโทษ

1495
01:31:28,447 --> 01:31:29,573
ฉันจะชดเชยให้นายยังไง

1496
01:31:29,740 --> 01:31:31,909
นายทิ้งฉัน ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรชดเชยได้

1497
01:31:32,075 --> 01:31:33,619
แล้วจรวดลูกใหม่ๆ ช่วยได้ไหม

1498
01:31:36,496 --> 01:31:38,373
นายว่า "จรวด" เหรอ

1499
01:31:38,540 --> 01:31:39,541
เฮ้

1500
01:31:40,042 --> 01:31:41,043
พร้อมกันรึยัง

1501
01:31:41,627 --> 01:31:44,004
เราต้องใช้รถพ่วง 40 ฟุต
เบาพอจะลากได้ด้วยรถกระบะ

1502
01:31:44,171 --> 01:31:47,049
แต่หนักพอจะถ่วงถัง
ในลมความเร็ว 100 ไมล์ต่อชม.

1503
01:31:48,258 --> 01:31:49,927
คุณจะเอามาทําอะไร

1504
01:31:53,180 --> 01:31:54,681
เราเอามาทําอะไร

1505
01:31:54,848 --> 01:31:56,225
ตอนเราขับเข้าทอร์นาโด

1506
01:31:56,391 --> 01:31:59,269
เราต้องการของหนักๆ บนรถพ่วง
ให้พายุดูดเข้าไป

1507
01:32:01,021 --> 01:32:02,523
คุณต้องใช้รถอลูมิเนียม

1508
01:32:02,689 --> 01:32:03,815
โอเค

1509
01:32:06,026 --> 01:32:08,445
เด็กซ์เตอร์ พูดมาซิ กําลังทําอะไร

1510
01:32:08,612 --> 01:32:10,906
ทดสอบกฎโกลดิล็อคส์ของทอร์นาโด

1511
01:32:11,073 --> 01:32:14,034
โดยเปลี่ยนตัวแปร
ที่หวังว่าจะยับยั้งกระบวนการได้

1512
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
โอเค แดนี่ มันแปลว่าอะไร

1513
01:32:17,204 --> 01:32:18,747
- ทําให้พายุหมดฤทธิ์
- ใช่

1514
01:32:21,124 --> 01:32:22,376
ที เราจะทําอะไร

1515
01:32:22,543 --> 01:32:25,337
เราจะยิงเมฆด้วยจรวดซิลเวอร์ไอโอไดด์

1516
01:32:25,504 --> 01:32:26,630
เพื่อให้ฝนตกใช่ไหม

1517
01:32:26,797 --> 01:32:28,924
ใช่ เราต้องการฝนในอัปดราฟต์

1518
01:32:29,091 --> 01:32:31,552
แล้วส่งโซเดียมโพลีอะครีเลต

1519
01:32:31,718 --> 01:32:33,512
เข้าไปในวอร์เท็กซ์ อย่าจับเล่น

1520
01:32:35,514 --> 01:32:36,515
เพิ่มมวลอากาศเย็น

1521
01:32:37,140 --> 01:32:39,309
แล้วมันมีผลยังไงกับทอร์นาโด

1522
01:32:39,935 --> 01:32:40,936
ตัดท่อน้ําเลี้ยงมัน เบน

1523
01:32:41,979 --> 01:32:45,399
ลิลี่ โอ้โห ดูไคโร เจ๋งสุดๆ เนาะ

1524
01:32:45,566 --> 01:32:46,567
เฮ้ หวัดดีเพื่อน

1525
01:33:26,607 --> 01:33:28,192
เธอคือข้อเขียนของนาย เบน

1526
01:33:35,157 --> 01:33:36,575
ขอฉันเล่มนึงด้วย

1527
01:33:37,826 --> 01:33:39,036
เราไปกันเถอะ

1528
01:33:43,332 --> 01:33:44,458
ไม่ได้อะไรนะ

1529
01:33:45,292 --> 01:33:47,044
แต่ฉันจะไปรถคันอื่น

1530
01:34:09,483 --> 01:34:10,692
นั่นไง

1531
01:34:10,859 --> 01:34:11,985
ใช่เลย

1532
01:34:12,152 --> 01:34:14,613
- เจอมันแล้วๆ
- เอาละ

1533
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
ความเร็วบนพื้น 22 จุดสกัดคือตอ.เฉียงเหนือ

1534
01:34:25,999 --> 01:34:27,376
มองหาถนนไซลอม

1535
01:34:28,669 --> 01:34:29,795
ถนนไซลอม

1536
01:34:38,971 --> 01:34:40,013
- โว่วๆ
- ไม่เอาน่า

1537
01:34:40,180 --> 01:34:41,682
- ไม่เอาน่า
- เฮ่ย ทําอะไรวะ

1538
01:34:41,849 --> 01:34:44,476
เฮ้ สตอร์มพาร์หน้าตูดตัดหน้าเราว่ะ

1539
01:34:47,312 --> 01:34:48,522
บอกแล้วว่าไม่ต้องมีเธอ

1540
01:34:48,689 --> 01:34:50,816
เอาละ อย่าสนเรื่องไม่เป็นเรื่อง

1541
01:34:52,234 --> 01:34:53,610
เราจะส่งเด็กๆ ของเราขึ้นฟ้า

1542
01:35:05,956 --> 01:35:07,124
ฉันมองไม่เห็นมันแล้ว

1543
01:35:07,291 --> 01:35:09,334
- หายไปแล้ว
- มันอยู่ข้างหน้านี่แหละ

1544
01:35:09,501 --> 01:35:11,962
ฉันว่ารีบขับแซงนําไปก่อน แซงนําไปก่อน

1545
01:35:21,346 --> 01:35:22,848
(สัญญาณขาดการเชื่อมต่อ)

1546
01:35:23,015 --> 01:35:24,183
เรดาร์ดับไปแล้ว

1547
01:35:24,349 --> 01:35:25,767
มันอาจเป็นเขตอับสัญญาณ

1548
01:35:25,976 --> 01:35:27,269
ลิลี่ อยู่เหนือหัวเรารึเปล่า

1549
01:35:29,188 --> 01:35:32,191
ฝนลงเม็ดหนักมาก มองไม่เห็นเลย

1550
01:35:35,444 --> 01:35:37,196
เราต้องขับฝ่าม่านฝนออกไป

1551
01:35:41,450 --> 01:35:42,993
ใช่ ฉันเสียโดรนไปแล้ว

1552
01:35:43,452 --> 01:35:44,745
เฮ้ เราไม่มีกล้องข้างนอก

1553
01:35:57,216 --> 01:35:58,300
ไม่เห็นอะไรเลย

1554
01:35:58,467 --> 01:35:59,635
ไม่เป็นไร ขับตรงไป ฉันมองเห็นถนน

1555
01:35:59,801 --> 01:36:01,678
ไม่ ไม่ใช่ละ มันแปลกๆ แล้ว

1556
01:36:01,845 --> 01:36:03,597
- เราควรหยุดรถ
- ขับไป เราจะไปข้างหน้ามัน

1557
01:36:03,764 --> 01:36:05,766
- สก็อต เราต้องหยุด
- ขับ เราจะไปข้างหน้ามัน

1558
01:36:05,933 --> 01:36:06,934
โอ๊ย บ้าชิบ

1559
01:36:09,394 --> 01:36:11,813
มันอยู่ตรงนั้น ตรงนั้น ตรงนั้น

1560
01:36:11,980 --> 01:36:13,482
หมอบลง ก้ม หมอบ

1561
01:36:14,191 --> 01:36:15,192
ฮาวี่

1562
01:36:18,320 --> 01:36:19,446
โอ้ พระเจ้า

1563
01:36:23,283 --> 01:36:24,201
จับแน่นๆ

1564
01:36:25,744 --> 01:36:26,787
เราต้องทําอะไรสักอย่าง

1565
01:36:26,995 --> 01:36:28,956
เฮ้ ทางซ้ายมือนาย ไท ระยะเจ็ดฟุต

1566
01:36:31,291 --> 01:36:32,376
โอ้ พระเจ้า

1567
01:36:41,635 --> 01:36:42,928
โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า

1568
01:36:44,263 --> 01:36:45,514
เดี๋ยวๆๆ เราทิ้งพวกเขาไม่ได้

1569
01:36:45,681 --> 01:36:47,432
เราไม่ได้ทิ้ง แต่เราต้องถอย เราต้องถอย

1570
01:36:49,977 --> 01:36:51,478
ถอย ถอย ถอย ถอย

1571
01:36:52,020 --> 01:36:54,898
เด็กซ์ เร็ว เร็ว

1572
01:36:55,065 --> 01:36:56,817
- ไป ถอยเร็ว เร็ว
- ถอยอยู่ ถอยอยู่

1573
01:37:09,288 --> 01:37:10,289
บ้าชิบ

1574
01:37:11,582 --> 01:37:12,457
ฮาวี่

1575
01:37:27,890 --> 01:37:28,724
โอ พระเจ้า

1576
01:37:29,224 --> 01:37:30,225
จับแน่นๆ

1577
01:37:39,776 --> 01:37:40,819
จับแน่นๆ จับแน่นๆ สก็อต

1578
01:37:45,616 --> 01:37:46,617
ไป ไป ไป

1579
01:37:50,662 --> 01:37:52,080
จับไว้ จับไว้ จับไว้

1580
01:38:10,516 --> 01:38:11,934
ทุกคนโอเครึเปล่า

1581
01:38:12,643 --> 01:38:13,810
ใช่

1582
01:38:14,353 --> 01:38:15,229
เราโอเค

1583
01:38:15,395 --> 01:38:16,563
ใช่ เราโอเค กําลังไป

1584
01:38:16,730 --> 01:38:18,148
ทุกคนเห็นพายุไหม

1585
01:38:20,526 --> 01:38:22,402
ดูขนาดของมันสิ

1586
01:38:23,737 --> 01:38:24,863
นี่แหละดีเลย

1587
01:38:26,782 --> 01:38:28,158
ไม่ ไม่ดีเลย

1588
01:38:28,700 --> 01:38:29,868
ไม่ดีเลย

1589
01:38:30,994 --> 01:38:32,454
มันย้ายที่

1590
01:38:32,621 --> 01:38:34,623
(เอล รีโน)

1591
01:38:48,136 --> 01:38:50,389
เอาละ เกมจบแล้ว เกมจบแล้ว ออกจากสนาม

1592
01:38:54,434 --> 01:38:56,562
(โอคลาโฮมา ยินดีต้อนรับสู่เอล รีโน)

1593
01:38:58,939 --> 01:39:00,649
เฮ้ทุกคน เราหยุดมันไม่ได้

1594
01:39:00,816 --> 01:39:02,985
เมื่อไปถึงที่นั่น พาคนไปหลบที่ปลอดภัย

1595
01:39:03,151 --> 01:39:04,361
เอาละแดนี่ จะให้ไปทางไหน

1596
01:39:05,529 --> 01:39:07,948
มีสนามเด็กเล่นบนถนนหลัก

1597
01:39:08,115 --> 01:39:09,992
พาคนไปหลบในห้องใต้ดิน

1598
01:39:10,158 --> 01:39:11,451
ตึกใหญ่ๆ ไม่มีหน้าต่าง

1599
01:39:11,618 --> 01:39:14,288
อยู่ห่างหน้าต่าง ไม่หลบในรถ เข้าใจไหม

1600
01:39:14,454 --> 01:39:15,789
โอเค ระวังนะทุกคน

1601
01:39:15,956 --> 01:39:17,541
ดูแลตัวเองให้ปลอดภัย เปลี่ยน

1602
01:39:19,293 --> 01:39:21,336
พ่อมด ตอบด้วย เราจะหาตําแหน่งใหม่

1603
01:39:21,503 --> 01:39:22,546
ติดตั้งเครื่องเรดาร์

1604
01:39:37,477 --> 01:39:39,146
พวกนั้นหนีพายุแล้ว กลัวล่ะสิ

1605
01:39:40,397 --> 01:39:42,024
พวกเขาไม่ได้หนี

1606
01:39:42,191 --> 01:39:43,984
พวกเขาไปช่วยคนในเมือง

1607
01:39:45,277 --> 01:39:46,612
เราก็ต้องไปช่วย

1608
01:39:46,778 --> 01:39:48,363
ไม่ เรามีถนนเข้าทางนี้ ทางซ้าย

1609
01:39:48,530 --> 01:39:50,032
- ใกล้แล้ว
- ไม่ ที่นั่นคนเต็มไปหมด

1610
01:39:50,199 --> 01:39:51,533
ฉันว่าเราควรตามพวกเขาไป

1611
01:39:51,700 --> 01:39:53,202
นายอยู่ข้างใครกันแน่

1612
01:39:53,869 --> 01:39:55,579
นายอยากอยู่กับแฟนนายใช่ไหม

1613
01:39:55,746 --> 01:39:57,497
ไปเลย แต่เรามีทีมรออยู่

1614
01:39:57,664 --> 01:39:59,458
และมีพายุใหญ่ในรอบร้อยปี

1615
01:39:59,625 --> 01:40:01,335
- อะไรกัน นี่ชีวิตคนนะ
- ชะลอรถ จอด...

1616
01:40:01,502 --> 01:40:03,086
- มีคน...
- ฉันไม่สนใครหรอก

1617
01:40:03,253 --> 01:40:04,463
จอดรถเดี๋ยวนี้ ฮาวี่

1618
01:40:04,630 --> 01:40:06,256
- เราจะวางเรดาร์ที่นี่
- เราต้องไปช่วยคน

1619
01:40:06,423 --> 01:40:08,550
ฮาวี่ จอดรถเดี๋ยวนี้เลย

1620
01:40:13,931 --> 01:40:15,140
เลือกได้ดี

1621
01:40:17,851 --> 01:40:19,311
บอกริกส์ว่าเราจบกัน

1622
01:40:21,021 --> 01:40:22,481
ไอ้บ้าฮาวี่

1623
01:40:25,317 --> 01:40:26,735
มาฉันช่วยอุ้ม

1624
01:40:27,194 --> 01:40:28,195
เอาละ ไปหาแม่นะ

1625
01:40:28,362 --> 01:40:29,363
- พาเธอไป
- โอเคได้

1626
01:40:32,282 --> 01:40:34,243
เฮ้ ทุกคน เข้าไปข้างในตึก

1627
01:40:34,409 --> 01:40:35,953
ทุกคน ไปเร็ว ไปเร็ว ไป

1628
01:40:36,119 --> 01:40:37,371
มีที่หลบภัยข้างล่าง ไปเร็ว

1629
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
เฮ้ ไม่ ทิ้งรถ เข้าไปในตึก ที่โล่งไม่ปลอดภัย

1630
01:40:40,707 --> 01:40:42,000
- เร็วเข้า
- ไป ทุกคน

1631
01:40:42,167 --> 01:40:43,168
ทุกคนเข้าไปข้างใน

1632
01:41:07,609 --> 01:41:11,363
ทุกคน ไทเลอร์ ไทเลอร์

1633
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
ที่หลบภัยเต็ม เราต้องพาคนไปที่โรงหนัง

1634
01:41:14,199 --> 01:41:15,617
เร็ว ทุกคนเข้าข้างใน

1635
01:41:15,784 --> 01:41:17,452
คุณครับ คุณต้องทิ้งของ ทิ้งของ

1636
01:41:17,619 --> 01:41:19,079
ช่างมัน ช่างมัน มาเร็ว มาเร็ว

1637
01:41:19,246 --> 01:41:20,956
ปล่อยมันไว้ๆ ไปเร็ว ไปเร็ว

1638
01:41:21,123 --> 01:41:23,041
ทุกคน พายุมาแล้ว ไปหลบในตึก

1639
01:41:26,044 --> 01:41:28,922
เฮ้ มาเร็วๆ

1640
01:41:32,009 --> 01:41:33,427
เร็วเข้า จะถึงแล้ว ฉันช่วยค่ะ

1641
01:41:33,594 --> 01:41:35,512
ไปเร็ว เข้าไป เข้าไป เร็ว

1642
01:41:38,307 --> 01:41:40,058
เร็วเข้า คุณต้องไปแล้ว พายุมา

1643
01:41:40,225 --> 01:41:41,935
เข้าไปในตึก ทุกคนเลย

1644
01:41:42,102 --> 01:41:43,103
จับไว้

1645
01:41:59,870 --> 01:42:00,913
ไทเลอร์

1646
01:42:04,082 --> 01:42:05,083
โอเค

1647
01:42:06,752 --> 01:42:07,753
ออกมา

1648
01:42:22,768 --> 01:42:23,894
ระวัง

1649
01:42:27,147 --> 01:42:28,148
คุณต้องเข้าไปข้างใน

1650
01:42:28,315 --> 01:42:29,942
ไม่ ฉันจะไม่ทิ้งคุณ

1651
01:42:31,777 --> 01:42:32,778
เคท

1652
01:42:37,449 --> 01:42:39,159
เร็วเข้าเคท ยก

1653
01:42:40,118 --> 01:42:41,161
โอเค

1654
01:42:43,163 --> 01:42:44,206
ไปเร็ว ไปเร็ว

1655
01:42:46,166 --> 01:42:47,000
ไป ไป ไป

1656
01:43:01,723 --> 01:43:02,724
(แฟรงเก้นสไตน์)

1657
01:43:02,933 --> 01:43:04,017
นายต้องการอะไร

1658
01:43:04,184 --> 01:43:06,061
- ให้เราเข้าไป
- อย่ามายุ่งกับฉัน

1659
01:43:06,228 --> 01:43:07,604
อย่างน้อยก็ให้ที่พักเรา

1660
01:43:11,900 --> 01:43:13,735
หาดูว่ามีห้องใต้ดินไหม

1661
01:43:13,902 --> 01:43:15,195
ฉันจะลองดูอีกฝั่งนึงนะ

1662
01:43:29,918 --> 01:43:31,628
ด้านโน้นไม่มีห้องใต้ดิน

1663
01:43:31,795 --> 01:43:32,921
ทางนี้ก็ไม่มี

1664
01:43:33,088 --> 01:43:35,883
โรงหนังไม่ได้แข็งแรงพอจะทนแรงพายุ

1665
01:43:51,982 --> 01:43:53,859
- ลุกขึ้นละนะ
- จับดีแล้วนะ

1666
01:43:56,528 --> 01:43:58,238
- หาที่บังหัวด้วย
- เคทอยู่ไหน

1667
01:44:39,279 --> 01:44:40,447
เคท

1668
01:44:41,532 --> 01:44:42,533
เคท

1669
01:44:48,247 --> 01:44:49,248
เคทอยู่ไหน

1670
01:45:47,306 --> 01:45:49,391
{\an8}(ถังของเคท)

1671
01:45:56,899 --> 01:45:58,317
- ไม่นะ เคท
- เข้ามา

1672
01:45:58,483 --> 01:45:59,610
ไทเลอร์ ไทเลอร์

1673
01:45:59,776 --> 01:46:01,069
- ไทเลอร์
- ดึงเขาเข้าไป

1674
01:46:04,198 --> 01:46:05,199
ปิดประตู

1675
01:46:09,703 --> 01:46:10,537
โอเค

1676
01:46:13,916 --> 01:46:15,083
แม่งเอ๊ย

1677
01:46:21,840 --> 01:46:23,634
หมอบลง หมอบลง หมอบลง

1678
01:46:23,800 --> 01:46:25,260
ไป ไป ไป ไป ไป ไป

1679
01:46:25,427 --> 01:46:27,221
ทางนั้น หมอบลง หมอบต่ําๆ หมอบ

1680
01:46:27,387 --> 01:46:29,431
ใช่ อย่าหันไปมอง เดินไปเลย

1681
01:46:31,600 --> 01:46:32,851
เราต้องช่วยคนพวกนี้

1682
01:46:33,018 --> 01:46:35,103
พาพวกเขาไปด้านหลังโรงหนัง

1683
01:46:35,979 --> 01:46:37,606
ไทเลอร์ มาเร็ว เร็วเข้า

1684
01:46:37,814 --> 01:46:39,650
เฮ้ เราต้องช่วยคนนะ ที

1685
01:46:39,816 --> 01:46:41,068
มาเร็ว มา

1686
01:46:50,869 --> 01:46:51,954
โอเค

1687
01:46:59,878 --> 01:47:00,879
ได้สิ ได้สิ ได้สิ

1688
01:47:06,176 --> 01:47:07,344
จับมือผม คุณต้องลุกขึ้น

1689
01:47:07,511 --> 01:47:09,346
ถอยมา ถอยมา

1690
01:47:09,513 --> 01:47:11,765
ถอย คุณโอเค คุณโอเค ค่อยๆ ไป

1691
01:47:11,932 --> 01:47:14,226
เกาะแน่นๆ หมอบต่ํา หมอบต่ํา

1692
01:47:15,561 --> 01:47:17,354
มุดเข้าไป มุดเข้าไป

1693
01:47:17,521 --> 01:47:19,690
มันมีชีวิต มันมีชีวิต มันมีชีวิต

1694
01:47:20,607 --> 01:47:21,441
เกาะแน่นๆ

1695
01:47:31,535 --> 01:47:32,578
ทํางานสิ

1696
01:48:54,076 --> 01:48:55,536
ลิลี่ ไม่

1697
01:48:55,702 --> 01:48:57,246
ไทเลอร์ ไทเลอร์

1698
01:49:00,415 --> 01:49:01,583
อย่าปล่อยฉันนะ อย่าๆ

1699
01:49:01,750 --> 01:49:03,001
ฉันจับเธออยู่

1700
01:49:25,732 --> 01:49:26,733
ขอบคุณ

1701
01:49:33,657 --> 01:49:35,325
มาทางนี้

1702
01:49:35,951 --> 01:49:37,077
- โอเคใช่ไหม
- อือฮึ

1703
01:49:37,244 --> 01:49:38,453
- โอเคนะ
- อือฮึ

1704
01:50:21,288 --> 01:50:22,289
เคท

1705
01:50:23,165 --> 01:50:24,166
เคท

1706
01:50:24,333 --> 01:50:25,417
ระวังนะ

1707
01:50:25,584 --> 01:50:26,668
เธอโอเคนะ

1708
01:50:27,920 --> 01:50:29,129
ทุกคนปลอดภัยรึเปล่า

1709
01:50:31,340 --> 01:50:32,424
ปลอดภัยรึเปล่า

1710
01:50:36,094 --> 01:50:37,137
มันช่วยได้ไหม

1711
01:50:37,429 --> 01:50:38,472
คุณทําสําเร็จ เคท

1712
01:50:39,223 --> 01:50:40,224
คุณทําได้

1713
01:50:42,059 --> 01:50:43,519
เคท มันได้ผล

1714
01:50:46,396 --> 01:50:47,523
คุณโอเคนะ

1715
01:50:53,820 --> 01:50:56,114
- โอ้ พระเจ้า อัศจรรย์จริงๆ
- โอ้ พระเจ้า

1716
01:50:56,281 --> 01:50:57,991
เราคิดว่าคุณตายแหงๆ

1717
01:50:58,158 --> 01:50:59,243
คุณฉลาดมาก

1718
01:51:00,911 --> 01:51:02,579
ผมหลงรักคุณเข้าแล้ว

1719
01:51:03,413 --> 01:51:05,541
- ฉันแน่ใจว่าฉันจะบินไปแล้ว
- นั่นสิ

1720
01:51:05,707 --> 01:51:07,668
ไม่ เธอบินได้จริงๆ

1721
01:51:07,835 --> 01:51:09,294
เธอบินเลยเหรอ

1722
01:51:22,391 --> 01:51:24,768
บริการส่งถึงประตูตามสัญญา

1723
01:51:24,935 --> 01:51:26,061
พาเธอกลับมาร่างครบ

1724
01:51:26,228 --> 01:51:27,604
ก็เกือบไม่ครบ

1725
01:51:30,274 --> 01:51:32,693
พอเธอถึงนิวยอร์ก กรรมการบอร์ด

1726
01:51:32,860 --> 01:51:35,779
จะบอกว่ามันเป็นไฟจากโรงกลั่น ควันไฟ

1727
01:51:35,946 --> 01:51:38,657
อะไรอีกล้านแปดที่ทําให้ทอร์นาโดหายไปก็ช่างเขา

1728
01:51:39,366 --> 01:51:40,492
สําคัญคือเรารู้ว่า

1729
01:51:40,659 --> 01:51:42,035
สิ่งเหล่านี้ทําลายไม่ได้ และเราต้องการ...

1730
01:51:42,202 --> 01:51:44,496
งานวิจัยใหม่ๆ ที่จะมาควบคุมพายุ

1731
01:51:45,289 --> 01:51:46,915
เธอแน่ใจเหรอว่าไม่อยากเสนอเอง

1732
01:51:47,457 --> 01:51:48,959
ฟังดูเหมือนเธออยากทํานะ

1733
01:51:49,126 --> 01:51:51,253
ไม่ ไม่ละคู่หู

1734
01:51:52,337 --> 01:51:53,922
เธอไปเอาเงินมาให้เรา เข้าใจนะ

1735
01:51:54,089 --> 01:51:55,048
ฉันเลิกทํากับริกส์แล้ว

1736
01:51:55,215 --> 01:51:56,425
โอเคนะ เริ่มต้นใหม่

1737
01:51:57,050 --> 01:51:58,802
อาจจะได้เวลารีโนเวทโรงนาใหม่

1738
01:51:59,595 --> 01:52:00,637
เอางั้นก็ได้

1739
01:52:00,804 --> 01:52:01,889
ฉันชอบนะ

1740
01:52:02,973 --> 01:52:04,516
โอ้โห โอเวนส์

1741
01:52:05,142 --> 01:52:06,351
สตอร์มพาร์

1742
01:52:07,352 --> 01:52:08,478
ซาพัลพา

1743
01:52:10,355 --> 01:52:11,982
คุณยังไม่บอกผมว่าจะกลับมาเมื่อไหร่

1744
01:52:12,399 --> 01:52:13,859
ไม่รู้สิ

1745
01:52:14,026 --> 01:52:15,485
อาจจะไปเลย

1746
01:52:18,822 --> 01:52:20,866
ดูไม่ออกว่าคุณพูดเล่นหรือจริง

1747
01:52:23,243 --> 01:52:24,786
ก็ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน

1748
01:52:25,454 --> 01:52:26,747
ตามมันไป

1749
01:52:33,795 --> 01:52:35,172
แล้วโทรมานะ

1750
01:52:35,839 --> 01:52:37,299
คืบหน้าแค่ไหนส่งข่าวด้วย

1751
01:52:38,967 --> 01:52:40,135
บินปลอดภัยนะ

1752
01:52:41,011 --> 01:52:42,888
โอเค หมดเวลา คุณย้ายรถได้ละ

1753
01:52:44,014 --> 01:52:45,349
ได้ไงล่ะเพื่อน

1754
01:52:46,391 --> 01:52:47,518
ไม่ตามจริงดิ

1755
01:52:49,937 --> 01:52:51,855
- ขอรถลากคันนึง
- โอเคๆ ได้ๆ

1756
01:52:52,022 --> 01:52:53,357
ผมจะไปย้ายรถละ

1757
01:53:08,038 --> 01:53:10,499
นั่งเฉยทําไม ออกรถไปสิ

1758
01:53:12,000 --> 01:53:13,043
ไป

1759
01:53:13,919 --> 01:53:14,795
เดี๋ยวนี้เลย

1760
01:53:21,969 --> 01:53:23,846
เว่ยๆ

1761
01:53:24,012 --> 01:53:25,389
ไม่ๆ เฮ้

1762
01:53:26,890 --> 01:53:27,891
ต้องงี้สิเพื่อน

1763
01:53:42,239 --> 01:53:44,449
เนื่องจากแรงลมที่เพิ่มขึ้นจากพายุใกล้เคียง

1764
01:53:44,616 --> 01:53:46,201
คาดว่าเที่ยวบินจะดีเลย์

1765
01:54:15,147 --> 01:54:17,774
(เรียนรู้สภาพอากาศจากพายุ
เคท คาร์เตอร์สยบพายุได้อย่างไร)

1766
01:54:28,577 --> 01:54:31,246
(จ้องมองท้องฟ้าคือบทเรียนแรกของฉัน)

1767
01:54:34,625 --> 01:54:35,709
{\an8}(พายุอาร์เคเดีย)

1768
01:54:39,922 --> 01:54:42,174
{\an8}(งานวิจัยสภาพอากาศเต็มไปด้วยวีรบุรุษ)

1769
01:54:42,341 --> 01:54:43,300
{\an8}(ลุยส์วิลล์)

1770
01:54:44,843 --> 01:54:46,887
(คําเตือน ทอร์นาโด)

1771
01:54:52,601 --> 01:54:55,270
{\an8}(ล่าพายุคือศาสตร์ของทีม)

1772
01:55:22,464 --> 01:55:25,092
(หุ้นส่วนใหม่)

1773
01:55:26,802 --> 01:55:27,636
{\an8}(โดโรธี 5)

1774
01:55:30,305 --> 01:55:31,306
(สตอร์มพาร์)

1775
01:55:41,191 --> 01:55:42,734
(หากคุณไม่เคารพธรรมชาติ
คุณจะได้รู้ว่าใครเป็นนาย)

1776
01:55:42,943 --> 01:55:46,238
พวกเราเป็นมืออาชีพ ทอร์นาโด แรงเลอร์

1777
01:55:49,658 --> 01:55:51,743
ฉันจะสกรีนหน้าฉันบนเสื้อยืดนะ

1778
01:55:52,661 --> 01:55:53,871
- น่าจะเจ๋ง
- ถ้าคุณโชคดี

1779
01:55:55,038 --> 01:55:56,707
- น่าจะเจ๋งออก
- ผมจะใส่นะ

1780
01:55:57,165 --> 01:55:59,376
- จริงเหรอ
- หยุดเลยบูน ถอยไปเลยไป



