1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
這是個真實故事

4
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
兩年前就發生在我的小鎮

5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
有很多人以很多奇怪的方式死掉

6
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
但你不會在新聞上或任何地方看到

7
00:00:41,708 --> 00:00:46,213
因為警察和小鎮的大人物覺得很丟臉

8
00:00:46,296 --> 00:00:49,925
他們沒辦法破案
所以就掩蓋所有的真相

9
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
但是如果你來問任何人

10
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
他們說的
會跟我現在說的一樣

11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
這個故事從我的學校開始

12
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
梅布魯克小學從幼稚園唸到五年級

13
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
這週三對全校來說只是個平常日

14
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
有一位新來的老師

15
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
她的名字是潔絲汀甘迪

16
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
她在那一天走進她的教室

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,543
就像每個早上那樣

18
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
但今天很詭異

19
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
今天她班上的小孩都不在

20
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
全校其他班級的小孩都到了

21
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
就連貝爾老師教的
另一個三年級班都坐滿學生

22
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
但甘迪老師的教室空無一人

23
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
其實不是空無一人

24
00:01:49,443 --> 00:01:51,153
有一個小男孩在那裡

25
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
他的名字是艾力克斯利里

26
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
他是班上18個小孩中
那天唯一去上學的小孩

27
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
知道原因嗎？

28
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
只有他在那裡

29
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
因為前晚，凌晨2點17分

30
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
每個小孩都醒過來

31
00:02:13,175 --> 00:02:14,510
下床

32
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
走下樓

33
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
打開前門

34
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
穿過前院，進入黑暗

35
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
再也沒有回來

36
00:04:04,328 --> 00:04:08,248
凶器

37
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
（警局）

38
00:04:10,417 --> 00:04:14,254
所有的家長和學校的師生
都很傷心和難過

39
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
警察知道小孩在凌晨2點17分離開

40
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
因為當他們走出去時
有一半房子的警報器被觸發

41
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
有些小孩甚至被監視器拍到畫面

42
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
但監視器只拍到那些小孩進入黑暗

43
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
沒有拍到他們去了哪裡

44
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
警察問了艾力克斯很多話

45
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
他們問他的同學為什麼那麼做

46
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
但他說他不知道

47
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
他們問他是不是有計畫

48
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
但他說就算有，他也沒聽過

49
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
他們問是不是有電視節目
有人像那樣逃走

50
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
但他說就算有，他也沒看過

51
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
他們也問了甘迪老師很多話

52
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
但她也什麼都不知道，幫不了他們

53
00:05:15,148 --> 00:05:16,358
幾乎有一整個月

54
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
他們為了進行調查關閉學校

55
00:05:19,403 --> 00:05:20,946
（梅布魯克堅強）

56
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
但過了一陣子，學校又開放了

57
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
好讓沒有失蹤的小孩重新上學

58
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
前一天晚上，他們在學校開會

59
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
有很多輔導老師和其他人

60
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
我猜要幫助大家想辦法
怎麼一起感到傷心吧

61
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
這就是故事真正開始的地方

62
00:05:49,892 --> 00:05:52,227
（潔絲汀）

63
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
最重要的是不該批評我們的悲傷

64
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
我們可能會感受不喜歡的情緒

65
00:05:58,066 --> 00:06:00,027
悲傷以外的情緒

66
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
我們需要讓自己感受像是憤怒的情緒

67
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
憤怒是悲傷歷程中非常健康的部分

68
00:06:10,579 --> 00:06:13,498
這種情緒在遺棄的情況下會特別強烈

69
00:06:13,582 --> 00:06:15,250
我們常常會…

70
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
什麼意思？

71
00:06:16,793 --> 00:06:20,005
「遺棄的情況下會特別強烈」？

72
00:06:20,088 --> 00:06:22,216
你是說應該責怪馬修？

73
00:06:22,299 --> 00:06:23,884
我是說這很正常…

74
00:06:23,967 --> 00:06:27,137
你也許會說這件事算是遺棄
但我不會

75
00:06:27,221 --> 00:06:28,472
我不那麼認為

76
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
我看到完全不合理的事情

77
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
我們說的是17個小孩和一間教室

78
00:06:36,522 --> 00:06:38,273
那間教室發生什麼事？

79
00:06:38,357 --> 00:06:41,026
為何只有她的班？只有她的學生？

80
00:06:41,109 --> 00:06:42,110
沒錯！

81
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
大家都很激動，沒關係

82
00:06:44,571 --> 00:06:46,698
原諒我沒興趣

83
00:06:46,782 --> 00:06:48,534
再聽你胡說八道

84
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
我想聽潔絲汀甘迪的話

85
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
對

86
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
她也在這裡
我想知道她在教室做了什麼

87
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
我…

88
00:07:07,302 --> 00:07:08,303
首先…

89
00:07:10,097 --> 00:07:15,102
我只想說我對發生的一切

90
00:07:15,185 --> 00:07:16,770
感到非常抱歉

91
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
我知道我說什麼
都不會讓你們更好受

92
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
事實是，我跟你們一樣都想得到答案

93
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
-騙子！
-那個賤貨

94
00:07:32,911 --> 00:07:34,121
我愛那些小孩

95
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
而且…

96
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
-我知道…
-妳一定知道真相

97
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
我知道…這不是…

98
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
她應該被關起來，直到她說出真相

99
00:07:48,093 --> 00:07:50,804
真的沒必要那麼說

100
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
我是說真的

101
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
甘迪老師也受到很大的影響

102
00:07:55,601 --> 00:07:58,478
-跟大家一樣傷心
-妳不是失職，就是共犯

103
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
我們的孩子在哪裡？

104
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
夠了，請給我們點空間

105
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
拜託，已經很晚了

106
00:08:09,072 --> 00:08:12,242
我們都得睡覺，好好冷靜下來

107
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
今晚有人陪妳嗎？

108
00:08:16,205 --> 00:08:18,540
我建議妳直接回家保持低調

109
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
情況可能會失控…

110
00:08:28,509 --> 00:08:30,928
（酒類專賣店）

111
00:08:36,265 --> 00:08:38,684
打擾了，我想買車票去找我兄弟

112
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
-有零錢嗎？
-沒有，抱歉

113
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
（未顯示號碼）

114
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
喂？

115
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
喂？

116
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
-哪位？
-妳最好小心

117
00:09:34,074 --> 00:09:35,576
因為今晚我要…

118
00:09:39,037 --> 00:09:41,290
我想買車票去找我兄弟

119
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
-有零錢嗎？
-沒有，抱歉

120
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
謝謝妳

121
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
不管你做什麼，拉繩器都能跟上

122
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
以時速35英里移動

123
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
但是很安全

124
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
各位大鯊魚，這一招叫旋風

125
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
這一招叫螺旋

126
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
這一招叫穿越

127
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
然後啪！

128
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
出現傳送門！

129
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
拉繩能滑動…

130
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
哪位？

131
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
哪位？

132
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
什麼事？

133
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
天啊！搞屁啊！

134
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
你是誰？

135
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
有人嗎？

136
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
靠！

137
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
（女巫）

138
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
妳還會有健保，我再多說一句

139
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
有很多心理健康專家，有些…

140
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
我只需要工作，你懂嗎？

141
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
我只需要有事做…

142
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
對，我需要工作

143
00:12:58,904 --> 00:13:01,448
潔絲汀，昨晚證明

144
00:13:01,532 --> 00:13:04,076
父母們情緒都很激動

145
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
妳最好跟這裡保持距離

146
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
直到大家冷靜下來

147
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
艾力克斯好嗎？

148
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
他很好

149
00:13:16,505 --> 00:13:19,383
他在貝爾老師的班上
專家的建議是

150
00:13:19,466 --> 00:13:22,761
他最好保持規律的生活作息

151
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
盡量過正常生活

152
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
我想跟他談談

153
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
我們討論過，絕對不行

154
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
我只要跟他談談就會好很多

155
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
-就是那樣
-怎樣？

156
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
那就是問題，妳想感覺更好

157
00:13:37,526 --> 00:13:39,611
他受到媒體嚴密關注

158
00:13:39,695 --> 00:13:42,030
警方也搜過他的家

159
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
他受到極大創傷

160
00:13:43,866 --> 00:13:46,034
先以艾力克斯為優先

161
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
如果你想說我不關心他
或是那些學生…

162
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
問題不是妳關不關心他們

163
00:13:52,416 --> 00:13:54,626
問題是妳的行為模式

164
00:13:54,710 --> 00:13:57,045
妳的師生關係越界了

165
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
又來了，我沒有越界

166
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
妳知道不該擁抱學生

167
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
我抱了在哭的小男生
把我關起來啊

168
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
開車送學生回家也很不專業

169
00:14:07,973 --> 00:14:09,057
她錯過校車

170
00:14:09,141 --> 00:14:11,185
-她家離我很近
-那不恰當

171
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
我知道妳都是出於好意

172
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
也知道妳不會傷害小孩

173
00:14:18,817 --> 00:14:20,235
但妳要知道

174
00:14:20,319 --> 00:14:22,905
妳不是家長，只是老師

175
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
兩者不同

176
00:14:24,114 --> 00:14:27,492
所以妳不能跟艾力克斯說話

177
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
只是…

178
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
只剩下我們倆

179
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
-不是吧
-看啊

180
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
真的洗不掉

181
00:15:10,327 --> 00:15:12,871
對啊，我也接到電話

182
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
-恐嚇電話
-是嗎？

183
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
這是對方幹的嗎？

184
00:15:17,501 --> 00:15:19,962
不知道，也許吧，也許不是

185
00:15:20,045 --> 00:15:20,879
好吧

186
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
不管怎樣，妳只能報案

187
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
大概是小屁孩幹的

188
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
拜託，我小時候也幹過這種事

189
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
丟衛生紙，亂按門鈴

190
00:15:33,225 --> 00:15:34,768
沒在車上寫「女巫」

191
00:15:34,852 --> 00:15:37,563
但有個麻吉塗了他的…

192
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
嘿！

193
00:15:55,706 --> 00:15:56,915
能抱抱嗎？

194
00:15:56,999 --> 00:15:59,459
當然能抱抱，天啊

195
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
你的手怎麼了？

196
00:16:10,596 --> 00:16:13,682
只是值勤時出了意外

197
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
-沒事
-喝點什麼？

198
00:16:15,517 --> 00:16:16,643
好啊

199
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
東尼？

200
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
東尼？

201
00:16:19,897 --> 00:16:21,690
他馬上就來

202
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
-沒關係，我不急
-是啊

203
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
哇，所以…我沒想到你會來

204
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
很高興妳傳訊給我

205
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
我常常在想妳

206
00:16:37,497 --> 00:16:38,582
我想打給妳

207
00:16:38,665 --> 00:16:42,544
但不知道會不會弄得更糟，或是…

208
00:16:42,628 --> 00:16:45,714
我又不是嬌弱的小女生

209
00:16:45,797 --> 00:16:48,050
你一打來就會昏倒

210
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
-我並不是說…
-是啊

211
00:16:50,469 --> 00:16:52,888
東尼，我朋友要喝一杯

212
00:16:52,971 --> 00:16:54,139
嗨嗨

213
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
-點吧
-要點什麼？

214
00:16:57,476 --> 00:16:59,895
嗨，來杯可樂

215
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
-可樂？
-對

216
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
好吧，隨便啦

217
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
怎樣？妳好嗎？

218
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
大家都覺得我是女巫

219
00:17:14,867 --> 00:17:16,203
並不是那樣

220
00:17:16,286 --> 00:17:17,746
去看我的車

221
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
希望妳沒開車來

222
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
你為什麼會…

223
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
那是因為…

224
00:17:24,127 --> 00:17:24,962
等等…

225
00:17:26,421 --> 00:17:29,132
-別這麼混蛋，保羅
-並沒有

226
00:17:29,216 --> 00:17:32,010
並沒有，我只是擔心妳

227
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
我不需要…我不需要你來關心我

228
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
好嗎？我沒醉

229
00:17:37,683 --> 00:17:39,434
好，我瞭，抱歉

230
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
有人毀損妳的車？

231
00:17:47,860 --> 00:17:50,153
他們在車上寫了「女巫」

232
00:17:50,237 --> 00:17:55,117
老實跟你說，大家都覺得我是女巫

233
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
就這樣

234
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
-一杯可樂
-謝謝

235
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
我能給妳點…

236
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
-警告嗎？
-不是

237
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
我跟妳很熟，只想給妳點建議

238
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
-可以嗎？
-可以

239
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
試著別想這麼多

240
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
並不是每個人都在心裡罵妳

241
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
鎮民也沒有針對妳

242
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
你應該說錯了

243
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
妳常常會有點自我中心

244
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
-哇，好吧
-…也有點多疑

245
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
這樣沒有幫助

246
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
這樣是怎樣？

247
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
一個人喝悶酒

248
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
我不是一個人

249
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
你在陪我

250
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
妳懂的，我不能待太久

251
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
唐娜知道你在這嗎？

252
00:19:05,437 --> 00:19:06,271
不知道

253
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
-真的嗎？
-真的

254
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
我們…我們的關係不太好

255
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
哇

256
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
沒什麼大不了

257
00:19:21,954 --> 00:19:23,163
妳很愛鬧

258
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
看看妳，妳開心的咧

259
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
來嘛，陪我喝杯酒

260
00:19:30,170 --> 00:19:32,339
-潔絲汀，不行
-拜託啦

261
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
求求你

262
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
不行

263
00:19:42,391 --> 00:19:44,434
快起床，出門去

264
00:19:44,518 --> 00:19:47,896
天亮前要回家

265
00:19:47,980 --> 00:19:49,106
要是遲到了…

266
00:19:49,189 --> 00:19:50,774
別鬧了

267
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
妳一點都沒變

268
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
你今天要幹嘛？

269
00:19:58,532 --> 00:19:59,533
工作

270
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
工作一整天，到很晚

271
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
好啦，我相信你

272
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
幹嘛？

273
00:20:05,998 --> 00:20:07,165
別擔心

274
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
我不會狂傳訊息，我學會教訓了

275
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
潔絲汀，我只說我要工作

276
00:20:16,592 --> 00:20:17,718
工作怎樣？

277
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
很好啊，隨便啦

278
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
哇，我希望你不是這種態度

279
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
那是什麼意思？

280
00:20:25,559 --> 00:20:29,104
有17個小孩失蹤

281
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
負責協尋他們的警察

282
00:20:31,773 --> 00:20:34,151
值勤時不會這麼隨便

283
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
首先，我不是警探，妳知不知道？

284
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
再來，我宿醉得很嚴重

285
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
沒想到會被逼問失蹤案的事

286
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
沒啦，我沒有逼問你

287
00:20:45,621 --> 00:20:48,457
只想知道是不是要靠自己破案

288
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
我們正在調查

289
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
-你們正在調查？
-對

290
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
好吧，真是鬆了一口氣

291
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
你們正在調查

292
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
妳現在真的得放輕鬆

293
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
沒人在偷懶

294
00:21:02,554 --> 00:21:03,972
別把自己…

295
00:21:04,056 --> 00:21:05,599
搞得很慘？

296
00:21:05,682 --> 00:21:09,061
交給調查人員去調查

297
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
很高興見到妳

298
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
我也一樣

299
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
去吃屎吧

300
00:21:43,762 --> 00:21:47,933
（校車）

301
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
有人在嗎？

302
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
我特別告訴妳別跟艾力克斯互動

303
00:24:15,330 --> 00:24:17,124
我沒跟他互動

304
00:24:17,207 --> 00:24:18,458
妳跟著他回家

305
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
一直按他家門鈴，從窗口偷瞄他

306
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
能不能談談那棟房子很詭異？

307
00:24:26,008 --> 00:24:29,887
潔絲汀，如果我沒說清楚
我再說一次

308
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
我要妳別去煩他

309
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
他家的窗戶為什麼被封住？
你不覺得很奇怪嗎？

310
00:24:36,226 --> 00:24:38,812
因為有人自作主張

311
00:24:38,896 --> 00:24:40,272
走過去偷瞄他們

312
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
-但馬可斯…
-太扯了

313
00:24:42,900 --> 00:24:44,359
我要放妳一馬

314
00:24:44,443 --> 00:24:47,070
忘了我們講過這通電話

315
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
-搞屁啊！
-妳上了他？

316
00:25:18,352 --> 00:25:19,394
唐娜？

317
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
-妳上了他？
-沒，我沒上他

318
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
-明明就有
-沒有啦

319
00:25:24,775 --> 00:25:26,443
他說你們分了

320
00:25:26,527 --> 00:25:27,528
騙子！

321
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
-妳把他灌醉！
-唐娜，住手！

322
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
他只是關心妳，妳卻把他灌醉？

323
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
-嘿！住手！
-住手！

324
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
看看妳幹的好事！

325
00:25:35,369 --> 00:25:37,204
看看妳幹的好事！

326
00:25:37,955 --> 00:25:40,874
我們一開始不太順

327
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
尤其是發生那一切之後

328
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
但你還是讓我…

329
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
我的天啊

330
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
艾力克斯，嗨，你好嗎？

331
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
我只想說聲嗨，因為我常常想到你

332
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
-我想確定你沒事
-我沒事

333
00:28:11,817 --> 00:28:12,860
是嗎？

334
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
因為這段時間對我來說很難熬

335
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
我無法想像…

336
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
我得走了

337
00:28:22,953 --> 00:28:24,788
等等，拜託

338
00:28:24,872 --> 00:28:27,249
我只想確定一切沒事

339
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
別跟著我！

340
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
哈囉？我是甘迪老師
我想跟你談談

341
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
哈囉？

342
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
我知道你在家

343
00:31:19,296 --> 00:31:23,133
（亞契）

344
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
我要去上班了

345
00:32:41,003 --> 00:32:42,421
老闆，我一直打給你

346
00:32:42,504 --> 00:32:44,339
路上出了點狀況

347
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
情況如何？

348
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
今早有點混亂

349
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
-是嗎？
-是的

350
00:32:53,098 --> 00:32:55,767
馬克去拿草皮，但貨沒到

351
00:32:55,851 --> 00:32:57,477
因為沒訂貨

352
00:32:57,561 --> 00:32:59,855
靠，真該死

353
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
真的很抱歉

354
00:33:02,316 --> 00:33:04,985
屋主週五要來檢查進度

355
00:33:05,068 --> 00:33:07,112
現在只有木樑框架

356
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
這是我的錯

357
00:33:09,114 --> 00:33:11,575
我看到艾文用你訂的油漆

358
00:33:11,658 --> 00:33:13,493
替大門上了漆

359
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
那又怎樣？

360
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
他們要森林綠色，那是紅色

361
00:33:18,665 --> 00:33:19,875
-什麼？
-你看

362
00:33:19,958 --> 00:33:21,919
該死，等等，他們送錯…

363
00:33:22,002 --> 00:33:23,879
我查過訂單，是我們訂的

364
00:33:23,962 --> 00:33:25,839
我們訂的顏色是…

365
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
好啦，我搞砸了

366
00:33:27,674 --> 00:33:29,676
我拿去退貨，再買新的

367
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
（鮮紅色）

368
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
格拉夫先生

369
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
是的

370
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
我們追查了每通電話

371
00:33:53,534 --> 00:33:57,120
我向你保證警方正在積極追查

372
00:33:57,204 --> 00:33:59,122
警局接到的每條線索

373
00:33:59,623 --> 00:34:01,500
聯邦探員呢？有消息嗎？

374
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
我們持續在交換情報

375
00:34:04,336 --> 00:34:06,004
我能向你保證

376
00:34:06,088 --> 00:34:09,049
他們也在積極調查每條線索

377
00:34:10,342 --> 00:34:11,802
警犬隊呢？

378
00:34:11,885 --> 00:34:14,429
我很久沒聽到警犬隊的報告

379
00:34:14,513 --> 00:34:16,514
他們不會向你報告

380
00:34:18,684 --> 00:34:20,978
格拉夫先生，我能理解你的急切

381
00:34:21,061 --> 00:34:23,146
我不介意和你聊這些

382
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
因為換作是我的小孩
我也會追查到底

383
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
但你要相信我們正在…

384
00:34:29,152 --> 00:34:30,529
她還是不肯說？

385
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
她知道

386
00:34:34,949 --> 00:34:36,618
我不同意

387
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
你們在積極追查每條線索

388
00:34:40,080 --> 00:34:43,375
但她卻自由自在地趴趴走

389
00:34:43,458 --> 00:34:45,752
你們有沒有調查她？

390
00:34:45,835 --> 00:34:47,254
調查得很詳細

391
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
你知道她的過去？我也查過她

392
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
發現很多事

393
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
她兩年前酒駕，你沒看到嗎？

394
00:34:56,429 --> 00:34:58,849
她被上間學校解雇

395
00:34:58,932 --> 00:35:01,602
因為行為不當，你也沒看到？

396
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
那是和另一位教職員

397
00:35:03,979 --> 00:35:06,148
她是麻煩人物，不是嗎？

398
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
你認為她知道什麼？

399
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
她沒告訴我們什麼？

400
00:35:13,739 --> 00:35:16,700
那些小孩走出家門
沒人把他們拖出來

401
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
沒人強迫他們

402
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
我看不出那個女人有任何嫌疑

403
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
有什麼是我遺漏的嗎？

404
00:35:27,836 --> 00:35:30,547
我看到我完全不懂的事情

405
00:35:30,631 --> 00:35:31,632
沒錯！

406
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
我們說的是17個小孩和一間教室

407
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
-他們都沒談過？
-沒錯

408
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
這裡有多少家長，我們都沒料到？

409
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
我想知道那間教室發生什麼事

410
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
為何只有她的班？只有她的學生？

411
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
-我們的孩子呢？
-妳要就這樣離開？

412
00:35:53,070 --> 00:35:55,197
夠了，請給我們點空間

413
00:35:55,280 --> 00:35:56,615
拜託

414
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
我們都得睡覺，好好冷靜下來

415
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
她有答案！

416
00:36:08,544 --> 00:36:09,878
（酒類專賣店）

417
00:36:09,962 --> 00:36:12,130
打擾了，我想買車票去找我兄弟

418
00:36:12,214 --> 00:36:13,966
-有零錢嗎？
-抱歉

419
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
馬修？

420
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
馬修

421
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
馬修！

422
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
站住！

423
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
等等

424
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
馬修？

425
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
馬修？

426
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
馬修，你在哪？

427
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
你去了哪？

428
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
告訴我

429
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
告訴我！

430
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
很抱歉

431
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
很抱歉我沒辦法說…

432
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
我沒辦法…

433
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
好多次我都想說

434
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
我真的很想一直說
我一直都有這種感覺

435
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
我真的好愛你

436
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
搞什麼鬼？

437
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
我們的房子在哪？

438
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
那裡

439
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
塔在哪？塔…塔…

440
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
秀給我看

441
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
快啊

442
00:42:42,479 --> 00:42:43,605
嗨

443
00:42:43,689 --> 00:42:45,148
-哈囉
-妳好嗎？

444
00:42:46,692 --> 00:42:49,319
-我是亞契格拉夫，馬修的…
-我知道你是誰

445
00:42:49,403 --> 00:42:52,406
那就好，我們沒有直接講過話

446
00:42:53,073 --> 00:42:54,950
我們經常見到面…

447
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
-亞契，你好嗎？
-我很好，真的很好

448
00:42:58,370 --> 00:42:59,663
我…妳懂的

449
00:42:59,746 --> 00:43:01,707
發生那種事，只能…

450
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
努力過活

451
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
我們都一樣，對吧？

452
00:43:07,212 --> 00:43:08,213
是的

453
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
很抱歉大白天跑來妳家打擾妳

454
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
但妳知不知道

455
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
我們有監視器拍到馬修離開的影片

456
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
你們也有監視器…

457
00:43:22,436 --> 00:43:23,979
拍到貝莉的影片嗎？

458
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
沒錯

459
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
你們一定也給警方看過了

460
00:43:29,193 --> 00:43:30,194
但是我…

461
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
妳能不能讓我看看？

462
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
-我不需要備份
-我覺得不妥

463
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
好，我了解

464
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
蓋瑞？

465
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
亞契格拉夫，你好嗎？

466
00:44:10,943 --> 00:44:11,944
很好

467
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
馬修的爸爸

468
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
對，當然了

469
00:44:18,116 --> 00:44:19,493
你好嗎？

470
00:44:19,576 --> 00:44:21,954
我得問你個奇怪問題

471
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
-看這個很難過
-等等

472
00:44:28,293 --> 00:44:30,045
倒轉到她踏上人行道

473
00:44:30,128 --> 00:44:31,129
好

474
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
就在那裡

475
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
你看到什麼？

476
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
一、二、三、四…

477
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
五、六、七

478
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
抱歉

479
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
快啊，我在看什麼？

480
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
嘿

481
00:45:59,176 --> 00:46:00,802
-我想跟妳談談
-我…

482
00:46:00,886 --> 00:46:02,763
我們沒什麼好談的

483
00:46:02,846 --> 00:46:05,974
-妳有很多話可說
-你和這座小鎮的每個人

484
00:46:06,058 --> 00:46:08,310
相信我，我收到警告了

485
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
我就是問題，我懂啦

486
00:46:09,937 --> 00:46:12,689
我想那是妳說的第一句實話

487
00:46:12,773 --> 00:46:14,983
-妳就是問題
-幹嘛？你想對我發飆？

488
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
-你想威脅我？
-沒有人在威脅妳

489
00:46:17,653 --> 00:46:19,404
你找錯人了

490
00:46:19,488 --> 00:46:21,823
妳裝成一個受害者

491
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
也許騙得過警方或是學校

492
00:46:28,872 --> 00:46:30,749
-別只顧著自己！
-馬可斯？

493
00:46:30,832 --> 00:46:32,709
我們要好好談…

494
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
嘿！

495
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
給我趴著

496
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
嘿！

497
00:47:22,801 --> 00:47:26,847
（保羅）

498
00:47:26,930 --> 00:47:27,931
飯店不錯吧？

499
00:47:28,015 --> 00:47:29,808
-還好啦
-是喔

500
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
並不是麗思飯店
我也沒期待能住豪華飯店

501
00:47:32,561 --> 00:47:36,231
是啊，妳只要住六晚，對吧？

502
00:47:36,315 --> 00:47:37,566
其實是三晚

503
00:47:37,649 --> 00:47:40,360
看來我不必參加慶功派對

504
00:47:40,444 --> 00:47:42,070
週四就能離開

505
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
-很棒吧？
-是啊，很好

506
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
我週五排卵，這個月應該可以受孕

507
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
水喔，很好啊

508
00:47:53,916 --> 00:47:55,959
我以為你會喜歡

509
00:47:56,502 --> 00:47:58,504
你看到我爸能不能告訴他

510
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
我週末就會回去
能去他們的結婚紀念日午餐？

511
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
-好，我會告訴他
-他會很開心

512
00:48:04,968 --> 00:48:06,678
你要開始值勤了？

513
00:48:06,762 --> 00:48:07,804
對

514
00:48:07,888 --> 00:48:09,473
會去匿名戒酒會嗎？

515
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
我沒打算去

516
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
你不是應該去嗎？

517
00:48:17,773 --> 00:48:18,982
我有空就會去

518
00:48:19,066 --> 00:48:22,402
保羅，你現在一個人在家

519
00:48:22,486 --> 00:48:24,905
你常去很重要

520
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
我不會喝酒，我很好

521
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
我覺得不好就會去匿名戒酒會
好嗎？

522
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
好吧，親愛的

523
00:48:32,955 --> 00:48:35,082
好，我得走了

524
00:48:35,165 --> 00:48:37,000
別忘了告訴我爸週末的事

525
00:48:37,084 --> 00:48:38,001
好

526
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
-愛你
-我也愛妳

527
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
老天爺

528
00:48:47,219 --> 00:48:48,220
嘿，艾德

529
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
嘿，小子

530
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
唐娜週五就回來
我們週日可以跟你們吃午餐

531
00:48:54,476 --> 00:48:55,602
她為什麼提早回來？

532
00:48:55,686 --> 00:48:57,563
他們讓她早走

533
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
她要我告訴你我們會去

534
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
聽起來不錯

535
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
結婚紀念日午餐？

536
00:49:07,823 --> 00:49:08,824
對啊

537
00:49:08,907 --> 00:49:11,118
真好，恭喜了

538
00:49:11,201 --> 00:49:13,370
-謝了
-很多年了

539
00:49:14,329 --> 00:49:15,789
你在說我老了？

540
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
沒啦，長官

541
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
-你幹嘛說我老？
-我沒那麼說

542
00:49:19,793 --> 00:49:20,878
我只是在鬧你

543
00:49:22,796 --> 00:49:24,548
我剛開始值勤

544
00:49:24,631 --> 00:49:25,632
知道了

545
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
下週一就是

546
00:49:53,785 --> 00:49:56,955
17個小學生失蹤的第30天

547
00:49:57,039 --> 00:49:59,249
社區居民懸賞五萬美元

548
00:49:59,333 --> 00:50:01,335
徵求協助找到他們的線索

549
00:50:01,418 --> 00:50:04,087
看到可疑人士或活動請通報…

550
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
警察，站住

551
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
該死

552
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
不站住就會被電擊！

553
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
老兄，住手

554
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
-閉嘴
-我在那裡工作

555
00:51:14,199 --> 00:51:16,952
只是弄丟鑰匙，拜託

556
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
我弄丟鑰匙，拜託

557
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
-你沒事吧？
-我沒事，長官

558
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
剛才摔得不輕，沒事嗎？

559
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
我沒事，拜託打給倉庫

560
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
上網查號碼，我的手機壞了

561
00:51:30,299 --> 00:51:31,717
銬得太緊？手還好吧？

562
00:51:31,800 --> 00:51:33,427
很好啦，長官

563
00:51:33,510 --> 00:51:34,970
-我們走回警車
-不不不

564
00:51:35,053 --> 00:51:37,306
-起來，一、二、三
-拜託，長官

565
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
-你叫什麼？
-詹姆斯

566
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
好吧，請站在這裡

567
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
-你身上有武器嗎？
-沒有

568
00:51:46,982 --> 00:51:49,026
沒有？你持有毒品嗎？

569
00:51:49,109 --> 00:51:50,110
沒有

570
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
你的口袋裡有會刺傷我的東西嗎？

571
00:51:53,322 --> 00:51:54,573
沒有

572
00:51:55,657 --> 00:51:57,659
你確定？我不想被刺傷

573
00:51:57,743 --> 00:51:58,952
我什麼都沒有

574
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
好吧，站著別動

575
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
你不該看到警察就跑

576
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
靠！

577
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
拜託沒事

578
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
該死

579
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
好吧，起來，快起來

580
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
嘿，聽得到嗎？

581
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
詹姆斯？你醒著嗎？

582
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
搞屁啊

583
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
你扁我，老兄

584
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
現在要這樣

585
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
我要解開手銬

586
00:53:09,648 --> 00:53:12,693
我要坐上警車，然後開走，但…

587
00:53:12,776 --> 00:53:13,986
你在聽嗎？

588
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
我不想再看到你

589
00:53:16,947 --> 00:53:20,117
在我看來，我打了你，你也刺傷我

590
00:53:20,200 --> 00:53:21,994
咱們扯平了

591
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
但我再看到你
就會是另一回事，好嗎？

592
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
好嗎？

593
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
我是說真的

594
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
我警告過你了，給我起來

595
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
我要解開手銬，一、二…

596
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
這是…完全不同的事

597
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
有人得告訴這傢伙
不是只有他兒子失蹤

598
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
有17個小孩，全都…

599
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
好吧，聽好

600
00:54:02,409 --> 00:54:04,077
只要你沒被投訴

601
00:54:04,161 --> 00:54:06,330
影片就會留在硬碟

602
00:54:06,413 --> 00:54:08,832
一個月後就會被洗掉

603
00:54:09,416 --> 00:54:12,211
要是他一個月內不回來

604
00:54:12,294 --> 00:54:15,506
提出投訴，這件事就會不了了之

605
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
要是他提出投訴…

606
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
保羅，你的麻煩就大了

607
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
那隻手驗過傷嗎？

608
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
靠！

609
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
（潔絲汀 嘿）

610
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
嘿！

611
00:54:57,589 --> 00:54:58,715
能抱抱嗎？

612
00:54:58,799 --> 00:55:01,218
當然能抱抱，天啊

613
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
哈囉？

614
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
保羅？

615
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
嘿

616
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
-你去了哪？
-妳在家

617
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
對啊

618
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
有人生病，他們讓我的團隊
莫里斯的團隊…

619
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
你去了哪？

620
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
我…出去了

621
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
去了哪？

622
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
保羅

623
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
你這個渣男

624
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
午餐想吃別的嗎？

625
00:56:24,760 --> 00:56:26,970
-披薩嗎？
-今天你請客

626
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
我看到這問題…

627
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
混帳東西

628
00:56:52,037 --> 00:56:53,038
嘿！

629
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
我是怎麼說的？

630
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
我是怎麼說的？

631
00:56:56,583 --> 00:56:58,710
我是…你這王八蛋

632
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
王八蛋！

633
00:57:16,270 --> 00:57:18,897
（詹姆斯）

634
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
有夠扯的，看看這玩意

635
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
拜託…拜託…

636
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
快啊…快啊…

637
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
該死，搞屁啊

638
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
靠

639
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
爛東西，該死

640
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
拜託…拜託…

641
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
靠！快啊，該死，快啊

642
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
讚啦，該死

643
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
爛東西！

644
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
靠！

645
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
喲，新手機喔

646
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
是我啦，兄弟

647
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
我昨天找到工作

648
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
對，謝謝你

649
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
是啊，只是有個小問題

650
00:58:10,365 --> 00:58:13,035
我得買新鞋子才能上班

651
00:58:13,118 --> 00:58:16,079
全新的衣服，那是份好工作

652
00:58:16,163 --> 00:58:17,164
所以…

653
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
等等…這是好事

654
00:58:20,542 --> 00:58:23,420
我找到工作，認真的啦

655
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
我們又能一起混了

656
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
我會還錢給媽，但我還不了錢

657
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
除非我有錢買衣服

658
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
我才能工作，還錢給媽

659
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
喂？

660
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
王八蛋

661
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
靠靠靠

662
00:58:47,778 --> 00:58:49,613
我沒把話講清楚

663
00:58:49,696 --> 00:58:51,823
我真的需要一點錢

664
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
為了新工作買衣服
我才能得到那份工作

665
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
拜託打給我，讓我講清楚

666
00:58:57,704 --> 00:58:58,789
謝啦，愛你

667
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
讚啦！

668
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
（禁止攜帶槍械 穿帽T 穿垮褲）

669
00:59:16,974 --> 00:59:18,934
（五萬美元懸賞金）

670
00:59:19,017 --> 00:59:20,018
不

671
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
不？

672
00:59:22,813 --> 00:59:23,939
我不要

673
00:59:24,022 --> 00:59:25,774
為什麼？這是好貨

674
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
很好用，至少值50塊錢

675
00:59:28,610 --> 00:59:29,611
不

676
00:59:29,695 --> 00:59:30,612
20塊錢

677
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
十塊錢

678
00:59:33,115 --> 00:59:34,116
五塊錢

679
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
拜託啦

680
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
靠

681
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
警察，站住

682
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
靠！

683
01:00:07,900 --> 01:00:09,985
在我看來，我打了你，你也刺傷我

684
01:00:10,068 --> 01:00:11,195
咱們扯平了

685
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
但我再看到你…

686
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
就會是另一回事，好嗎？

687
01:00:19,870 --> 01:00:21,788
我警告過你了

688
01:00:21,872 --> 01:00:22,873
給我起來

689
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
靠！

690
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
走開

691
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
搞什麼鬼？

692
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
該死

693
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
噢，該死

694
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
讚啦，《風雲際會》

695
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
老天爺！靠！

696
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
對不起

697
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
哈囉？

698
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
妳還好吧？

699
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
搞什麼鬼？

700
01:05:52,160 --> 01:05:54,121
抱歉！靠！抱歉！

701
01:05:54,204 --> 01:05:55,163
抱歉！

702
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
靠！

703
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
搞什麼東東？

704
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
靠

705
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
可惡，爛東西

706
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
搞屁啊，天啊！

707
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
靠！該死

708
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
靠！拜託

709
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
靠！

710
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
（五萬美元懸賞金）

711
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20、40、60、80、100

712
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
嘿

713
01:07:10,614 --> 01:07:13,450
我是為了失蹤兒童懸賞金打來

714
01:07:13,534 --> 01:07:14,910
我知道他們在哪

715
01:07:17,079 --> 01:07:19,206
我很確定是全部，有一堆小孩

716
01:07:19,289 --> 01:07:22,584
他們站在這棟房子的地下室

717
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
他們在地下室站著不動

718
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
還有兩個怪胎，真的很靠北

719
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
是怎樣？我要怎麼拿到錢？

720
01:07:32,761 --> 01:07:35,013
我沒有…我是說真的

721
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
我可以帶你去看

722
01:07:37,474 --> 01:07:40,435
但我不想去，能不能…

723
01:07:40,519 --> 01:07:42,855
能不能派人拿錢來找我？

724
01:07:42,938 --> 01:07:45,107
我不喜歡警局，瞭嗎？

725
01:07:45,190 --> 01:07:47,484
我會被嚇到，我有恐懼症

726
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
嘿！

727
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
我是怎麼說的？王八蛋…

728
01:08:13,844 --> 01:08:16,345
「我是怎麼說的？

729
01:08:16,430 --> 01:08:18,515
我是怎麼說的？我可是警察…」

730
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
你沒事

731
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
那不是真的…那不是真的…

732
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
沒事，你沒事

733
01:09:35,843 --> 01:09:36,844
靠

734
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
王八蛋！你刺我！

735
01:09:41,765 --> 01:09:43,517
對不起，不小心的

736
01:09:43,600 --> 01:09:44,935
不小心的啦

737
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
等等…等等…

738
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
我知道那些小孩在哪，所以才去警局

739
01:09:49,064 --> 01:09:50,941
-你在說謊！
-沒有啦

740
01:09:51,024 --> 01:09:53,068
我保證，我知道他們在哪

741
01:09:53,151 --> 01:09:54,152
在哪？

742
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
離這裡不遠的房子的地下室

743
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
你在說什…哪棟房子？

744
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
我帶你去，真的很近

745
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
我靠

746
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
你有愛滋病嗎？

747
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
愛滋病，你有愛滋病嗎？

748
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
應該沒有

749
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
肝炎之類的呢？

750
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
就我所知沒有

751
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
那棟暗暗的房子，就在街尾

752
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
拍謝喔，先生

753
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
我不是沒禮貌，但

754
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
我怎麼知道你不會拿走懸賞金？

755
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
先生？

756
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
先生？

757
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
長官？

758
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
真是的

759
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
搞什麼鬼？

760
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
搞什麼鬼？

761
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
搞什麼鬼？

762
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
快放我出去，真該死

763
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
謝謝

764
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
搞什麼？

765
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
天啊，搞什麼鬼？

766
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
你沒事吧？天啊！

767
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
放開我，老兄！

768
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
放開我！放開我！

769
01:12:31,476 --> 01:12:32,728
嘿！靠！

770
01:12:32,811 --> 01:12:35,522
救命啊！快來救我！

771
01:12:38,275 --> 01:12:40,611
（馬可斯）

772
01:12:40,694 --> 01:12:42,905
我跟你說，我親眼看到

773
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
那棟房子裡面有很詭異的事情

774
01:12:47,159 --> 01:12:49,369
-不信的話就去看看
-潔絲汀，夠了

775
01:12:49,453 --> 01:12:50,829
我再說一次

776
01:12:50,913 --> 01:12:54,499
艾力克斯因為這兩個月的事
已經受到很大的創傷

777
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
-妳也一樣
-馬可斯…

778
01:12:56,752 --> 01:12:58,962
我要放妳一馬

779
01:12:59,046 --> 01:13:01,006
忘了我們講過這通電話

780
01:13:01,089 --> 01:13:04,468
如果有兒童受到虐待，按照法律…

781
01:13:04,551 --> 01:13:07,221
-潔絲汀
-…必須通報兒童保護局

782
01:13:07,304 --> 01:13:08,305
按照法律

783
01:13:08,388 --> 01:13:09,806
妳要做得這麼絕嗎？

784
01:13:10,807 --> 01:13:12,392
妳非得要逼我嗎？

785
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
你去做家訪吧，馬可斯

786
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
我沒有被授權隨便去做家訪

787
01:13:18,732 --> 01:13:20,776
你是法定通報人，你必須去

788
01:13:21,485 --> 01:13:22,653
好吧，我要這麼做

789
01:13:22,736 --> 01:13:25,697
我會請他父母到學校跟我談

790
01:13:25,781 --> 01:13:28,242
我們在學校面談

791
01:13:28,325 --> 01:13:29,952
這樣可以嗎？

792
01:13:30,035 --> 01:13:32,538
謝謝你，感激不盡

793
01:13:32,621 --> 01:13:34,998
很好，不客氣，拜

794
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
什麼事？

795
01:13:42,172 --> 01:13:43,715
兩點約的人來了

796
01:13:43,799 --> 01:13:44,925
沒關係

797
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
請他們進來呀，瑪姬

798
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
這裡請

799
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
米勒校長，我是葛莉蒂絲

800
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
是的，嗨

801
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
請進

802
01:14:16,790 --> 01:14:18,208
請坐

803
01:14:18,292 --> 01:14:19,334
謝謝你

804
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
謝謝妳，瑪姬

805
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
謝謝妳過來，我…

806
01:14:33,432 --> 01:14:36,143
我知道你們最近受到很多關注

807
01:14:36,226 --> 01:14:38,770
這不是你們樂見的

808
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
我很樂意過來，沒問題

809
01:14:41,231 --> 01:14:42,941
好的，請原諒我

810
01:14:43,025 --> 01:14:44,860
我們沒見過面，對吧？

811
01:14:45,569 --> 01:14:46,945
應該沒有

812
01:14:47,029 --> 01:14:48,572
那就好

813
01:14:48,655 --> 01:14:52,242
如果有，我很確定我會記得

814
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
我見過艾力克斯的父親

815
01:14:55,370 --> 01:14:56,914
我是艾力克斯的阿姨

816
01:14:56,997 --> 01:14:58,498
他媽媽是我的小妹妹

817
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
所以妳不是他的法定監護人

818
01:15:01,919 --> 01:15:04,505
不是，他的父母才是

819
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
好吧

820
01:15:06,924 --> 01:15:11,929
恕我直言，葛莉蒂絲
但我必須跟他的父母談話

821
01:15:13,847 --> 01:15:15,849
我不想這麼說

822
01:15:15,933 --> 01:15:18,810
但他的父母最近身體不好

823
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
我來幫他們照顧艾力克斯

824
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
聽起來很嚴重

825
01:15:24,233 --> 01:15:26,401
並不嚴重，不是絕症啦

826
01:15:26,485 --> 01:15:28,028
只是肺癆

827
01:15:28,111 --> 01:15:29,655
肺癆？

828
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
是的

829
01:15:31,990 --> 01:15:33,325
妳知道嗎？

830
01:15:33,408 --> 01:15:36,912
真的很丟臉，我不知道那是什麼病

831
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
我以為是拓荒者在舊西部得的病

832
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
那是肺結核嗎？

833
01:15:44,670 --> 01:15:49,299
他們的病情很穩定，但是必須待在家

834
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
我希望親自跟他們說話

835
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
這有點尷尬

836
01:15:56,682 --> 01:15:59,935
但相關人士提出福祉關懷通報

837
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
所以我必須聯絡兒童的法定監護人

838
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
這件事沒得商量

839
01:16:06,692 --> 01:16:09,444
我必須親自跟他父母說話

840
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
真是的

841
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
方便的話，我可以去做家訪

842
01:16:14,575 --> 01:16:17,244
我不想牽涉到兒童保護局

843
01:16:17,327 --> 01:16:18,871
-但老實說…
-兒童保護局？

844
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
…我不認為出了問題

845
01:16:21,164 --> 01:16:22,749
誰提出通報？

846
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
我不方便說

847
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
這真是讓人難過

848
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
牠已經完全失去自主意志

849
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
這隻螞蟻的行動受到另一個意識控制

850
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
-牠啟動了死亡咬合
-看起來好好吃

851
01:16:44,771 --> 01:16:45,814
開動吧

852
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
當體內的寄生真菌繼續吞噬牠的身體

853
01:16:52,821 --> 01:16:54,281
超噁爛的

854
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
接著長出真菌子實體

855
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
大朵真菌散播更多孢子…

856
01:17:04,458 --> 01:17:05,459
那會是誰？

857
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
…將會尋找更多螞蟻

858
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
-幸好你在家
-那是誰？

859
01:17:21,141 --> 01:17:24,853
很抱歉在週六打擾你
你能原諒我嗎？

860
01:17:24,937 --> 01:17:26,230
我們才剛坐下

861
01:17:26,313 --> 01:17:28,899
公車沒有按時來接我

862
01:17:28,982 --> 01:17:30,901
我也太晚發現

863
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
我站錯街角了

864
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
我發現的時候就來不及搭上公車

865
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
只好大老遠走來這裡

866
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
那真是糟糕…

867
01:17:44,081 --> 01:17:48,752
很抱歉要跟你說，但我就快要昏倒了

868
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
我能喝點水嗎？

869
01:17:54,925 --> 01:17:55,926
恐怕不行…

870
01:17:56,009 --> 01:17:58,220
妳當然能喝點水

871
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
-多謝你
-這恐怕不是…

872
01:18:01,056 --> 01:18:02,850
我叫葛莉蒂絲，幸會了

873
01:18:02,933 --> 01:18:03,934
嗨

874
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
我好愛這棟房子

875
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
看啊，長頸鹿和綠色中式燈…
我打賭那一定是原版

876
01:18:13,652 --> 01:18:15,571
我好愛這間廚房

877
01:18:15,654 --> 01:18:19,157
乾淨的白色櫥櫃，我好羨慕喔

878
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
聽好，我知道你不方便

879
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
但我得跟你談談昨天說的事

880
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
幫她拿個水杯

881
01:18:31,378 --> 01:18:33,046
請拿個碗公

882
01:18:35,132 --> 01:18:36,133
碗公？

883
01:18:36,216 --> 01:18:38,719
對，碗公，這是我的怪癖

884
01:18:38,802 --> 01:18:40,888
我已經懶得解釋了

885
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
一碗水，好的

886
01:18:46,852 --> 01:18:47,936
謝謝你

887
01:18:48,020 --> 01:18:50,480
我跟艾力克斯的父親談過

888
01:18:50,564 --> 01:18:52,399
我說過，他病得很重

889
01:18:52,482 --> 01:18:54,651
但好消息是他很樂意

890
01:18:54,735 --> 01:18:58,530
週一去學校，跟你解釋一切

891
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
多謝了，但沒有必要

892
01:19:02,576 --> 01:19:04,912
沒必要聯絡當局，對吧？

893
01:19:04,995 --> 01:19:05,829
這個嘛…

894
01:19:06,538 --> 01:19:07,831
我猜沒有必要

895
01:19:07,915 --> 01:19:10,167
你還沒聯絡他們吧？

896
01:19:10,250 --> 01:19:13,086
葛莉蒂絲，我得請妳…

897
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
那是我的緞帶嗎？

898
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
你還沒聯絡他們吧？

899
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
沒有，這算什麼？

900
01:19:27,392 --> 01:19:28,393
我的天啊！

901
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
糟糕，看看我做了什麼，真是的

902
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
妳為什麼那麼做？

903
01:19:32,606 --> 01:19:34,733
當然只是個意外啦

904
01:19:34,816 --> 01:19:36,944
哇，真的在流血

905
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
泰瑞，快去拿酒精

906
01:19:38,195 --> 01:19:39,655
-和急救箱
-好

907
01:19:39,738 --> 01:19:42,074
不用啦，用不著

908
01:19:42,157 --> 01:19:44,701
親愛的，給我一塊布

909
01:19:53,794 --> 01:19:54,878
她剪了我的頭髮！

910
01:19:54,962 --> 01:19:57,965
-我要報警
-她剪了我的頭髮！

911
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
馬可斯，她做了什麼？

912
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
馬可斯？

913
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
馬可斯？

914
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
真是的

915
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
看啊！

916
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
喲，搞什麼？

917
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
天啊

918
01:22:26,613 --> 01:22:28,407
快說，想想孩子們

919
01:22:28,490 --> 01:22:30,075
-別只顧著自己！
-馬可斯？

920
01:22:30,158 --> 01:22:31,368
我們要好好談…

921
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
給我趴著

922
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
嘿！站住！不！

923
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
天啊

924
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
拜託幫幫我

925
01:23:02,524 --> 01:23:03,525
天啊，不！

926
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
天啊

927
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
嘿！

928
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
天啊

929
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
-滾出我的店！
-快幫幫我！

930
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
搞什麼鬼？

931
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
混帳東西

932
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
來啊，你這個瘋子

933
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
妳沒事吧？

934
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
應該沒事

935
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
我只是…

936
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
有點擦傷

937
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
你呢？

938
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
跟妳一樣

939
01:25:41,850 --> 01:25:43,352
我想謝謝你

940
01:25:43,435 --> 01:25:45,020
真的，謝謝你

941
01:25:47,439 --> 01:25:48,440
不客氣

942
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
我還能怎麼辦？

943
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
那傢伙抓狂了

944
01:25:55,447 --> 01:25:58,659
我上次跟他說話，他還好好的

945
01:25:58,742 --> 01:26:00,202
他真的很好

946
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
我這輩子從來沒有看過那種事

947
01:26:06,500 --> 01:26:07,501
我有

948
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
你在說什麼？

949
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
我看過他跑的樣子

950
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
我能給妳看樣東西嗎？

951
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
他們的女兒跟馬修跑的樣子一樣

952
01:26:23,100 --> 01:26:25,352
同樣的姿勢，一模一樣

953
01:26:25,435 --> 01:26:28,188
就像馬可斯追著妳跑的樣子

954
01:26:28,272 --> 01:26:29,648
他被當成凶器了

955
01:26:29,731 --> 01:26:32,901
就像一枚鎖定妳的追熱飛彈

956
01:26:33,694 --> 01:26:36,321
妳看，這是我家

957
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
這是貝莉克拉瑪的家

958
01:26:38,073 --> 01:26:40,200
假設他們以直線

959
01:26:40,284 --> 01:26:42,286
朝著某個目標前進

960
01:26:42,369 --> 01:26:44,663
假設他們的目標相同

961
01:26:44,746 --> 01:26:47,332
兩條路線在這附近交會

962
01:26:47,416 --> 01:26:48,250
我的天啊

963
01:26:48,333 --> 01:26:50,627
-這地方一定有蹊蹺
-艾力克斯

964
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
什麼？

965
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
艾力克斯利里住在這棟房子

966
01:26:59,303 --> 01:27:00,971
（艾力克斯）

967
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
還有誰知道其他的寄生蟲？

968
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
有誰知道？

969
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
-莉莎？
-一隻絛蟲

970
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
一隻絛蟲！很好！

971
01:27:10,856 --> 01:27:12,441
很噁心，對吧？

972
01:27:12,524 --> 01:27:16,111
牠住在你的腸子，吃你吃的食物

973
01:27:20,657 --> 01:27:21,867
別鬧了

974
01:27:21,950 --> 01:27:22,951
「別鬧了」

975
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
「別鬧了」

976
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
「別鬧了」

977
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
「別鬧了」

978
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
艾力大士，怎樣？

979
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
告訴我今天上學怎樣？

980
01:27:53,941 --> 01:27:56,902
-很好
-很好？親了超模嗎？

981
01:27:56,985 --> 01:27:57,986
沒有

982
01:27:58,070 --> 01:27:59,738
沒有？好吧

983
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
就是今晚了，兒子

984
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
你的葛莉蒂絲阿姨要來，記得嗎？

985
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
為什麼要讓她住我們家？

986
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
我跟你說過了

987
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
她生病了，沒有別的地方可去

988
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
可是我根本不認識她

989
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
我懂，我也不認識她

990
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
老實說，你媽也跟她不熟

991
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
但她是家人，家人很重要

992
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
我們得互相幫忙

993
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
嘿，找到個小孩

994
01:28:36,400 --> 01:28:39,528
我的兩個男人回家了

995
01:28:39,611 --> 01:28:40,946
-嗨
-嗨

996
01:28:41,029 --> 01:28:42,781
今天在學校過得好嗎？

997
01:28:42,865 --> 01:28:44,616
-很好
-那就好

998
01:28:45,200 --> 01:28:47,119
我想把房子整理乾淨

999
01:28:47,202 --> 01:28:48,745
趁你阿姨葛莉蒂絲來之前

1000
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
幫我個忙，做功課前先整理房間

1001
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
她不會進我房間吧？

1002
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
我要個乾淨的家
包括你房間，快去吧

1003
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
我知道要自己整理房間很討厭

1004
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
妳行嗎？

1005
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
嗨！請進！

1006
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
-誰來開門？
-我來

1007
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
還有個階梯

1008
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
她看起來病得很重

1009
01:29:58,524 --> 01:30:00,108
我不確定我們家…

1010
01:30:00,192 --> 01:30:02,152
總不能讓她流落街頭吧

1011
01:30:02,236 --> 01:30:05,739
這裡不是安寧療護中心

1012
01:30:05,822 --> 01:30:06,865
我知道

1013
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
我們沒有醫療設備

1014
01:30:08,909 --> 01:30:11,119
我們有15年沒見過她

1015
01:30:11,203 --> 01:30:12,621
她沒去我們的婚禮…

1016
01:30:12,704 --> 01:30:16,375
我媽會照顧她，我也要照顧她

1017
01:30:16,458 --> 01:30:19,002
我需要你的支持，只要你覺得…

1018
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
艾力克斯，你在幹嘛？

1019
01:30:21,672 --> 01:30:22,798
我餓了

1020
01:30:22,881 --> 01:30:24,383
你餓了，好吧

1021
01:30:24,466 --> 01:30:28,345
去樓下吃東西然後刷牙，快七點半了

1022
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
安靜點，葛莉蒂絲阿姨在睡覺

1023
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
她要跟我們住多久？

1024
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
很難說，兒子

1025
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
看來她不會好起來

1026
01:31:35,078 --> 01:31:37,289
所以她會永遠跟我們住嗎？

1027
01:31:37,372 --> 01:31:38,665
不會啦

1028
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
她不會住超過一個月

1029
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
-去上學吧
-好啦

1030
01:31:57,935 --> 01:31:59,937
-兩點來接你
-回頭見

1031
01:32:00,020 --> 01:32:00,854
回頭見

1032
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
-我愛你
-我也愛你

1033
01:32:03,398 --> 01:32:06,485
（現在幾點？）

1034
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
時間到了，放下鉛筆

1035
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
馬修！

1036
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
-幹嘛啦？妳說放下鉛筆
-馬修，出去

1037
01:32:14,243 --> 01:32:15,452
艾力克斯，你沒事吧？

1038
01:32:15,536 --> 01:32:16,912
我沒事

1039
01:32:16,995 --> 01:32:19,206
馬修，走吧，拿背包

1040
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
只是開玩笑，天啊！

1041
01:32:43,605 --> 01:32:45,732
-沒人來接你？
-我沒事

1042
01:32:45,816 --> 01:32:46,817
你確定？

1043
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
媽、爸，你們去了哪？

1044
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
嘿，艾力大士，學校怎樣？

1045
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
怎麼了？

1046
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
艾力克斯？

1047
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
歡迎回家

1048
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
你好嗎，小乖？

1049
01:33:57,179 --> 01:33:58,805
讓我看看你

1050
01:33:58,889 --> 01:34:01,808
上次看到你，你還是小貝比

1051
01:34:01,892 --> 01:34:03,227
我爸媽怎麼了？

1052
01:34:03,310 --> 01:34:05,854
沒事啊，他們很好

1053
01:34:05,938 --> 01:34:07,189
媽

1054
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
嘿，學校怎樣？

1055
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
瞧，她好得很，別擔心

1056
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
艾力克斯

1057
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
不要沒禮貌

1058
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
坐下來，我要去做晚飯

1059
01:34:24,081 --> 01:34:25,707
我應該問你，但你不在家

1060
01:34:25,791 --> 01:34:27,793
我就想起司通心粉…

1061
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
爸！

1062
01:34:29,837 --> 01:34:32,005
艾力克斯，夠了

1063
01:34:32,089 --> 01:34:35,926
到樓上洗臉刷牙然後上床睡覺

1064
01:34:36,009 --> 01:34:37,052
你不能吃晚飯

1065
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
我不是開玩笑，快去

1066
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
過來坐

1067
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
艾力克斯

1068
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
坐下來

1069
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
別擔心你爸媽，他們只是在休息

1070
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
你今天去學校前我要你保證

1071
01:35:50,083 --> 01:35:53,212
不會告訴任何人我在這裡

1072
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
或是你爸媽像這樣在休息

1073
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
聽到嗎，艾力克斯？

1074
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
看好了

1075
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
你在看嗎？

1076
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
住手！

1077
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
住手，爸！

1078
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
艾力克斯

1079
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
坐下來

1080
01:37:05,284 --> 01:37:07,494
當我說你不能向任何人

1081
01:37:07,578 --> 01:37:10,455
說出我或是你爸媽的事

1082
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
你知道不守承諾會發生什麼事

1083
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
我能讓你爸媽傷害自己
我能讓他們傷害彼此

1084
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
我也能讓他們吃掉彼此

1085
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
我想這麼做嗎？

1086
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
你相信我嗎？

1087
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
保證你不會跟別人提起我，快說

1088
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
我保證

1089
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
我會知道的，艾力克斯

1090
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
搭公車去學校

1091
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
今天不准說話

1092
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
乖孩子

1093
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
你得餵你爸媽，櫥櫃裡有湯罐頭

1094
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
明天再去買更多

1095
01:39:10,200 --> 01:39:12,619
（金寶家常雞肉湯麵罐頭）

1096
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
艾力克斯

1097
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
艾力克斯？

1098
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
過來，小乖

1099
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
我病得很重，艾力克斯

1100
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
妳要喝水嗎？

1101
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
喝水治不好我

1102
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
我病到不能喝水

1103
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
我生病很久了

1104
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
什麼會讓妳好起來？

1105
01:40:56,723 --> 01:40:59,643
我本來希望你爸媽能讓我好起來

1106
01:40:59,726 --> 01:41:02,396
但是看來沒有用

1107
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
妳想去醫院嗎？

1108
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
醫院也治不好我

1109
01:41:13,657 --> 01:41:15,117
但也許你可以

1110
01:41:15,200 --> 01:41:16,493
你可以幫忙

1111
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
怎麼幫忙？

1112
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
你去學校

1113
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
把你同學家的東西拿給我

1114
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
那可能會有用

1115
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
那怎麼會讓妳好起來？

1116
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
那可能就是我需要的

1117
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
妳好起來就會回家嗎？

1118
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
我好起來…

1119
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
當然就會回家

1120
01:42:18,764 --> 01:42:21,892
（艾瑪 莉莎 卡特 馬修）

1121
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
艾力克斯

1122
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
你怎麼會在教室？

1123
01:42:57,594 --> 01:42:59,137
我不想玩

1124
01:42:59,221 --> 01:43:01,223
我也忘了東西

1125
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
喂，等等

1126
01:43:08,063 --> 01:43:09,064
你沒事吧？

1127
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
-沒事
-真的嗎？

1128
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
你最近很安靜

1129
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
比平常更安靜

1130
01:43:17,281 --> 01:43:18,323
你還好吧？

1131
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
我很好，只是忘了東西

1132
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
沒關係

1133
01:43:25,372 --> 01:43:26,832
艾力克斯，你要知道

1134
01:43:26,915 --> 01:43:31,461
如果你想要找人說話
隨時都可以來找我

1135
01:43:33,046 --> 01:43:34,256
你知道嗎？

1136
01:43:34,339 --> 01:43:35,424
知道

1137
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
你可以跟我說任何事

1138
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
我想回去了

1139
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
好，去玩吧

1140
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
妳在做什麼？

1141
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
不…

1142
01:46:44,029 --> 01:46:46,281
史蒂芬不久前中風了

1143
01:46:46,365 --> 01:46:48,158
沒辦法說話

1144
01:46:48,242 --> 01:46:50,827
我在照顧他們一家人

1145
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
很高興你們都能來

1146
01:46:53,121 --> 01:46:55,249
艾力克斯，你好嗎？

1147
01:46:55,332 --> 01:46:56,583
我很好

1148
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
我們要問你學校發生什麼事，好嗎？

1149
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
明天有人會來

1150
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
他們會搜查房子

1151
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
我們得做好準備

1152
01:47:33,745 --> 01:47:35,205
警探，請進！

1153
01:47:35,289 --> 01:47:36,290
早安，利里女士

1154
01:47:36,373 --> 01:47:37,541
-妳好嗎？
-很好

1155
01:47:37,624 --> 01:47:39,376
-很高興再見到妳
-彼此彼此

1156
01:47:39,459 --> 01:47:41,086
-記得寇柏警探嗎？
-記得

1157
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
我們今天只想過來稍微看看

1158
01:47:45,007 --> 01:47:47,801
艾力克斯的居家環境

1159
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
了解一下家人之間的互動關係

1160
01:47:51,430 --> 01:47:53,599
-好啊！
-謝謝妳

1161
01:47:53,682 --> 01:47:54,683
然後…

1162
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
艾力克斯，你今天好嗎？

1163
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
-他今天有點安靜，對吧？
-對啊

1164
01:48:37,059 --> 01:48:39,895
（警局）

1165
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
哈囉？

1166
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
打包行李，我們明天就走

1167
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
別跨過鹽線

1168
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
警察來了，妳覺得代表什麼？

1169
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
我不知道

1170
01:50:02,144 --> 01:50:03,562
要敲門還是再回來？

1171
01:50:03,645 --> 01:50:05,105
也許應該敲門

1172
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
然後說什麼？要怎麼解釋？

1173
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
-我不知道
-有動靜

1174
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
怎麼回事？

1175
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
那是警察嗎？

1176
01:50:31,548 --> 01:50:33,050
那是保羅

1177
01:50:33,133 --> 01:50:35,093
-妳認識他？
-對

1178
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
有人嗎？

1179
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
保羅？

1180
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
保羅

1181
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
-你在那裡幹嘛？
-等等

1182
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
靠！

1183
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
給我退後！

1184
01:52:49,978 --> 01:52:51,146
保羅

1185
01:52:51,230 --> 01:52:52,397
保羅，停下來

1186
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
住手！

1187
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
天啊

1188
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
真該死

1189
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
你這小怪胎

1190
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
保羅，拜託

1191
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
拜託

1192
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
馬修？

1193
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
馬修！

1194
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
不

1195
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
馬修

1196
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
不

1197
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
馬修？

1198
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
拜託

1199
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
馬修？

1200
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
誰…

1201
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
很好，就像那樣

1202
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
這就對了

1203
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
噢不

1204
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
天啊！

1205
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
放開我！放開我！

1206
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
馬修？

1207
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
老婆，看他們把後院搞成什麼樣

1208
02:00:19,636 --> 02:00:21,972
傑瑞米，到處都有碎玻璃

1209
02:00:22,055 --> 02:00:23,807
找到她的鞋子！天啊！

1210
02:00:23,891 --> 02:00:25,309
我的天啊

1211
02:00:25,392 --> 02:00:27,144
廚房有個男人

1212
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
艾力克斯？

1213
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
馬修？

1214
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
我找到你了

1215
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
艾力克斯的父母還在某個地方被餵湯

1216
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
但不是被他餵

1217
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
他搬到另一座小鎮跟不同的阿姨住

1218
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
聽說她的人很好

1219
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
他班上所有的小孩都回到父母身邊

1220
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
今年甚至有些小孩又開始說話

1221
02:03:39,336 --> 02:03:43,507
凶器

1222
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
字幕翻譯：黃文俊

1223
02:08:13,944 --> 02:08:20,492
凶器



