1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,444 --> 00:00:29,571
C'est une histoire vraie.

4
00:00:30,322 --> 00:00:33,659
Elle s'est passée ici, dans ma ville,
il y a deux ans.

5
00:00:34,368 --> 00:00:38,413
Plein de gens meurent bizarrement,
dans cette histoire.

6
00:00:38,497 --> 00:00:41,583
Mais on n'en parle
ni aux infos ni ailleurs.

7
00:00:41,667 --> 00:00:44,878
La police et les chefs de la ville

8
00:00:44,962 --> 00:00:47,965
ont honte
de ne pas avoir résolu le mystère,

9
00:00:48,048 --> 00:00:50,300
alors ils ont tout camouflé.

10
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Mais si vous interrogez les gens d'ici,

11
00:00:53,595 --> 00:00:56,974
ils vous raconteront tous
la même chose que moi.

12
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
Cette histoire commence dans mon école.

13
00:01:01,979 --> 00:01:05,524
Maybrook Elementary
est une école primaire.

14
00:01:07,359 --> 00:01:09,152
Ce mercredi-là

15
00:01:09,236 --> 00:01:11,738
était un jour d'école
comme les autres.

16
00:01:12,698 --> 00:01:15,492
Et il y avait une nouvelle maîtresse.

17
00:01:16,285 --> 00:01:19,496
Elle s'appelait Justine Gandy.

18
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
Ce jour-là,

19
00:01:21,331 --> 00:01:24,960
elle est allée dans sa classe,
comme tous les matins.

20
00:01:25,711 --> 00:01:27,588
Mais ce jour-là était différent.

21
00:01:28,589 --> 00:01:31,758
Ce jour-là,
aucun de ses élèves n'était présent.

22
00:01:32,593 --> 00:01:35,929
Dans les autres classes,
tous les élèves étaient là.

23
00:01:36,013 --> 00:01:39,850
Même l'autre classe de CE2,
celle de Mme Belt, était remplie.

24
00:01:40,642 --> 00:01:44,229
Mais la salle de Mme Gandy
était complètement vide.

25
00:01:45,606 --> 00:01:46,648
Enfin,

26
00:01:46,732 --> 00:01:48,442
pas complètement.

27
00:01:49,443 --> 00:01:51,195
Il y avait un petit garçon

28
00:01:51,278 --> 00:01:53,113
et il s'appelait

29
00:01:53,197 --> 00:01:54,823
Alex Lilly.

30
00:01:54,907 --> 00:01:58,076
C'était le seul
des 18 élèves de la classe

31
00:01:58,160 --> 00:02:00,537
qui était venu à l'école ce jour-là.

32
00:02:01,163 --> 00:02:02,831
Vous savez pourquoi ?

33
00:02:03,498 --> 00:02:05,876
Il était le seul présent,

34
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
parce que la nuit d'avant,
à 2h17 du matin,

35
00:02:09,963 --> 00:02:12,674
tous les autres enfants
se sont réveillés,

36
00:02:13,300 --> 00:02:15,052
sont sortis de leur lit,

37
00:02:16,345 --> 00:02:18,180
ont descendu l'escalier,

38
00:02:19,306 --> 00:02:21,058
ouvert la porte d'entrée

39
00:02:21,141 --> 00:02:24,978
et traversé la pelouse
pour disparaître dans la nuit.

40
00:02:25,437 --> 00:02:29,233
Et ils ne sont jamais revenus.

41
00:04:04,661 --> 00:04:06,872
ÉVANOUIS

42
00:04:10,000 --> 00:04:14,129
Les parents et les gens de l'école
étaient tristes et inquiets.

43
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
La police a su

44
00:04:16,757 --> 00:04:19,343
que les enfants étaient partis à 2h17,

45
00:04:19,426 --> 00:04:22,304
parce que les alarmes
se sont déclenchées

46
00:04:22,387 --> 00:04:24,181
quand ils sont sortis.

47
00:04:27,226 --> 00:04:31,396
Certains avaient même été filmés
par les caméras des maisons.

48
00:04:32,606 --> 00:04:36,318
Mais on les voyait seulement
s'enfoncer dans le noir.

49
00:04:38,445 --> 00:04:41,073
On ne voyait pas où ils étaient allés.

50
00:04:43,492 --> 00:04:46,078
Les policiers
ont beaucoup parlé à Alex.

51
00:04:47,287 --> 00:04:50,290
Pourquoi ses camarades
avaient fait ça ?

52
00:04:50,374 --> 00:04:52,543
Il n'en savait rien.

53
00:04:53,043 --> 00:04:55,128
Est-ce qu'ils avaient un plan ?

54
00:04:55,212 --> 00:04:58,006
Si c'était le cas,
il n'était pas au courant.

55
00:04:58,674 --> 00:05:00,676
Est-ce qu'il y a une émission

56
00:05:00,759 --> 00:05:03,303
où quelqu'un s'enfuit comme ça ?

57
00:05:03,387 --> 00:05:06,306
Si c'était le cas,
il ne l'avait pas vue.

58
00:05:07,599 --> 00:05:10,394
Ils ont aussi beaucoup parlé
à Mme Gandy.

59
00:05:10,477 --> 00:05:13,772
Mais elle non plus
n'avait aucune information utile.

60
00:05:15,148 --> 00:05:18,318
Ils ont fermé l'école
pendant presque un mois

61
00:05:18,402 --> 00:05:20,112
pour leur grosse enquête.

62
00:05:20,988 --> 00:05:23,949
Mais au bout d'un moment,
ils ont dû tout rouvrir

63
00:05:24,324 --> 00:05:27,828
pour que les enfants restants
puissent retourner en classe.

64
00:05:29,079 --> 00:05:30,914
Le soir d'avant,

65
00:05:30,998 --> 00:05:33,709
ils ont fait une grosse réunion
dans l'école.

66
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Il y avait tout un tas de conseillers

67
00:05:36,795 --> 00:05:39,339
pour aider les gens
à sentir leurs émotions

68
00:05:39,423 --> 00:05:41,925
et être tristes tous ensemble.

69
00:05:44,136 --> 00:05:46,471
C'est là
que l'histoire commence vraiment.

70
00:05:52,227 --> 00:05:55,439
L'essentiel est de ne pas juger
notre chagrin.

71
00:05:55,522 --> 00:05:57,941
Nos émotions peuvent nous déplaire.

72
00:05:58,025 --> 00:06:00,485
Des émotions autres que la tristesse.

73
00:06:00,903 --> 00:06:04,072
Accordons-nous le droit
de ressentir des émotions

74
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
telles que la colère.

75
00:06:06,241 --> 00:06:10,412
La colère est une étape saine
du processus de deuil.

76
00:06:10,495 --> 00:06:13,498
Elle peut être forte
dans des cas d'abandon.

77
00:06:13,582 --> 00:06:16,126
- Il arrive souvent...
- Ça veut dire quoi ?

78
00:06:16,752 --> 00:06:19,963
Forte dans des cas d'abandon ?

79
00:06:20,047 --> 00:06:22,257
On devrait en vouloir à Matthew ?

80
00:06:22,341 --> 00:06:23,967
Ce ne serait pas anormal...

81
00:06:24,051 --> 00:06:26,595
Pour vous,
c'est peut-être un abandon,

82
00:06:26,678 --> 00:06:28,430
mais pas pour moi.

83
00:06:28,514 --> 00:06:31,975
Pour moi,
cette histoire n'a aucun sens.

84
00:06:32,351 --> 00:06:36,396
Il est question de 17 enfants
d'une même classe.

85
00:06:36,480 --> 00:06:38,232
Que s'est-il passé ?

86
00:06:38,315 --> 00:06:41,026
Pourquoi uniquement sa classe ?

87
00:06:42,027 --> 00:06:44,571
Je vous sens bouleversé, c'est naturel.

88
00:06:44,655 --> 00:06:48,408
Je n'ai pas spécialement envie
de continuer à vous écouter.

89
00:06:48,992 --> 00:06:51,161
Je veux entendre Justine Gandy.

90
00:06:51,828 --> 00:06:52,913
Elle est ici.

91
00:06:52,996 --> 00:06:56,375
Je veux savoir
ce qu'elle faisait dans sa classe.

92
00:07:07,302 --> 00:07:08,428
Tout d'abord,

93
00:07:10,055 --> 00:07:12,349
j'aimerais simplement vous dire

94
00:07:12,432 --> 00:07:15,102
que je suis sincèrement désolée

95
00:07:15,185 --> 00:07:17,187
pour tout ce qui s'est passé.

96
00:07:18,772 --> 00:07:20,315
Je sais

97
00:07:20,399 --> 00:07:23,402
que mes paroles
ne soulageront pas votre douleur.

98
00:07:25,737 --> 00:07:30,701
En fait, je voudrais une explication,
tout comme vous.

99
00:07:31,869 --> 00:07:32,828
Menteuse !

100
00:07:32,911 --> 00:07:34,580
J'aime ces enfants.

101
00:07:38,584 --> 00:07:39,918
Je sais...

102
00:07:40,836 --> 00:07:43,297
Je sais que ce n'est pas...

103
00:07:43,380 --> 00:07:45,507
Enfermez-la pour qu'elle s'explique !

104
00:07:48,010 --> 00:07:50,888
Ce genre de remarques ne sert à rien.

105
00:07:50,971 --> 00:07:52,181
Je suis sérieux.

106
00:07:52,264 --> 00:07:56,435
Mme Gandy souffre
au même titre que nous tous...

107
00:07:56,518 --> 00:07:58,353
Vous êtes aveugle ou complice !

108
00:08:01,315 --> 00:08:03,025
Où sont nos enfants ?

109
00:08:03,942 --> 00:08:06,778
Ça suffit.
Reculez, s'il vous plaît.

110
00:08:07,654 --> 00:08:09,072
La soirée a été longue.

111
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
Allons dormir,
on sera plus lucides demain.

112
00:08:13,911 --> 00:08:15,996
Un ami peut vous accueillir ?

113
00:08:16,079 --> 00:08:18,457
Alors rentrez et restez chez vous.

114
00:08:18,540 --> 00:08:19,666
Ça pourrait...

115
00:08:36,183 --> 00:08:38,977
Je dois prendre le bus
pour voir mon frère...

116
00:08:39,061 --> 00:08:40,479
Non, désolée.

117
00:09:19,852 --> 00:09:21,812
Numéro inconnu

118
00:09:24,147 --> 00:09:25,148
Allô ?

119
00:09:32,197 --> 00:09:33,991
- C'est qui ?
- Méfie-toi.

120
00:09:34,074 --> 00:09:35,325
Ce soir, je vais...

121
00:09:39,162 --> 00:09:42,082
Je dois prendre le bus
pour voir mon frère.

122
00:09:42,165 --> 00:09:44,042
- Désolée.
- Merci.

123
00:11:04,331 --> 00:11:05,332
Y a quelqu'un ?

124
00:11:23,684 --> 00:11:24,935
Oui ?

125
00:11:52,171 --> 00:11:53,422
Putain de merde ! Quoi ?

126
00:11:57,342 --> 00:11:58,719
C'est qui ?

127
00:12:09,479 --> 00:12:10,480
Fait chier !

128
00:12:26,121 --> 00:12:28,373
SORCIÈRE

129
00:12:40,677 --> 00:12:42,429
Vous garderez votre mutuelle

130
00:12:42,513 --> 00:12:44,681
et si je peux me permettre,

131
00:12:45,599 --> 00:12:47,935
un suivi psychologique est prévu.

132
00:12:48,018 --> 00:12:48,977
Certains thérapeutes...

133
00:12:49,603 --> 00:12:51,772
Je veux seulement travailler.

134
00:12:51,855 --> 00:12:54,983
J'ai besoin d'occuper mes journées...

135
00:12:56,735 --> 00:12:58,529
J'ai besoin de travailler.

136
00:12:59,404 --> 00:13:03,951
Les débordements d'hier soir prouvent
que les parents sont bouleversés.

137
00:13:04,576 --> 00:13:08,163
Vous feriez mieux
de vous tenir à distance de l'école.

138
00:13:08,247 --> 00:13:11,375
Le temps
qu'ils retrouvent leurs esprits.

139
00:13:13,627 --> 00:13:16,338
- Et Alex ?
- Il se porte bien.

140
00:13:16,797 --> 00:13:18,423
Il est avec Mme Belt.

141
00:13:18,507 --> 00:13:22,719
On nous a conseillé
de ne pas changer ses habitudes.

142
00:13:23,345 --> 00:13:25,305
Sa vie doit rester normale.

143
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
J'aimerais lui parler.

144
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
Nous en avons déjà discuté.
C'est hors de question.

145
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Je me sentirais mieux
si je pouvais lui parler.

146
00:13:33,564 --> 00:13:35,691
Précisément.
Voilà le problème.

147
00:13:36,066 --> 00:13:37,359
Ce serait pour vous.

148
00:13:37,776 --> 00:13:39,653
La presse ne le lâche pas.

149
00:13:39,736 --> 00:13:41,947
La police a retourné sa maison.

150
00:13:42,030 --> 00:13:43,824
Il est traumatisé.

151
00:13:43,907 --> 00:13:46,034
Privilégions son bien-être.

152
00:13:46,118 --> 00:13:47,578
Si vous insinuez

153
00:13:47,661 --> 00:13:49,955
que je me soucie pas d'Alex...

154
00:13:50,038 --> 00:13:52,291
Le problème n'est pas là.

155
00:13:52,374 --> 00:13:57,045
Le problème est que vous avez tendance
à outrepasser vos fonctions.

156
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
Et c'est reparti...
C'est faux.

157
00:13:59,548 --> 00:14:01,466
On ne câline pas ses élèves.

158
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
J'ai câliné un enfant en larmes.
Enfermez-moi !

159
00:14:04,928 --> 00:14:08,390
Raccompagner des élèves
n'est pas professionnel.

160
00:14:08,473 --> 00:14:11,059
- Elle avait raté son bus !
- C'est déplacé.

161
00:14:12,895 --> 00:14:16,148
Vous dérogez aux règles
car vous tenez à eux.

162
00:14:16,231 --> 00:14:18,734
Je sais que vous êtes inoffensive.

163
00:14:18,817 --> 00:14:22,905
Mais vous n'êtes pas leur mère,
vous êtes leur maîtresse.

164
00:14:22,988 --> 00:14:25,199
C'est différent.
Et par conséquent,

165
00:14:25,282 --> 00:14:27,951
je vous interdis de parler à Alex Lilly.

166
00:14:31,622 --> 00:14:32,956
C'est que...

167
00:14:34,833 --> 00:14:36,793
Il ne reste que nous deux.

168
00:15:07,533 --> 00:15:08,492
Oui,

169
00:15:08,575 --> 00:15:10,160
c'est bien incrusté.

170
00:15:10,244 --> 00:15:12,829
Et j'ai reçu des appels anonymes.

171
00:15:12,913 --> 00:15:14,248
Des menaces.

172
00:15:14,665 --> 00:15:16,792
Ce serait la même personne ?

173
00:15:17,417 --> 00:15:19,795
Je ne sais pas, peut-être.

174
00:15:21,380 --> 00:15:23,590
Le mieux est de déposer une plainte.

175
00:15:24,383 --> 00:15:26,093
C'est sûrement des gamins.

176
00:15:26,718 --> 00:15:28,220
En tout cas,

177
00:15:28,303 --> 00:15:30,222
je faisais les mêmes bêtises.

178
00:15:30,305 --> 00:15:31,431
Je balançais du PQ,

179
00:15:31,515 --> 00:15:33,100
je sonnais aux portes...

180
00:15:33,183 --> 00:15:35,727
J'ai jamais tagué une voiture,

181
00:15:35,811 --> 00:15:37,437
mais un ami a déjà étalé...

182
00:15:55,664 --> 00:15:56,832
Un câlin ?

183
00:15:56,915 --> 00:15:59,418
Oui, évidemment.
Quand même !

184
00:16:09,052 --> 00:16:10,596
T'as quoi, à la main ?

185
00:16:10,679 --> 00:16:14,057
Un bête accident au boulot.
Rien de méchant.

186
00:16:14,141 --> 00:16:15,434
Un verre ?

187
00:16:15,517 --> 00:16:16,602
Bien sûr.

188
00:16:16,685 --> 00:16:17,686
Tony !

189
00:16:20,397 --> 00:16:21,690
Il arrive.

190
00:16:21,773 --> 00:16:23,108
T'inquiète pas.

191
00:16:23,567 --> 00:16:24,860
Je suis pas pressé.

192
00:16:28,405 --> 00:16:30,908
Je pensais pas que tu viendrais.

193
00:16:32,326 --> 00:16:34,745
Je suis content que tu m'aies écrit.

194
00:16:34,828 --> 00:16:38,540
J'ai beaucoup pensé à toi
et je voulais t'appeler,

195
00:16:38,624 --> 00:16:42,461
mais j'avais pas envie
de remuer le couteau...

196
00:16:42,836 --> 00:16:45,631
Je suis pas une petite fleur fragile

197
00:16:45,714 --> 00:16:48,383
qui va se flétrir
si elle voit ton nom.

198
00:16:48,467 --> 00:16:49,801
J'ai pas dit ça.

199
00:16:50,385 --> 00:16:52,763
Tony !
Mon ami voudrait à boire.

200
00:16:55,307 --> 00:16:56,350
Vas-y.

201
00:16:56,433 --> 00:16:58,268
- Ça va ?
- Bonsoir.

202
00:16:58,352 --> 00:16:59,770
Je vais prendre un coca.

203
00:17:01,063 --> 00:17:02,064
Un coca ?

204
00:17:05,192 --> 00:17:07,736
OK, super.
Comme tu veux.

205
00:17:09,154 --> 00:17:11,114
Alors, comment ça va ?

206
00:17:12,115 --> 00:17:13,951
On me prend pour une sorcière.

207
00:17:14,867 --> 00:17:16,118
J'en doute.

208
00:17:16,494 --> 00:17:17,621
Va voir ma voiture.

209
00:17:18,413 --> 00:17:20,499
T'es pas venue en voiture, j'espère.

210
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
Pourquoi t'espères que...

211
00:17:22,501 --> 00:17:25,002
J'espère que t'es à pied, parce que...

212
00:17:26,380 --> 00:17:28,048
Fais pas ton connard, Paul.

213
00:17:28,131 --> 00:17:30,133
Je fais pas mon connard.

214
00:17:30,217 --> 00:17:32,010
Je me fais du souci pour toi...

215
00:17:32,094 --> 00:17:35,764
T'as pas besoin
de te faire du souci pour moi.

216
00:17:36,932 --> 00:17:39,893
- Je suis pas bourrée.
- Compris. Pardon.

217
00:17:45,190 --> 00:17:47,109
Alors on a tagué ta voiture ?

218
00:17:47,651 --> 00:17:49,361
Ils ont écrit "sorcière".

219
00:17:49,444 --> 00:17:52,739
C'est vrai, je te le confirme,
tout le monde me prend

220
00:17:53,240 --> 00:17:55,075
pour une sorcière.

221
00:17:55,158 --> 00:17:56,076
C'est vrai.

222
00:17:56,159 --> 00:17:57,995
- Un coca.
- Merci.

223
00:18:05,210 --> 00:18:06,378
Je peux...

224
00:18:07,045 --> 00:18:08,964
- Être cash ?
- Non.

225
00:18:09,047 --> 00:18:12,384
Te donner un conseil,
parce que je te connais bien.

226
00:18:13,719 --> 00:18:14,720
Je peux ?

227
00:18:16,555 --> 00:18:20,058
Essaie de prendre un peu de recul.

228
00:18:20,976 --> 00:18:24,229
Tu n'es pas le centre de l'attention.

229
00:18:24,313 --> 00:18:26,857
Tu n'es pas la cible à abattre.

230
00:18:26,940 --> 00:18:28,984
Je pense que tu te trompes.

231
00:18:29,067 --> 00:18:30,277
T'es du genre

232
00:18:30,360 --> 00:18:32,654
à t'apitoyer sur ton sort.

233
00:18:33,155 --> 00:18:35,282
Et t'es parano sur les bords.

234
00:18:36,033 --> 00:18:38,952
Crois-moi,
ce que tu fais n'arrange rien.

235
00:18:40,287 --> 00:18:42,039
Comment ça ? Quoi ?

236
00:18:43,749 --> 00:18:46,418
Te cuiter seule en mode Calimero.

237
00:18:49,838 --> 00:18:51,298
Je suis pas seule.

238
00:18:53,342 --> 00:18:54,343
T'es là.

239
00:18:58,805 --> 00:19:00,724
Tu m'as compris.

240
00:19:00,807 --> 00:19:02,226
Et je peux pas rester.

241
00:19:02,851 --> 00:19:04,603
Donna sait que tu es là ?

242
00:19:05,395 --> 00:19:06,271
Non.

243
00:19:06,355 --> 00:19:07,814
- C'est vrai ?
- Oui.

244
00:19:09,274 --> 00:19:11,860
Elle et moi, on est en stand-by.

245
00:19:16,490 --> 00:19:17,616
C'est rien.

246
00:19:21,954 --> 00:19:23,038
T'es ridicule.

247
00:19:23,747 --> 00:19:24,831
Je le vois.

248
00:19:24,915 --> 00:19:25,874
Tu jubiles.

249
00:19:28,210 --> 00:19:30,712
Allez.
Bois un verre avec moi.

250
00:19:30,796 --> 00:19:32,214
- Non.
- Allez !

251
00:19:33,382 --> 00:19:34,633
S'il te plaît !

252
00:19:36,677 --> 00:19:37,678
Non.

253
00:19:42,349 --> 00:19:44,393
Je dois me lever, je dois partir

254
00:19:44,476 --> 00:19:47,771
Je dois rentrer chez moi
avant le petit matin

255
00:19:49,106 --> 00:19:50,649
Coupe ça, s'il te plaît.

256
00:19:51,733 --> 00:19:53,777
T'as pas changé d'un poil.

257
00:19:56,446 --> 00:19:58,240
Tu fais quoi, aujourd'hui ?

258
00:19:58,615 --> 00:19:59,533
Je travaille.

259
00:19:59,616 --> 00:20:01,994
Je bosse.
Toute la journée. Tard.

260
00:20:02,870 --> 00:20:04,580
Je te crois, c'est bon...

261
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
Quoi ?

262
00:20:05,998 --> 00:20:07,165
T'inquiète,

263
00:20:07,249 --> 00:20:10,627
je vais pas t'inonder de textos.
J'ai retenu la leçon.

264
00:20:11,003 --> 00:20:13,922
Je dis que je bosse, c'est tout.

265
00:20:16,592 --> 00:20:17,718
Ça va, le boulot ?

266
00:20:17,801 --> 00:20:19,678
Oui. C'est sans intérêt.

267
00:20:21,805 --> 00:20:23,640
J'espère que t'es une exception.

268
00:20:24,433 --> 00:20:25,309
Comment ça ?

269
00:20:26,768 --> 00:20:29,104
17 enfants ont disparu dans la nature,

270
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
j'espère que les enquêteurs

271
00:20:31,773 --> 00:20:34,026
sont pas blasés par leur boulot.

272
00:20:34,109 --> 00:20:35,027
D'abord,

273
00:20:35,110 --> 00:20:37,821
je suis pas enquêteur, pour info.

274
00:20:37,905 --> 00:20:40,282
Ensuite, j'ai la gueule de bois.

275
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Je m'attendais pas
à me faire cuisiner.

276
00:20:43,327 --> 00:20:45,495
J'essaie pas de te cuisiner.

277
00:20:45,579 --> 00:20:48,457
Je me demande
si je dois enquêter moi-même.

278
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
On est sur le coup.

279
00:20:49,875 --> 00:20:51,335
Vous êtes sur le coup ?

280
00:20:53,337 --> 00:20:56,131
Quel soulagement !
Vous êtes sur le coup.

281
00:20:57,216 --> 00:21:00,385
Il faut vraiment que tu te détendes.

282
00:21:00,469 --> 00:21:02,221
On est tous sur le pont.

283
00:21:02,679 --> 00:21:03,972
Évite de faire...

284
00:21:04,056 --> 00:21:05,766
De faire ma Justine ?

285
00:21:06,308 --> 00:21:08,936
Laisse l'enquête aux enquêteurs.

286
00:21:13,607 --> 00:21:14,858
Ravi de t'avoir vue.

287
00:21:16,026 --> 00:21:17,110
Moi aussi.

288
00:21:25,244 --> 00:21:26,954
Va te faire mettre.

289
00:24:12,160 --> 00:24:15,205
Je vous avais interdit
d'interagir avec Alex.

290
00:24:15,289 --> 00:24:16,999
J'ai pas interagi avec lui.

291
00:24:17,082 --> 00:24:18,458
Vous l'avez suivi,

292
00:24:18,542 --> 00:24:22,421
vous avez sonné à sa porte
et regardé par la fenêtre.

293
00:24:22,504 --> 00:24:26,175
Peut-on revenir à l'essentiel ?
Cette maison est louche.

294
00:24:26,258 --> 00:24:29,887
Je n'ai pas été assez clair,
alors je vais me répéter.

295
00:24:29,970 --> 00:24:32,514
J'exige que vous lui fichiez la paix.

296
00:24:32,598 --> 00:24:36,143
Et les fenêtres occultées ?
Ça vous étonne pas ?

297
00:24:36,226 --> 00:24:40,272
C'est sûrement à cause des curieux
qui se permettent d'espionner !

298
00:24:40,355 --> 00:24:41,565
Marcus...

299
00:24:42,816 --> 00:24:46,945
Je vais vous faire une fleur
et oublier cette conversation.

300
00:25:16,350 --> 00:25:17,267
Putain !

301
00:25:17,351 --> 00:25:18,268
Tu l'as baisé ?

302
00:25:18,352 --> 00:25:19,269
Donna ?

303
00:25:19,895 --> 00:25:20,812
Tu l'as baisé ?

304
00:25:20,896 --> 00:25:22,606
Non, je l'ai pas baisé.

305
00:25:22,689 --> 00:25:24,149
Si, je le sais.

306
00:25:24,233 --> 00:25:25,776
Il a dit que vous aviez rompu.

307
00:25:26,193 --> 00:25:27,444
Menteuse !

308
00:25:28,070 --> 00:25:29,446
Tu l'as fait boire !

309
00:25:29,530 --> 00:25:31,114
Il essayait d'être gentil,

310
00:25:31,198 --> 00:25:32,950
et tu l'as fait boire !

311
00:25:33,492 --> 00:25:35,285
- Arrête !
- C'est ta faute !

312
00:25:35,369 --> 00:25:37,079
C'est ta faute.

313
00:25:37,913 --> 00:25:40,832
Luciano,
on est partis du mauvais pied,

314
00:25:40,916 --> 00:25:43,544
avec l'histoire du jacuzzi.

315
00:25:43,627 --> 00:25:45,629
Mais quand même, tu m'as...

316
00:27:56,844 --> 00:27:58,637
Bonjour, Alex.

317
00:27:58,720 --> 00:27:59,888
Comment vas-tu ?

318
00:28:02,057 --> 00:28:06,603
Je voulais te dire bonjour,
j'ai beaucoup pensé à toi...

319
00:28:07,312 --> 00:28:09,898
- Je voulais savoir si ça allait.
- Ça va.

320
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
Tu es sûr ?

321
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
Parce que je t'avoue
que ça a été très dur pour moi.

322
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
Et je n'imagine même pas combien...

323
00:28:20,951 --> 00:28:22,244
Je dois y aller.

324
00:28:23,245 --> 00:28:24,746
Attends, s'il te plaît.

325
00:28:24,830 --> 00:28:26,498
Je veux simplement m'assurer

326
00:28:26,582 --> 00:28:27,499
que ça va.

327
00:28:27,583 --> 00:28:28,834
Me suivez pas !

328
00:28:36,717 --> 00:28:39,136
C'est Mme Gandy.
J'aimerais vous parler.

329
00:28:47,686 --> 00:28:49,438
Je sais que vous êtes là !

330
00:31:40,692 --> 00:31:41,818
Je vais au travail.

331
00:32:41,044 --> 00:32:42,337
Je vous ai appelé.

332
00:32:42,421 --> 00:32:44,673
J'ai eu un pépin sur le chemin.

333
00:32:47,509 --> 00:32:49,052
Alors, ça avance ?

334
00:32:49,136 --> 00:32:51,054
La matinée a été mouvementée.

335
00:32:51,138 --> 00:32:52,598
Ah bon ?

336
00:32:53,056 --> 00:32:55,809
Marc est revenu sans le gazon.

337
00:32:55,893 --> 00:32:57,477
On l'a pas commandé.

338
00:32:57,561 --> 00:33:00,105
Merde. Fait chier...

339
00:33:00,731 --> 00:33:02,191
Je suis désolé.

340
00:33:02,274 --> 00:33:04,985
Le proprio vient vendredi
pour une visite,

341
00:33:05,068 --> 00:33:06,987
mais les murs sont pas finis.

342
00:33:07,070 --> 00:33:08,530
C'est ma faute.

343
00:33:09,031 --> 00:33:11,533
Et j'ai vu qu'Alvin avait peint la porte

344
00:33:11,617 --> 00:33:13,952
avec la peinture
que vous avez commandée.

345
00:33:15,829 --> 00:33:17,956
Ils veulent du vert, pas du rouge.

346
00:33:18,624 --> 00:33:19,541
Quoi ?

347
00:33:19,625 --> 00:33:21,668
Attends, ils nous ont envoyé...

348
00:33:21,752 --> 00:33:23,962
J'ai vérifié.
C'est ce qu'on a commandé.

349
00:33:24,046 --> 00:33:25,964
On a commandé la mauvaise...

350
00:33:26,048 --> 00:33:27,591
C'est bon, j'ai merdé.

351
00:33:27,674 --> 00:33:29,551
Je vais aller l'échanger.

352
00:33:46,777 --> 00:33:47,611
M. Graff.

353
00:33:51,323 --> 00:33:53,408
Nous donnons suite à chaque appel.

354
00:33:53,492 --> 00:33:55,244
Je vous garantis

355
00:33:55,327 --> 00:33:58,997
que nous explorons vigoureusement
toutes les pistes.

356
00:33:59,540 --> 00:34:01,500
Et les agents fédéraux ?

357
00:34:01,583 --> 00:34:04,211
Nous partageons nos informations.

358
00:34:04,294 --> 00:34:06,004
Je peux vous assurer

359
00:34:06,088 --> 00:34:08,924
qu'eux aussi
explorent toutes les pistes.

360
00:34:10,217 --> 00:34:14,429
Et les brigades cynophiles ?
Je n'ai vu aucun rapport récemment.

361
00:34:14,513 --> 00:34:16,889
Parce que vous n'êtes pas leur chef.

362
00:34:18,641 --> 00:34:23,105
M. Graff, je comprends votre ferveur
et je vous écoute volontiers.

363
00:34:23,188 --> 00:34:26,440
Si c'était mon enfant,
j'exigerais aussi des réponses.

364
00:34:26,525 --> 00:34:29,069
Mais faites-nous confiance,
notre travail...

365
00:34:29,152 --> 00:34:30,987
Elle n'a toujours rien dit ?

366
00:34:33,447 --> 00:34:34,867
Elle sait.

367
00:34:34,949 --> 00:34:36,493
Je ne suis pas d'accord.

368
00:34:37,286 --> 00:34:39,955
Vous explorez toutes les pistes,

369
00:34:40,038 --> 00:34:43,333
et pourtant, elle est libre comme l'air.

370
00:34:43,417 --> 00:34:45,752
Avez-vous examiné son cas ?

371
00:34:45,835 --> 00:34:47,212
Minutieusement.

372
00:34:47,295 --> 00:34:50,507
Vous connaissez son passé ?
Moi, j'ai creusé.

373
00:34:51,507 --> 00:34:52,967
J'ai fait des découvertes.

374
00:34:53,051 --> 00:34:56,304
Une conduite en état d'ivresse.
Ça vous a échappé ?

375
00:34:56,388 --> 00:35:00,058
Virée de son ancienne école
pour comportement déplacé.

376
00:35:00,142 --> 00:35:01,602
Ça vous a échappé aussi ?

377
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
Avec un membre du corps enseignant.

378
00:35:03,979 --> 00:35:06,023
C'est une fille à problèmes, non ?

379
00:35:08,275 --> 00:35:10,485
Que sait-elle, d'après vous ?

380
00:35:11,737 --> 00:35:13,614
Que cache-t-elle ?

381
00:35:13,697 --> 00:35:16,575
Ces enfants sont partis
de leur plein gré.

382
00:35:17,784 --> 00:35:19,203
On ne les a pas forcés.

383
00:35:19,703 --> 00:35:22,497
Je ne vois rien
qui incrimine cette femme.

384
00:35:25,459 --> 00:35:27,211
Quelque chose m'échappe ?

385
00:35:27,836 --> 00:35:30,964
Il y a une chose
qui m'échappe complètement.

386
00:35:31,673 --> 00:35:35,552
Il est question de 17 enfants
d'une même classe.

387
00:35:35,636 --> 00:35:37,638
Aucun n'en aurait parlé ?

388
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
De tous les parents ici présents,
aucun ne l'a vu venir ?

389
00:35:42,809 --> 00:35:45,479
Je veux savoir
ce qui s'est passé là-dedans.

390
00:35:45,562 --> 00:35:47,397
Pourquoi uniquement sa classe ?

391
00:35:50,484 --> 00:35:52,945
- Où sont nos enfants ?
- Vous partez ?

392
00:35:53,028 --> 00:35:55,906
Ça suffit.
Reculez, s'il vous plaît.

393
00:35:57,282 --> 00:36:00,327
Allons tous dormir,
on sera plus lucides demain.

394
00:37:19,239 --> 00:37:20,407
Matthew ?

395
00:37:35,214 --> 00:37:36,340
Matthew !

396
00:37:53,398 --> 00:37:54,233
Arrête-toi !

397
00:38:16,630 --> 00:38:17,631
Attends.

398
00:39:27,993 --> 00:39:29,036
Matthew ?

399
00:40:16,917 --> 00:40:18,460
Où es-tu, Matthew ?

400
00:40:22,381 --> 00:40:23,674
Où es-tu allé ?

401
00:40:28,595 --> 00:40:29,596
Parle-moi.

402
00:40:31,348 --> 00:40:32,474
Parle-moi !

403
00:40:41,817 --> 00:40:43,110
Je suis désolé.

404
00:40:44,361 --> 00:40:46,655
Désolé, je n'ai pas réussi à...

405
00:40:47,698 --> 00:40:49,157
Je n'ai pas réussi...

406
00:40:53,495 --> 00:40:55,956
J'ai souvent eu envie de le dire.

407
00:40:58,375 --> 00:41:02,921
J'ai envie de le dire tout le temps,
je le ressens tout le temps.

408
00:41:08,552 --> 00:41:09,553
Je t'aime très fort.

409
00:41:19,771 --> 00:41:21,565
C'est quoi, ce bordel ?

410
00:41:51,512 --> 00:41:53,388
Elle est où, notre maison ?

411
00:41:54,097 --> 00:41:55,599
Là.

412
00:42:01,480 --> 00:42:03,023
Et l'antenne-relais ?

413
00:42:21,375 --> 00:42:22,459
Montre-moi.

414
00:42:24,837 --> 00:42:26,213
Allez...

415
00:42:42,437 --> 00:42:43,522
Bonjour.

416
00:42:44,398 --> 00:42:45,691
Comment ça va ?

417
00:42:46,692 --> 00:42:49,236
- Archer Graff...
- Je vous connais.

418
00:42:49,319 --> 00:42:52,281
Tant mieux.
On ne s'est jamais vraiment parlé.

419
00:42:53,115 --> 00:42:54,992
On s'est vus à plusieurs...

420
00:42:55,075 --> 00:42:57,870
- Comment ça va, Archer ?
- Bien. Très bien.

421
00:42:58,328 --> 00:42:59,580
Vous savez...

422
00:42:59,663 --> 00:43:01,790
Malgré la situation...

423
00:43:02,916 --> 00:43:04,334
Je me bats.

424
00:43:05,377 --> 00:43:06,795
On n'a pas le choix.

425
00:43:07,129 --> 00:43:08,714
C'est vrai.

426
00:43:08,797 --> 00:43:12,217
Pardon de débarquer chez vous
en pleine journée.

427
00:43:12,718 --> 00:43:14,761
Au cas où vous ne sauriez pas,

428
00:43:14,845 --> 00:43:19,349
on a une vidéo de Matthew
quittant la maison sur le visiophone.

429
00:43:19,725 --> 00:43:23,854
Il me semble que vous aussi,
vous en avez une de Bailey.

430
00:43:24,646 --> 00:43:25,814
Oui, c'est exact.

431
00:43:25,898 --> 00:43:27,482
Vous avez dû la montrer

432
00:43:27,566 --> 00:43:30,360
à la police, comme moi...

433
00:43:31,195 --> 00:43:34,573
Vous voulez bien que j'y jette un œil ?

434
00:43:35,032 --> 00:43:38,076
- Je ne veux pas de copie.
- Je ne préfère pas.

435
00:43:42,915 --> 00:43:44,791
Entendu, je comprends.

436
00:44:07,022 --> 00:44:08,023
Gary !

437
00:44:08,857 --> 00:44:10,442
Archer Graff. Ça va ?

438
00:44:11,026 --> 00:44:11,860
Oui.

439
00:44:12,611 --> 00:44:13,820
Le papa de Matthew.

440
00:44:16,365 --> 00:44:17,491
Bien sûr.

441
00:44:18,116 --> 00:44:19,117
Ça va ?

442
00:44:19,535 --> 00:44:22,454
J'ai une demande un peu particulière.

443
00:44:26,667 --> 00:44:28,126
- C'est dur.
- Attendez.

444
00:44:28,502 --> 00:44:31,129
Revenez en arrière,
quand elle arrive au chemin.

445
00:44:33,131 --> 00:44:34,967
C'est juste là.

446
00:44:36,426 --> 00:44:37,636
Quoi ?

447
00:44:39,012 --> 00:44:41,598
Un, deux, trois, quatre...

448
00:44:41,682 --> 00:44:42,975
Cinq,

449
00:44:43,058 --> 00:44:44,268
six,

450
00:44:44,351 --> 00:44:45,394
sept.

451
00:44:59,366 --> 00:45:00,492
Pardon.

452
00:45:20,846 --> 00:45:22,931
Qu'est-ce que c'est ?

453
00:45:59,218 --> 00:46:00,427
Je veux vous parler.

454
00:46:00,802 --> 00:46:03,847
- Je n'ai rien à vous dire.
- Je pense que si.

455
00:46:03,931 --> 00:46:05,933
Comme toute la ville.

456
00:46:06,016 --> 00:46:08,310
Le message est parfaitement clair.

457
00:46:08,393 --> 00:46:09,770
C'est moi, le problème.

458
00:46:09,853 --> 00:46:11,063
Vous savez,

459
00:46:11,146 --> 00:46:13,899
c'est la première fois
que vous êtes honnête.

460
00:46:13,982 --> 00:46:15,400
Vous me menacez ?

461
00:46:15,484 --> 00:46:17,236
Personne ne vous menace.

462
00:46:17,319 --> 00:46:19,404
Vous vous trompez de cible.

463
00:46:19,488 --> 00:46:21,740
Vous jouez la victime...

464
00:46:28,830 --> 00:46:29,998
Sale égoïste !

465
00:46:30,457 --> 00:46:31,333
Marcus ?

466
00:46:56,942 --> 00:46:58,193
Restez à terre.

467
00:47:26,889 --> 00:47:28,432
L'hôtel est sympa ?

468
00:47:28,515 --> 00:47:29,766
Ça va.

469
00:47:29,850 --> 00:47:32,603
C'est pas le Ritz,
mais je m'y attendais.

470
00:47:33,687 --> 00:47:36,190
C'est seulement pour six nuits.

471
00:47:36,273 --> 00:47:37,608
Trois, en fait.

472
00:47:37,691 --> 00:47:40,444
Je suis dispensée de la fête de clôture,

473
00:47:40,527 --> 00:47:42,279
je peux partir jeudi.

474
00:47:43,405 --> 00:47:45,782
- C'est super, non ?
- Oui, c'est bien.

475
00:47:45,866 --> 00:47:49,828
Normalement, j'ovule vendredi.
On a une fenêtre de tir.

476
00:47:51,205 --> 00:47:52,539
Cool, c'est noté.

477
00:47:52,623 --> 00:47:53,790
Top.

478
00:47:53,874 --> 00:47:55,542
T'es heureux, hein ?

479
00:47:55,626 --> 00:47:58,462
Tu pourras dire à mon père
tout à l'heure

480
00:47:58,545 --> 00:48:02,174
qu'on sera là pour son déjeuner
d'anniversaire de mariage ?

481
00:48:02,591 --> 00:48:04,843
- Je lui dirai.
- Il sera content.

482
00:48:04,927 --> 00:48:06,678
Tu commences bientôt ?

483
00:48:06,762 --> 00:48:07,763
Oui.

484
00:48:07,846 --> 00:48:09,765
Tu vas aux AA après ?

485
00:48:11,183 --> 00:48:12,809
C'est pas prévu.

486
00:48:14,144 --> 00:48:15,646
Tu devrais, non ?

487
00:48:17,731 --> 00:48:20,067
- Si j'ai le temps, j'irai.
- Paul.

488
00:48:20,150 --> 00:48:22,402
Quand tu passes du temps seul,

489
00:48:22,486 --> 00:48:24,863
c'est important d'aller aux réunions.

490
00:48:24,947 --> 00:48:27,407
Je ne vais pas boire.
Je me sens bien.

491
00:48:27,491 --> 00:48:30,911
Si ça va pas, j'irai à une réunion.
OK ?

492
00:48:31,286 --> 00:48:32,579
D'accord, chéri.

493
00:48:33,914 --> 00:48:35,207
Je dois y aller.

494
00:48:35,290 --> 00:48:37,584
Oublie pas de prévenir mon père.

495
00:48:38,085 --> 00:48:40,212
- Je t'aime.
- Je t'aime !

496
00:48:41,797 --> 00:48:43,048
Quelle angoisse...

497
00:48:47,261 --> 00:48:48,095
Ed ?

498
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
Salut.

499
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Donna rentre vendredi,
on peut déjeuner avec vous dimanche.

500
00:48:54,476 --> 00:48:55,894
Elle rentre plus tôt ?

501
00:48:56,520 --> 00:48:58,021
Ils la libèrent.

502
00:48:58,105 --> 00:49:01,358
Elle m'a demandé
de vous prévenir qu'on serait là.

503
00:49:02,025 --> 00:49:03,360
Super.

504
00:49:03,986 --> 00:49:06,780
C'est pour votre anniversaire
de mariage ?

505
00:49:08,240 --> 00:49:09,324
Oui.

506
00:49:09,408 --> 00:49:12,035
- Félicitations.
- Merci.

507
00:49:12,119 --> 00:49:13,245
Sacrée longévité.

508
00:49:14,288 --> 00:49:15,873
Tu me traites de vieux ?

509
00:49:17,165 --> 00:49:18,458
Moi, je suis vieux ?

510
00:49:18,542 --> 00:49:19,668
J'ai pas dit ça.

511
00:49:19,751 --> 00:49:21,128
Je te fais marcher.

512
00:49:23,297 --> 00:49:24,548
Je vais travailler.

513
00:49:24,631 --> 00:49:25,841
Bien reçu.

514
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
Lundi, cela fera 30 jours

515
00:49:53,785 --> 00:49:56,914
que 17 élèves d'une école primaire
ont disparu.

516
00:49:56,997 --> 00:49:59,291
50 000 dollars seront offerts

517
00:49:59,374 --> 00:50:01,293
pour toute information utile.

518
00:50:01,376 --> 00:50:03,921
Toute activité suspecte
doit être signalée...

519
00:50:17,851 --> 00:50:19,061
On ne bouge plus.

520
00:50:22,189 --> 00:50:23,148
Merde.

521
00:51:04,648 --> 00:51:06,733
Arrêtez-vous, ou c'est le taser !

522
00:51:10,195 --> 00:51:11,905
S'il vous plaît, arrêtez.

523
00:51:11,989 --> 00:51:12,865
La ferme.

524
00:51:12,948 --> 00:51:15,617
Je bosse là-bas.
J'ai paumé mes clés.

525
00:51:16,159 --> 00:51:17,286
S'il vous plaît !

526
00:51:18,245 --> 00:51:19,955
J'ai perdu mes clés.

527
00:51:21,373 --> 00:51:23,625
- Ça va ?
- Oui, monsieur l'agent.

528
00:51:23,709 --> 00:51:25,335
C'était violent. Ça va ?

529
00:51:25,419 --> 00:51:27,671
Nickel.
Appelez mon magasin.

530
00:51:27,754 --> 00:51:30,174
Cherchez le numéro.
Mon téléphone est HS.

531
00:51:30,257 --> 00:51:31,758
Les menottes, ça va ?

532
00:51:31,842 --> 00:51:33,385
Oui, monsieur l'agent.

533
00:51:33,468 --> 00:51:35,137
On retourne à la voiture.

534
00:51:36,013 --> 00:51:37,181
Un, deux, trois !

535
00:51:40,350 --> 00:51:42,269
- Votre prénom ?
- James.

536
00:51:43,061 --> 00:51:44,813
Mettez-vous là, James.

537
00:51:44,897 --> 00:51:46,231
Vous portez une arme ?

538
00:51:46,315 --> 00:51:47,149
Non.

539
00:51:47,900 --> 00:51:50,027
- De la drogue ?
- Non, monsieur.

540
00:51:50,444 --> 00:51:53,280
Pas d'objet pointu dans la poche ?

541
00:51:53,363 --> 00:51:54,448
Non, monsieur.

542
00:51:55,866 --> 00:51:57,743
Sûr ? Je veux pas me blesser.

543
00:51:57,826 --> 00:51:59,411
Y a rien, monsieur.

544
00:51:59,786 --> 00:52:02,247
Très bien, James.
Ne bougez pas.

545
00:52:05,709 --> 00:52:07,794
C'est pas bien de fuir la police.

546
00:52:10,756 --> 00:52:11,757
Merde !

547
00:52:36,406 --> 00:52:38,450
Pitié, faites que j'aie rien !

548
00:52:48,168 --> 00:52:49,336
Merde.

549
00:52:52,297 --> 00:52:53,841
Allez, debout.

550
00:52:53,924 --> 00:52:55,425
On se lève.

551
00:52:57,135 --> 00:52:58,303
Vous m'entendez ?

552
00:52:59,054 --> 00:53:00,681
James, vous m'entendez ?

553
00:53:01,640 --> 00:53:03,100
Vous êtes taré ?

554
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
Vous m'avez frappé.

555
00:53:05,727 --> 00:53:07,354
Voilà ce qui va se passer.

556
00:53:07,437 --> 00:53:09,523
Je vais défaire les menottes.

557
00:53:09,606 --> 00:53:12,651
Je vais remonter dans ma voiture
et m'en aller.

558
00:53:12,734 --> 00:53:14,069
Vous m'écoutez ?

559
00:53:14,444 --> 00:53:16,822
Je veux plus vous revoir ici,
compris ?

560
00:53:16,905 --> 00:53:20,117
De mon point de vue,
j'ai mal agi, vous avez mal agi.

561
00:53:20,200 --> 00:53:22,202
On est quittes.

562
00:53:23,036 --> 00:53:26,248
Mais si je vous revois par ici,
ce sera différent.

563
00:53:26,331 --> 00:53:27,583
C'est compris ?

564
00:53:29,543 --> 00:53:30,752
Je suis sérieux.

565
00:53:31,128 --> 00:53:32,754
Vous êtes prévenu.

566
00:53:33,797 --> 00:53:34,965
Levez-vous.

567
00:53:35,048 --> 00:53:37,676
Je vais défaire les menottes.
Un, deux...

568
00:53:44,224 --> 00:53:45,767
Faut qu'il comprenne,

569
00:53:45,851 --> 00:53:47,519
son gosse est pas le seul.

570
00:53:47,603 --> 00:53:49,479
17 enfants ont disparu.

571
00:53:58,780 --> 00:53:59,990
Écoute.

572
00:54:02,284 --> 00:54:04,077
Si personne ne se manifeste,

573
00:54:04,161 --> 00:54:06,455
les images resteront sur un disque dur

574
00:54:06,538 --> 00:54:09,249
et elles seront effacées dans un mois.

575
00:54:09,333 --> 00:54:13,378
Si cet individu ne décide pas
de porter plainte d'ici là,

576
00:54:13,462 --> 00:54:15,756
cet incident sera oublié.

577
00:54:16,465 --> 00:54:17,925
Dans le cas contraire,

578
00:54:18,926 --> 00:54:21,345
tu auras de sérieux ennuis.

579
00:54:23,430 --> 00:54:25,265
Tu as consulté, pour ta main ?

580
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
Putain !

581
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
Salut

582
00:54:57,589 --> 00:54:58,715
Un câlin ?

583
00:54:58,799 --> 00:55:01,343
Oui, évidemment.
Quand même !

584
00:55:44,636 --> 00:55:46,346
Coucou !

585
00:55:47,097 --> 00:55:48,182
Paul ?

586
00:55:51,685 --> 00:55:52,686
T'étais où ?

587
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
T'es rentrée.

588
00:55:53,854 --> 00:55:55,522
Eh oui !

589
00:55:55,731 --> 00:55:59,860
Quelqu'un est tombé malade,
ils ont renvoyé mon équipe,

590
00:55:59,943 --> 00:56:01,111
celle de Morris...

591
00:56:01,445 --> 00:56:02,571
T'étais où ?

592
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
J'étais sorti.

593
00:56:07,117 --> 00:56:08,243
Où ça ?

594
00:56:20,088 --> 00:56:21,882
T'es qu'une merde.

595
00:56:50,035 --> 00:56:51,453
Petit salopard.

596
00:56:53,413 --> 00:56:55,082
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

597
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
Je t'ai dit quoi ?

598
00:56:56,583 --> 00:56:57,626
Putain...

599
00:57:05,092 --> 00:57:06,260
Sale emmerdeur !

600
00:57:18,897 --> 00:57:21,650
C'est de la merde.
Quelle daube !

601
00:57:22,109 --> 00:57:24,069
Allez, s'il te plaît.

602
00:57:24,486 --> 00:57:26,405
Voilà, comme ça.

603
00:57:29,199 --> 00:57:31,201
Putain de saloperie !

604
00:57:41,795 --> 00:57:42,880
Allez, pitié.

605
00:57:45,424 --> 00:57:47,801
Merde. Allez, putain !

606
00:57:47,885 --> 00:57:49,052
Allume-toi.

607
00:57:50,554 --> 00:57:51,430
Fait chier !

608
00:57:52,389 --> 00:57:53,724
Putain de merde !

609
00:57:59,021 --> 00:58:00,898
J'ai un nouveau numéro.

610
00:58:01,732 --> 00:58:03,192
C'est moi, mec.

611
00:58:03,275 --> 00:58:05,235
J'ai trouvé un taf hier.

612
00:58:05,319 --> 00:58:07,362
Ouais ! Merci, poto.

613
00:58:08,488 --> 00:58:10,532
J'ai un mini problème,

614
00:58:10,616 --> 00:58:13,035
il me faut des nouvelles pompes.

615
00:58:13,118 --> 00:58:15,996
Et des nouvelles fringues.
Je dois être classe.

616
00:58:17,789 --> 00:58:19,791
Attends ! Non !

617
00:58:19,875 --> 00:58:23,420
C'est cool. J'ai trouvé un boulot,
je me bouge le cul.

618
00:58:23,504 --> 00:58:25,297
On va pouvoir se capter.

619
00:58:28,175 --> 00:58:31,303
Je vais rembourser maman,
mais d'abord,

620
00:58:31,386 --> 00:58:34,765
il me faut du fric,
des fringues et un taf,

621
00:58:34,848 --> 00:58:36,767
pour pouvoir rembourser maman.

622
00:58:37,351 --> 00:58:38,352
Allô ?

623
00:58:40,521 --> 00:58:41,980
Fils de pute !

624
00:58:42,439 --> 00:58:43,357
Merde.

625
00:58:47,653 --> 00:58:49,613
Je me suis mal exprimé,

626
00:58:49,696 --> 00:58:53,158
j'ai besoin de fric
pour acheter des fringues de taf,

627
00:58:53,242 --> 00:58:55,410
pour choper le taf.

628
00:58:55,494 --> 00:58:59,081
Rappelle-moi pour que je t'explique.
Merci, mec. Bisous.

629
00:58:59,623 --> 00:59:01,124
De la balle !

630
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
ARMES, CAPUCHES
ET PANTALONS LARGES INTERDITS

631
00:59:17,140 --> 00:59:18,851
RÉCOMPENSE
DE 50 000 DOLLARS

632
00:59:19,226 --> 00:59:20,227
Non.

633
00:59:21,395 --> 00:59:22,229
Non ?

634
00:59:22,855 --> 00:59:23,856
J'en veux pas.

635
00:59:24,231 --> 00:59:26,692
Pourquoi ? C'est du bon matos.

636
00:59:26,775 --> 00:59:28,443
Ça vaut 50 dollars.

637
00:59:29,695 --> 00:59:30,654
20.

638
00:59:31,029 --> 00:59:31,864
10.

639
00:59:33,198 --> 00:59:34,032
5.

640
00:59:34,616 --> 00:59:36,410
Allez, mec. S'il te plaît !

641
00:59:52,926 --> 00:59:53,802
On bouge plus.

642
01:00:07,858 --> 01:00:11,612
J'ai mal agi, t'as mal agi.
On est quittes.

643
01:00:11,987 --> 01:00:14,031
Mais si je te revois par ici,

644
01:00:15,782 --> 01:00:17,326
ce sera différent.

645
01:00:17,409 --> 01:00:18,327
Compris ?

646
01:00:20,621 --> 01:00:22,915
T'es prévenu. Debout.

647
01:03:56,461 --> 01:03:57,880
Willow !

648
01:04:05,846 --> 01:04:07,806
Je suis désolé, pardon.

649
01:04:18,525 --> 01:04:19,651
Ça va ?

650
01:04:53,810 --> 01:04:55,521
Il se passe quoi ?

651
01:05:52,160 --> 01:05:54,037
Pardon ! Merde.

652
01:05:57,374 --> 01:05:58,542
J'hallucine !

653
01:06:20,564 --> 01:06:22,274
C'est quoi, ce bordel ?

654
01:06:28,614 --> 01:06:29,907
Allez, pitié !

655
01:06:55,098 --> 01:06:56,475
20, 40,

656
01:06:56,558 --> 01:06:57,559
60, 80,

657
01:06:58,227 --> 01:06:59,228
100.

658
01:07:10,614 --> 01:07:13,492
J'appelle pour les 50 000 $
des gosses disparus.

659
01:07:13,575 --> 01:07:14,952
Je sais où ils sont.

660
01:07:17,037 --> 01:07:18,330
Tous, je crois.

661
01:07:18,413 --> 01:07:21,375
Y en avait un paquet,
debout dans la cave.

662
01:07:22,626 --> 01:07:24,795
Dans la cave.
Ils bougeaient pas.

663
01:07:24,878 --> 01:07:27,881
Et y avait deux cinglés,
c'est grave chelou.

664
01:07:28,841 --> 01:07:31,552
Ça marche comment,
pour récupérer la thune ?

665
01:07:32,678 --> 01:07:34,137
Non !

666
01:07:34,221 --> 01:07:37,307
Je suis très sérieux.
Je peux vous montrer.

667
01:07:37,391 --> 01:07:39,643
Mais je veux pas passer au poste,

668
01:07:39,726 --> 01:07:42,771
quelqu'un peut m'apporter le fric ?

669
01:07:42,855 --> 01:07:45,107
J'aime pas les postes de police.

670
01:07:45,190 --> 01:07:47,359
Ça m'angoisse.
Je suis phobique.

671
01:07:56,535 --> 01:07:58,203
Je t'ai dit quoi, putain ?

672
01:08:13,760 --> 01:08:16,054
"Je t'ai dit quoi ?"

673
01:08:17,180 --> 01:08:18,473
"Moi, je suis flic..."

674
01:08:59,014 --> 01:09:00,682
Tout va bien.

675
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
C'était pas la réalité.

676
01:09:02,768 --> 01:09:04,060
Tout va bien.

677
01:09:40,096 --> 01:09:42,265
Tu m'as planté, petit branleur !

678
01:09:42,349 --> 01:09:44,893
Pardon, j'ai pas fait exprès !

679
01:09:44,977 --> 01:09:46,228
Attendez !

680
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
J'ai vu les gosses !
Je venais pour ça.

681
01:09:49,064 --> 01:09:50,899
- Tu mens !
- Non.

682
01:09:50,983 --> 01:09:53,109
Je vous jure !
Je sais où ils sont.

683
01:09:53,193 --> 01:09:54,027
Ils sont où ?

684
01:09:55,946 --> 01:09:58,490
Dans une maison, pas loin.
Dans la cave.

685
01:09:58,574 --> 01:10:00,200
Hein ? Quelle maison ?

686
01:10:01,076 --> 01:10:03,453
Je peux vous montrer.
C'est tout près.

687
01:10:17,467 --> 01:10:19,011
Putain de merde.

688
01:10:21,180 --> 01:10:22,472
T'as le sida ?

689
01:10:24,850 --> 01:10:26,768
Le sida, trouduc.
Tu l'as ?

690
01:10:29,313 --> 01:10:30,480
Je crois pas.

691
01:10:31,315 --> 01:10:32,566
Une hépatite ?

692
01:10:33,066 --> 01:10:34,735
Pas que je sache.

693
01:10:45,537 --> 01:10:48,290
La foncée, là.
Au bout de la rue.

694
01:11:02,429 --> 01:11:03,597
Excusez-moi ?

695
01:11:03,972 --> 01:11:05,807
Je veux pas être malpoli,

696
01:11:05,891 --> 01:11:09,186
mais vous allez pas essayer
de garder le fric ?

697
01:11:12,606 --> 01:11:13,607
Monsieur ?

698
01:11:17,903 --> 01:11:19,279
Monsieur l'agent ?

699
01:11:21,532 --> 01:11:22,741
Abusé.

700
01:11:52,771 --> 01:11:54,064
Il est sérieux ?

701
01:11:59,152 --> 01:12:02,698
Laissez-moi sortir, bordel !

702
01:12:06,702 --> 01:12:08,036
Merci.

703
01:12:22,384 --> 01:12:24,219
Il fait quoi, là ?

704
01:12:24,595 --> 01:12:26,889
Ça va ? La vache !

705
01:12:27,347 --> 01:12:29,766
Lâchez-moi, putain !

706
01:12:32,311 --> 01:12:33,437
À l'aide !

707
01:12:33,520 --> 01:12:35,397
Pitié, aidez-moi !

708
01:12:40,652 --> 01:12:42,779
Je vous jure, Marcus.
Je l'ai vu.

709
01:12:43,572 --> 01:12:47,117
Il se passe quelque chose d'anormal
dans cette maison.

710
01:12:47,201 --> 01:12:49,244
- Allez voir.
- Arrêtez.

711
01:12:49,328 --> 01:12:50,787
C'est très simple.

712
01:12:50,871 --> 01:12:54,458
Alex a été traumatisé
par les événements récents,

713
01:12:54,541 --> 01:12:55,709
tout comme vous.

714
01:12:55,792 --> 01:12:56,668
Marcus...

715
01:12:56,752 --> 01:13:00,964
Je vais donc vous faire une fleur
et oublier cette conversation.

716
01:13:01,048 --> 01:13:04,426
Si le bien-être d'un enfant est menacé,
d'après la loi...

717
01:13:04,968 --> 01:13:07,638
Vous devez le signaler.
C'est la loi.

718
01:13:08,138 --> 01:13:10,098
Vous voulez jouer à ça ?

719
01:13:10,807 --> 01:13:12,476
Vous voulez me coincer ?

720
01:13:13,060 --> 01:13:14,770
Passez chez lui.

721
01:13:14,853 --> 01:13:16,396
Je n'ai pas le droit

722
01:13:16,480 --> 01:13:18,565
d'aller chez les élèves.

723
01:13:18,649 --> 01:13:20,651
Votre fonction vous y oblige.

724
01:13:21,443 --> 01:13:22,611
J'ai une idée.

725
01:13:22,694 --> 01:13:24,947
Je vais convoquer ses parents.

726
01:13:25,739 --> 01:13:28,200
Je discuterai avec eux à l'école.

727
01:13:28,283 --> 01:13:29,868
Ça vous conviendrait ?

728
01:13:29,952 --> 01:13:32,454
Oui, merci.
Ce serait formidable.

729
01:13:32,538 --> 01:13:34,957
Très bien.
Je vous en prie. Au revoir.

730
01:13:42,172 --> 01:13:43,715
Votre rendez-vous de 14h.

731
01:13:43,799 --> 01:13:45,008
D'accord.

732
01:13:49,429 --> 01:13:51,223
Faites-les entrer, Marge.

733
01:13:53,976 --> 01:13:55,018
Venez, madame.

734
01:14:08,699 --> 01:14:11,159
Monsieur Miller ?
Je m'appelle Gladys.

735
01:14:12,327 --> 01:14:13,996
Oui, bonjour.

736
01:14:15,038 --> 01:14:16,123
Entrez.

737
01:14:16,748 --> 01:14:18,125
Asseyez-vous.

738
01:14:18,208 --> 01:14:19,501
Merci.

739
01:14:25,132 --> 01:14:26,341
Merci, Marge.

740
01:14:30,429 --> 01:14:32,556
Merci d'être venue.

741
01:14:33,390 --> 01:14:36,226
Votre famille a été très sollicitée.

742
01:14:36,310 --> 01:14:38,770
Sans doute un peu trop.

743
01:14:38,854 --> 01:14:41,190
Je suis ravie d'être là.
Tout va bien.

744
01:14:41,732 --> 01:14:44,735
Pardonnez-moi.
On ne s'est jamais rencontrés ?

745
01:14:45,527 --> 01:14:47,196
Non, je ne crois pas.

746
01:14:47,905 --> 01:14:48,864
Ouf !

747
01:14:50,032 --> 01:14:52,701
Je suis sûr
que je m'en serais souvenu.

748
01:14:52,784 --> 01:14:55,454
J'ai déjà rencontré le père d'Alex.

749
01:14:55,871 --> 01:14:58,832
Je suis sa tante.
Sa mère est ma petite sœur.

750
01:14:59,291 --> 01:15:01,835
Vous n'êtes pas sa tutrice légale.

751
01:15:01,919 --> 01:15:04,755
Non.
Ce sont ses parents, naturellement.

752
01:15:04,838 --> 01:15:06,840
D'accord. Eh bien...

753
01:15:06,924 --> 01:15:09,510
Pardonnez-moi, Gladys,
mais hélas,

754
01:15:09,593 --> 01:15:11,803
je dois parler à ses parents.

755
01:15:14,973 --> 01:15:18,727
Ses parents sont souffrants
depuis quelque temps.

756
01:15:18,810 --> 01:15:22,022
J'habite chez eux pour m'occuper d'Alex.

757
01:15:22,105 --> 01:15:23,857
C'est grave, alors.

758
01:15:24,233 --> 01:15:27,903
Non, ce n'est rien.
C'est une petite consomption.

759
01:15:28,153 --> 01:15:29,530
Une consomption ?

760
01:15:31,949 --> 01:15:34,701
Pour être franc, j'ai honte.

761
01:15:34,785 --> 01:15:37,287
J'ignore ce que ça veut dire.

762
01:15:37,371 --> 01:15:40,165
Pour moi,
c'est la maladie des pionniers.

763
01:15:42,584 --> 01:15:44,002
C'est la tuberculose ?

764
01:15:44,461 --> 01:15:46,088
Ils se portent bien,

765
01:15:46,171 --> 01:15:49,174
mais ils doivent rester chez eux.

766
01:15:50,884 --> 01:15:54,096
J'espérais leur parler en personne...

767
01:15:54,763 --> 01:15:56,598
C'est délicat.

768
01:15:56,682 --> 01:15:59,935
Une plainte pour enfant en danger
a été déposée.

769
01:16:00,018 --> 01:16:04,147
Malheureusement,
je dois contacter les tuteurs légaux.

770
01:16:04,231 --> 01:16:06,525
Cette démarche est obligatoire.

771
01:16:06,608 --> 01:16:09,444
Je dois leur parler en personne.

772
01:16:09,528 --> 01:16:10,904
Mince !

773
01:16:10,988 --> 01:16:12,114
Je peux passer,

774
01:16:12,197 --> 01:16:13,991
si c'est plus simple.

775
01:16:14,491 --> 01:16:17,160
Je ne veux pas impliquer
les services sociaux.

776
01:16:17,619 --> 01:16:19,746
Je ne suis pas convaincu

777
01:16:19,830 --> 01:16:21,081
qu'il y ait un problème.

778
01:16:21,164 --> 01:16:22,624
Qui a porté plainte ?

779
01:16:23,458 --> 01:16:26,128
Je n'ai pas le droit de le dire.

780
01:16:28,088 --> 01:16:30,090
Voilà qui est fâcheux.

781
01:16:30,841 --> 01:16:33,802
Elle n'est plus maîtresse d'elle-même.

782
01:16:34,845 --> 01:16:39,308
Les actions de la fourmi
sont dictées par une entité étrangère.

783
01:16:42,477 --> 01:16:43,770
Le miam-miam.

784
01:16:44,897 --> 01:16:45,981
Et voilà.

785
01:16:48,483 --> 01:16:52,779
Le cordyceps continue
à se nourrir de son corps.

786
01:16:52,863 --> 01:16:54,156
C'est répugnant.

787
01:16:57,784 --> 01:17:00,287
Vient ensuite la fructification.

788
01:17:04,458 --> 01:17:05,959
Qui ça peut être ?

789
01:17:08,045 --> 01:17:11,465
Les spores permettront d'infecter
d'autres fourmis.

790
01:17:18,722 --> 01:17:20,641
- Vous êtes là !
- C'est qui ?

791
01:17:21,099 --> 01:17:24,811
Désolée de vous déranger un samedi.
Vous me pardonnez ?

792
01:17:24,895 --> 01:17:26,188
On allait manger.

793
01:17:26,271 --> 01:17:28,815
Le bus que j'attendais
n'est pas passé.

794
01:17:28,899 --> 01:17:31,568
Et je me suis rendu compte
bien trop tard

795
01:17:32,319 --> 01:17:34,404
que j'étais au mauvais arrêt.

796
01:17:34,488 --> 01:17:35,989
Le temps de comprendre,

797
01:17:36,698 --> 01:17:38,575
je l'ai loupé pour de bon.

798
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
J'ai dû traverser toute la ville à pied
pour venir.

799
01:17:42,538 --> 01:17:43,914
Navré de l'apprendre...

800
01:17:44,581 --> 01:17:46,166
Désolée, mon chou,

801
01:17:46,250 --> 01:17:49,461
mais je suis
sur le point de m'effondrer.

802
01:17:51,713 --> 01:17:53,924
Je pourrais avoir de l'eau ?

803
01:17:54,925 --> 01:17:56,051
Je regrette...

804
01:17:56,134 --> 01:17:58,136
Bien sûr, on va vous en donner.

805
01:17:58,512 --> 01:18:00,931
- Merci !
- C'est vraiment pas...

806
01:18:01,014 --> 01:18:03,892
Je m'appelle Gladys.
Ravie de vous rencontrer.

807
01:18:05,644 --> 01:18:08,564
Je suis dingue de votre maison !

808
01:18:08,647 --> 01:18:11,108
Une girafe, une lampe en porcelaine.

809
01:18:11,191 --> 01:18:13,277
Je parie que ce sont des vrais.

810
01:18:13,360 --> 01:18:15,529
J'adore la cuisine !

811
01:18:15,612 --> 01:18:17,322
Des placards blancs.

812
01:18:17,406 --> 01:18:19,241
Je vous envie !

813
01:18:20,951 --> 01:18:23,287
Je sais que je tombe mal,

814
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
mais je dois vous parler
de notre conversation d'hier.

815
01:18:29,793 --> 01:18:31,211
Marcus, un verre.

816
01:18:31,712 --> 01:18:33,422
Un saladier, s'il vous plaît.

817
01:18:35,174 --> 01:18:37,342
- Un saladier ?
- Oui.

818
01:18:37,426 --> 01:18:41,388
Une de mes bizarreries.
Je ne cherche plus à comprendre.

819
01:18:43,807 --> 01:18:46,018
Un saladier d'eau.

820
01:18:46,935 --> 01:18:48,145
Merci.

821
01:18:48,228 --> 01:18:51,440
J'ai parlé au père d'Alex,
qui est très malade,

822
01:18:51,523 --> 01:18:52,399
je le répète.

823
01:18:52,482 --> 01:18:55,861
Mais j'ai une bonne nouvelle :
il veut bien venir lundi

824
01:18:55,944 --> 01:18:58,405
pour régler cette histoire avec vous.

825
01:18:59,448 --> 01:19:01,825
Merci, mais ce ne sera pas utile.

826
01:19:02,576 --> 01:19:04,745
Pas besoin des services sociaux.

827
01:19:06,496 --> 01:19:08,040
Non, je ne crois pas.

828
01:19:08,540 --> 01:19:10,375
Vous ne les avez pas appelés ?

829
01:19:10,876 --> 01:19:12,961
Je vais devoir vous demander de...

830
01:19:16,340 --> 01:19:17,633
C'est mon ruban ?

831
01:19:19,676 --> 01:19:22,262
Vous ne les avez pas encore appelés ?

832
01:19:22,888 --> 01:19:23,805
Non.

833
01:19:23,889 --> 01:19:25,182
Que faites-vous ?

834
01:19:29,228 --> 01:19:30,896
Quelle empotée !

835
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
Pourquoi vous avez fait ça ?

836
01:19:32,606 --> 01:19:34,691
Je ne l'ai pas fait exprès.

837
01:19:35,484 --> 01:19:36,944
Ça saigne beaucoup.

838
01:19:37,027 --> 01:19:39,071
Terry, des pansements.

839
01:19:39,154 --> 01:19:42,074
Non, ne soyez pas ridicule.

840
01:19:42,157 --> 01:19:44,576
Apportez-moi un torchon, mon chou.

841
01:19:53,794 --> 01:19:55,504
Elle m'a coupé les cheveux.

842
01:19:55,587 --> 01:19:57,881
- J'appelle la police.
- Mes cheveux !

843
01:19:58,340 --> 01:20:00,676
Marcus !
Qu'est-ce qu'elle a fait ?

844
01:20:11,854 --> 01:20:12,688
Marcus ?

845
01:22:12,474 --> 01:22:13,767
Ça va pas, mec ?

846
01:22:28,448 --> 01:22:29,408
Sale égoïste !

847
01:22:29,491 --> 01:22:30,701
Marcus ?

848
01:22:52,014 --> 01:22:53,348
Restez à terre.

849
01:22:55,559 --> 01:22:56,393
Arrêtez !

850
01:23:00,439 --> 01:23:02,357
Aidez-moi ! S'il vous plaît.

851
01:23:34,973 --> 01:23:37,142
- Sortez de mon magasin.
- Aidez-moi !

852
01:24:01,959 --> 01:24:02,918
Putain !

853
01:24:09,716 --> 01:24:11,009
Enfoiré !

854
01:24:21,812 --> 01:24:24,189
Je te tiens, espèce d'enflure !

855
01:25:27,544 --> 01:25:28,962
Vous allez bien ?

856
01:25:29,630 --> 01:25:31,882
Oui, je crois.

857
01:25:32,382 --> 01:25:33,509
J'ai seulement...

858
01:25:34,551 --> 01:25:35,886
quelques égratignures.

859
01:25:36,512 --> 01:25:37,513
Et vous ?

860
01:25:39,348 --> 01:25:40,474
Pareil.

861
01:25:41,808 --> 01:25:43,310
Je vous remercie.

862
01:25:43,393 --> 01:25:45,354
C'est vrai. Merci.

863
01:25:47,356 --> 01:25:48,315
C'est normal.

864
01:25:48,899 --> 01:25:50,526
J'avais pas le choix.

865
01:25:53,153 --> 01:25:54,404
Il avait disjoncté.

866
01:25:55,364 --> 01:25:58,617
La dernière fois que je lui ai parlé,
il allait bien.

867
01:25:58,700 --> 01:26:00,536
Il allait très bien.

868
01:26:02,246 --> 01:26:05,332
J'avais jamais vu une chose pareille.

869
01:26:06,542 --> 01:26:07,376
Moi, si.

870
01:26:08,293 --> 01:26:09,837
Comment ça ?

871
01:26:11,046 --> 01:26:13,882
Sa façon de courir.
Je l'avais déjà vue.

872
01:26:17,469 --> 01:26:19,221
Je vous montre un truc ?

873
01:26:20,013 --> 01:26:22,975
Leur fille courait comme Matthew.

874
01:26:23,058 --> 01:26:25,352
La position était identique.

875
01:26:25,435 --> 01:26:27,312
Comme Marcus tout à l'heure.

876
01:26:28,230 --> 01:26:29,648
C'était une arme.

877
01:26:29,731 --> 01:26:33,527
Un missile à tête chercheuse
braqué sur vous.

878
01:26:33,610 --> 01:26:34,945
Regardez.

879
01:26:35,028 --> 01:26:37,990
Voilà ma maison,
voilà celle de Bailey Kramer.

880
01:26:38,073 --> 01:26:42,286
Imaginons qu'ils se dirigeaient
en ligne droite vers leur cible,

881
01:26:42,369 --> 01:26:44,621
et qu'ils avaient la même cible,

882
01:26:44,705 --> 01:26:45,914
les lignes se croisent

883
01:26:45,998 --> 01:26:47,291
vers ce point.

884
01:26:47,374 --> 01:26:48,250
Je rêve !

885
01:26:48,333 --> 01:26:50,502
- Cette zone est spéciale.
- Alex.

886
01:26:51,086 --> 01:26:51,920
Quoi ?

887
01:26:52,629 --> 01:26:55,424
Alex Lilly vit dans cette maison.

888
01:27:01,013 --> 01:27:03,223
Qui peut me donner un exemple

889
01:27:03,307 --> 01:27:04,641
de parasite ?

890
01:27:04,725 --> 01:27:05,767
Oui ?

891
01:27:06,768 --> 01:27:08,395
- Lisa ?
- Le ver solitaire.

892
01:27:08,478 --> 01:27:10,731
Le ver solitaire. Bravo !

893
01:27:10,814 --> 01:27:12,399
Dégoûtant, pas vrai ?

894
01:27:12,482 --> 01:27:15,986
Il vit dans votre intestin,
il mange votre nourriture.

895
01:27:20,991 --> 01:27:21,867
Arrête.

896
01:27:46,517 --> 01:27:48,060
Ça va, T-Rex ?

897
01:27:50,687 --> 01:27:53,440
Raconte.
C'était comment, l'école ?

898
01:27:53,899 --> 01:27:55,067
Bien.

899
01:27:55,150 --> 01:27:57,027
T'as embrassé des top-modèles ?

900
01:27:57,110 --> 01:27:58,237
Non.

901
01:27:58,946 --> 01:28:00,155
D'ac.

902
01:28:01,365 --> 01:28:03,951
Ce soir, c'est le grand soir.

903
01:28:04,034 --> 01:28:06,662
La tante de maman, Gladys,
vient chez nous.

904
01:28:08,121 --> 01:28:10,999
Pourquoi elle doit vivre à la maison ?

905
01:28:11,083 --> 01:28:13,126
Je t'ai déjà expliqué.

906
01:28:13,669 --> 01:28:15,087
Elle est malade.

907
01:28:15,170 --> 01:28:17,965
Et elle n'a nulle part où aller.

908
01:28:19,383 --> 01:28:21,343
Mais je la connais pas.

909
01:28:21,969 --> 01:28:24,137
Je sais. Moi non plus.

910
01:28:24,847 --> 01:28:27,307
Et ta mère la connaît à peine.

911
01:28:27,641 --> 01:28:31,270
Elle est de la famille.
C'est important, la famille.

912
01:28:31,979 --> 01:28:33,480
Il faut s'entraider.

913
01:28:34,273 --> 01:28:36,024
J'ai trouvé un petit garçon.

914
01:28:37,442 --> 01:28:39,278
Mes hommes sont rentrés.

915
01:28:40,737 --> 01:28:41,697
Alors ?

916
01:28:41,780 --> 01:28:43,615
- C'était bien, l'école ?
- Oui.

917
01:28:43,699 --> 01:28:45,075
Tant mieux.

918
01:28:45,158 --> 01:28:48,078
Je veux que la maison soit impeccable
pour Gladys.

919
01:28:48,787 --> 01:28:52,124
Sois gentil.
Range ta chambre avant les devoirs.

920
01:28:52,207 --> 01:28:54,251
Elle ira dans ma chambre ?

921
01:28:54,877 --> 01:28:57,796
Ta chambre fait partie de la maison.

922
01:28:57,880 --> 01:28:58,922
File.

923
01:28:59,381 --> 01:29:02,551
Je sais, c'est horrible
de ranger son propre bazar.

924
01:29:55,771 --> 01:29:59,733
Elle est dans un sale état.
Chez nous, c'est pas l'idéal...

925
01:29:59,816 --> 01:30:02,361
C'est ici ou dans la rue, Stephen.

926
01:30:02,945 --> 01:30:05,697
Disons qu'on n'est pas un hôpital.

927
01:30:05,781 --> 01:30:08,575
- Je sais.
- On n'est pas préparés.

928
01:30:08,659 --> 01:30:11,119
On l'a pas vue depuis 15 ans.

929
01:30:11,203 --> 01:30:12,663
Ni à notre mariage...

930
01:30:12,746 --> 01:30:16,041
Ma mère l'aurait fait,
alors je vais le faire.

931
01:30:16,124 --> 01:30:17,709
J'aimerais ton soutien.

932
01:30:17,793 --> 01:30:19,419
Si tu as l'impression...

933
01:30:19,503 --> 01:30:21,547
Alex, qu'est-ce que tu fais ?

934
01:30:21,630 --> 01:30:23,006
J'ai faim.

935
01:30:23,090 --> 01:30:24,424
Tu as faim.

936
01:30:24,508 --> 01:30:26,969
Va manger, puis brosse-toi les dents.

937
01:30:27,052 --> 01:30:28,345
Il est presque 7h30.

938
01:30:28,428 --> 01:30:31,181
Ne fais pas de bruit, Gladys dort.

939
01:31:24,484 --> 01:31:26,737
Elle va rester longtemps ?

940
01:31:29,031 --> 01:31:30,574
Je sais pas trop.

941
01:31:31,575 --> 01:31:33,744
Son état s'améliore pas.

942
01:31:34,953 --> 01:31:37,289
Elle va rester pour toujours ?

943
01:31:37,372 --> 01:31:38,540
Non.

944
01:31:39,833 --> 01:31:42,085
Pas plus d'un mois, à mon avis.

945
01:31:55,807 --> 01:31:57,809
Voilà, bonhomme.

946
01:31:57,893 --> 01:31:59,061
Je viendrai à 14h.

947
01:31:59,144 --> 01:32:00,854
À tout à l'heure.

948
01:32:00,938 --> 01:32:01,855
Bisous.

949
01:32:06,527 --> 01:32:07,444
C'est fini !

950
01:32:07,528 --> 01:32:08,987
On pose les crayons.

951
01:32:09,821 --> 01:32:11,073
Matthew !

952
01:32:11,156 --> 01:32:12,616
Je pose mon crayon.

953
01:32:12,699 --> 01:32:14,076
Dehors, immédiatement.

954
01:32:14,159 --> 01:32:15,536
Ça va, Alex ?

955
01:32:15,619 --> 01:32:16,870
Ça va.

956
01:32:16,954 --> 01:32:19,456
Matthew, on se dépêche.
Prends ton sac.

957
01:32:19,915 --> 01:32:22,376
C'était pour rire. Ça va !

958
01:32:43,564 --> 01:32:45,816
- Tu as raté le bus ?
- Non, ça va.

959
01:32:45,899 --> 01:32:46,900
Tu es sûr ?

960
01:33:36,033 --> 01:33:37,034
Maman ?

961
01:33:37,576 --> 01:33:38,577
Papa ?

962
01:33:39,494 --> 01:33:40,871
Vous étiez où ?

963
01:33:41,747 --> 01:33:43,540
Salut, T-Rex.

964
01:33:43,624 --> 01:33:45,292
C'était comment, l'école ?

965
01:33:46,168 --> 01:33:47,419
Ça va pas ?

966
01:33:47,961 --> 01:33:48,837
Alex ?

967
01:33:49,922 --> 01:33:52,382
Bienvenue chez toi !

968
01:33:53,133 --> 01:33:54,551
Ça va, chaton ?

969
01:33:57,095 --> 01:33:58,680
Laisse-moi te regarder.

970
01:33:58,764 --> 01:34:01,808
La dernière fois que je t'ai vu,
tu étais bébé.

971
01:34:01,892 --> 01:34:03,644
- Ils ont quoi ?
- Rien.

972
01:34:04,311 --> 01:34:05,771
Ils vont très bien.

973
01:34:06,271 --> 01:34:07,105
Maman.

974
01:34:10,692 --> 01:34:11,985
Alors, l'école ?

975
01:34:12,069 --> 01:34:14,029
Tu vois, elle va très bien.

976
01:34:14,112 --> 01:34:15,239
Ne t'en fais pas.

977
01:34:17,074 --> 01:34:18,075
Alex.

978
01:34:19,159 --> 01:34:20,619
Ne sois pas malpoli.

979
01:34:21,828 --> 01:34:24,039
Attable-toi.
Je prépare le dîner.

980
01:34:24,122 --> 01:34:26,500
Je n'ai pas pu te poser la question,

981
01:34:26,583 --> 01:34:27,668
mais des macaronis...

982
01:34:28,585 --> 01:34:29,670
Papa !

983
01:34:30,128 --> 01:34:31,088
Alex.

984
01:34:31,171 --> 01:34:32,047
Ça suffit.

985
01:34:32,130 --> 01:34:35,926
Va en haut,
brosse-toi les dents, et au lit.

986
01:34:36,009 --> 01:34:37,427
Tu es privé de dîner.

987
01:34:40,389 --> 01:34:42,224
Je ne plaisante pas. File.

988
01:35:19,136 --> 01:35:20,846
Viens. Assieds-toi.

989
01:35:32,566 --> 01:35:33,692
Assis.

990
01:35:39,865 --> 01:35:42,284
Ne t'inquiète pas,
tes parents se reposent.

991
01:35:46,622 --> 01:35:48,790
Avant d'aller à l'école,

992
01:35:48,874 --> 01:35:52,002
tu vas me promettre
de ne dire à personne

993
01:35:52,085 --> 01:35:53,545
que je suis ici

994
01:35:54,213 --> 01:35:56,840
et que tes parents se reposent.

995
01:36:00,135 --> 01:36:01,303
Tu as entendu ?

996
01:36:08,352 --> 01:36:09,436
Regarde.

997
01:36:23,534 --> 01:36:24,785
Tu regardes ?

998
01:36:36,255 --> 01:36:37,422
Arrêtez !

999
01:36:38,632 --> 01:36:40,008
Arrête, papa !

1000
01:36:52,604 --> 01:36:53,772
Assieds-toi.

1001
01:37:05,200 --> 01:37:08,996
Je t'ai demandé de ne parler
ni de moi ni de tes parents

1002
01:37:09,079 --> 01:37:10,706
à qui que ce soit.

1003
01:37:12,040 --> 01:37:15,544
Tu sais ce qui peut arriver
si tu trahis ta promesse.

1004
01:37:18,672 --> 01:37:22,843
Je peux les obliger à se faire du mal,
à se blesser l'un l'autre.

1005
01:37:25,679 --> 01:37:28,473
Ou à s'entre-dévorer, si je veux.

1006
01:37:32,311 --> 01:37:34,188
Est-ce que je le veux ?

1007
01:37:36,648 --> 01:37:37,941
Tu me crois ?

1008
01:37:42,154 --> 01:37:45,866
Promets de ne parler de moi à personne.
Je t'écoute.

1009
01:37:47,409 --> 01:37:48,827
C'est promis.

1010
01:37:50,287 --> 01:37:51,997
Parce que je le saurai.

1011
01:37:54,833 --> 01:37:56,793
Va à l'école, prends le bus.

1012
01:38:56,311 --> 01:38:58,105
Tu n'as pas parlé, aujourd'hui.

1013
01:38:59,439 --> 01:39:00,566
C'est bien.

1014
01:39:01,817 --> 01:39:05,028
Nourris tes parents.
La soupe est dans le placard.

1015
01:39:06,822 --> 01:39:08,824
Demain, tu en rachèteras.

1016
01:40:23,524 --> 01:40:25,025
Viens là, chaton.

1017
01:40:36,286 --> 01:40:38,205
Je suis très malade, Alex.

1018
01:40:40,332 --> 01:40:42,167
Tu veux de l'eau ?

1019
01:40:43,502 --> 01:40:45,045
Ça ne m'aidera pas.

1020
01:40:45,671 --> 01:40:47,464
Je suis bien trop malade.

1021
01:40:48,590 --> 01:40:51,009
Je le suis depuis très longtemps.

1022
01:40:52,469 --> 01:40:53,804
Comment te guérir ?

1023
01:40:56,640 --> 01:40:59,601
J'espérais
que tes parents me guériraient,

1024
01:40:59,685 --> 01:41:02,604
mais ça n'a pas l'air de fonctionner.

1025
01:41:03,105 --> 01:41:05,274
Tu veux aller à l'hôpital ?

1026
01:41:05,899 --> 01:41:08,235
L'hôpital ne peut pas me soigner.

1027
01:41:13,615 --> 01:41:16,368
Mais peut-être que toi,
tu pourrais m'aider.

1028
01:41:17,327 --> 01:41:18,370
Comment ?

1029
01:41:19,204 --> 01:41:20,831
Demain, à l'école,

1030
01:41:21,582 --> 01:41:25,669
prends un objet
appartenant à chacun de tes camarades.

1031
01:41:26,170 --> 01:41:27,713
Ça pourrait fonctionner.

1032
01:41:28,672 --> 01:41:30,382
Ça va te soigner ?

1033
01:41:33,969 --> 01:41:36,638
C'est peut-être le remède qu'il me faut.

1034
01:41:39,224 --> 01:41:41,977
Si ça va mieux,
tu rentreras chez toi ?

1035
01:41:45,731 --> 01:41:47,357
Si je vais mieux,

1036
01:41:49,568 --> 01:41:51,111
je rentrerai chez moi.

1037
01:42:51,964 --> 01:42:53,006
Alex.

1038
01:42:54,925 --> 01:42:56,468
Qu'est-ce que tu fabriques ?

1039
01:42:57,511 --> 01:42:59,054
J'ai pas envie de jouer.

1040
01:42:59,137 --> 01:43:01,098
Et j'ai oublié un truc.

1041
01:43:08,105 --> 01:43:08,939
Ça va ?

1042
01:43:10,691 --> 01:43:11,692
Oui ?

1043
01:43:12,359 --> 01:43:15,320
Tu es très silencieux
ces derniers temps.

1044
01:43:15,404 --> 01:43:16,947
Plus que d'habitude.

1045
01:43:17,406 --> 01:43:18,240
Comment ça va ?

1046
01:43:18,782 --> 01:43:21,660
Je vais bien.
J'ai juste oublié un truc.

1047
01:43:22,411 --> 01:43:23,579
C'est pas grave.

1048
01:43:25,330 --> 01:43:26,832
Tu sais, Alex,

1049
01:43:26,915 --> 01:43:30,085
si tu as envie de parler à quelqu'un,

1050
01:43:30,169 --> 01:43:31,962
tu peux me parler.

1051
01:43:33,046 --> 01:43:34,173
Tu le sais ?

1052
01:43:35,507 --> 01:43:38,051
Tu peux me parler
de tout ce que tu veux.

1053
01:43:41,138 --> 01:43:43,098
Je veux retourner là-bas.

1054
01:43:44,641 --> 01:43:46,560
D'accord. Va jouer.

1055
01:44:43,951 --> 01:44:44,952
Tu fais quoi ?

1056
01:46:44,029 --> 01:46:46,823
Stephen a fait un AVC
il y a quelque temps,

1057
01:46:46,907 --> 01:46:48,200
il ne peut pas parler.

1058
01:46:48,283 --> 01:46:50,702
Je veille sur la famille
pour le moment.

1059
01:46:51,203 --> 01:46:53,038
Ravi que vous soyez là.

1060
01:46:53,121 --> 01:46:55,207
Alex.
Comment ça va, bonhomme ?

1061
01:46:55,290 --> 01:46:56,542
Ça va.

1062
01:46:56,625 --> 01:47:00,504
On va te poser des questions
sur ce qui s'est passé à l'école.

1063
01:47:02,381 --> 01:47:04,341
Demain, des gens vont venir.

1064
01:47:05,884 --> 01:47:07,719
Ils vont fouiller la maison.

1065
01:47:12,474 --> 01:47:14,184
Il faudra qu'on soit prêts.

1066
01:47:33,704 --> 01:47:35,497
Lieutenant, entrez !

1067
01:47:35,581 --> 01:47:37,583
- Comment allez-vous ?
- Bien.

1068
01:47:37,666 --> 01:47:39,501
- Ravi de vous revoir.
- De même.

1069
01:47:39,585 --> 01:47:41,044
Le lieutenant Colbert.

1070
01:47:41,128 --> 01:47:44,590
On voulait venir chez vous
et jeter un œil,

1071
01:47:44,673 --> 01:47:47,801
pour voir l'environnement
dans lequel vit Alex.

1072
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
On voulait avoir une idée
de la dynamique familiale.

1073
01:47:51,430 --> 01:47:52,431
D'accord !

1074
01:47:52,931 --> 01:47:54,057
Merci.

1075
01:47:54,725 --> 01:47:56,643
Salut, Alex.
Comment tu vas ?

1076
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
Pas très loquace.

1077
01:47:59,271 --> 01:48:00,606
C'est vrai.

1078
01:49:05,337 --> 01:49:06,421
Bonjour ?

1079
01:49:15,013 --> 01:49:16,098
Fais ta valise,

1080
01:49:16,181 --> 01:49:17,516
on part demain.

1081
01:49:20,310 --> 01:49:22,271
Ne franchis pas la ligne de sel.

1082
01:49:54,887 --> 01:49:57,681
Les flics sont là.
Ça veut dire quoi ?

1083
01:49:59,683 --> 01:50:00,934
J'en sais rien.

1084
01:50:02,269 --> 01:50:03,478
On frappe ? On repasse ?

1085
01:50:03,854 --> 01:50:05,480
On peut aller frapper.

1086
01:50:05,564 --> 01:50:08,483
On dit quoi ?
Comment leur expliquer ?

1087
01:50:11,278 --> 01:50:12,196
Je sais pas.

1088
01:50:12,279 --> 01:50:13,488
Voilà quelqu'un.

1089
01:50:15,282 --> 01:50:16,617
Qu'est-ce qu'il fait ?

1090
01:50:29,171 --> 01:50:30,339
C'est le flic ?

1091
01:50:31,548 --> 01:50:32,758
C'est Paul.

1092
01:50:33,133 --> 01:50:34,968
- Vous le connaissez ?
- Oui !

1093
01:51:15,634 --> 01:51:16,677
Y a quelqu'un ?

1094
01:51:31,817 --> 01:51:32,818
Paul ?

1095
01:51:46,164 --> 01:51:47,207
Paul...

1096
01:51:47,916 --> 01:51:48,959
Tu fais quoi ?

1097
01:51:49,042 --> 01:51:49,960
Stop.

1098
01:52:38,717 --> 01:52:39,843
T'approche pas !

1099
01:52:51,146 --> 01:52:52,272
Paul, arrête.

1100
01:53:41,530 --> 01:53:43,699
Espèce de petit...

1101
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
Matthew ?

1102
01:55:26,718 --> 01:55:27,636
Matthew !

1103
01:55:29,054 --> 01:55:30,055
Non...

1104
01:56:53,138 --> 01:56:55,098
C'est bien, continuez.

1105
01:57:07,319 --> 01:57:09,488
Voilà, comme ça.

1106
01:59:01,725 --> 01:59:02,643
Lâchez-moi !

1107
01:59:53,485 --> 01:59:54,319
Matthew ?

1108
02:00:16,592 --> 02:00:17,968
Regarde dehors !

1109
02:00:18,051 --> 02:00:19,553
Tu as vu le jardin ?

1110
02:00:19,636 --> 02:00:21,930
Jeremy, il y a du verre partout !

1111
02:00:22,014 --> 02:00:23,765
Trouve sa chaussure !

1112
02:00:25,392 --> 02:00:27,019
Un homme, dans la cuisine !

1113
02:00:33,150 --> 02:00:34,193
Alex ?

1114
02:01:17,986 --> 02:01:19,029
Matthew.

1115
02:01:31,041 --> 02:01:32,417
Je t'ai retrouvé.

1116
02:01:39,091 --> 02:01:42,678
Les parents d'Alex sont quelque part,
à manger de la soupe.

1117
02:01:43,053 --> 02:01:44,555
Mais sans lui.

1118
02:01:46,139 --> 02:01:49,560
Il a emménagé ailleurs,
chez une autre tante.

1119
02:01:50,435 --> 02:01:52,896
Il paraît que celle-là est gentille.

1120
02:01:55,357 --> 02:01:57,359
Tous ses camarades

1121
02:01:57,985 --> 02:02:00,320
ont retrouvé leurs parents.

1122
02:02:01,947 --> 02:02:05,284
Certains ont même recommencé à parler,
cette année.

1123
02:03:39,336 --> 02:03:43,549
ÉVANOUIS

1124
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Sous-titres : Antonia Hall

1125
02:08:09,940 --> 02:08:11,942
Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris



